Home / Episode Guide / The Kyukon in the Mist!/きりのなかのキュウコン!/Just Waiting On A Friend
Titles and Airdates

Titles

  • United States Just Waiting on a Friend
  • Japan きりのなかのキュウコン!
  • Japan Kiri no naka no Kyukon!
  • Japan The Kyukon in the Mist!
  • Germany Vulnona im Nebel
  • France Un seul être vous manque...
  • Spain Esperando a un amigo
  • Italy Un’attesa infinita
  • Mexico Esperando a un amigo
  • Taiwan 霧中的九尾
  • Poland Czekając na przyjaciół
  • Netherlands En maar wachten op een vriend
  • Brazil Esperando um Amigo!
  • Israel אחוזה בערפל
  • Czechia Čekání na přítele
  • Portugal À Espera de um Amigo

Airdates

Staff List
Anime Studio Logo
OLM Team Ota

Japan Screenplay 米村正二 (Shōji Yonemura)
Japan Storyboard 横田和 (Kazu Yokota)
Japan Episode Director 大町繁 (Shigeru Ōmachi)
Japan Animation Director 徳田夢之 (Yumenosuke Tokuda)

OP/ED List

めざせポケモンマスター (Whiteberryバージョン)
Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry Versions)
前向きロケット団!
The Future-minded Rocket Gang!
포켓몬 Forever
Pokémon Forever
좋은 친구들
Good Friends
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
奇異冒險
Fantastic Adventure
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary

English Official Summary

Our heroes are traveling over a mountain pass when inclement weather occasions a stay in a lodge located conveniently nearby. Brock is very taken with the hospitable caretaker of the lodge and her Ninetales, but his friends grow increasingly suspicious of her as they notice, and unsuccessfully try to point out to Brock, vague warning signs—her being distant and distracted, her preoccupation with the past, her not reflecting in mirrors—that she is not in fact his dream girl. Brock will have none of it, though, and eagerly accepts her proposal of marriage, even as the lodge itself grows increasingly sinister.

Italian Official Summary

I nostri amici stanno attraversando un passo di montagna, quando il cattivo tempo li costringe a fermarsi in una casetta in cui si imbattano proprio sul loro cammino.

Portuguese Official Summary

Quando uma grossa névoa interrompe a jornada de nossos heróis, uma garota e seu Ninetales os convida para descansar em uma mansão próxima onde Brock e a anfitriã se envolvem num romance que pode ser bem fantasmagórico!

Spanish Latin America Official Summary

Cuando una espesa niebla interrumpe el viaje de nuestros héroes, una niña y su Ninetales los invita a descansar en una mansión cercana... ¡donde Brock y su anfitrión inician un romance que podría resultar fantasmal!

Spanish Official Summary

Nuestros héroes viajan por un puerto de montaña, cuando un tiempo desapacible hace que tengan que parar en un refugio cercano.

English Great Britian Official Summary

Our heroes are traveling over a mountain pass when inclement weather occasions a stay in a lodge located conveniently nearby. Brock is very taken with the hospitable caretaker of the lodge and her Ninetales, but his friends grow increasingly suspicious of her as they notice, and unsuccessfully try to point out to Brock, vague warning signs—her being distant and distracted, her preoccupation with the past, her not reflecting in mirrors—that she is not in fact his dream girl. Brock will have none of it, though, and eagerly accepts her proposal of marriage, even as the lodge itself grows increasingly sinister.

Dutch Official Summary

Als dichte mist de reis van onze helden vertraagt, nodigen een meisje en haar Ninetales hen uit in hun nabijgelegen landhuis...waar Brock en hun gastvrouw een romance beginnen die spookachtig kan blijken te zijn!

French Official Summary

Alors que nos héros franchissent un col de montagne, ils sont victimes d'un caprice de la météo qui les oblige à se réfugier dans une cabane à proximité.

German Official Summary

Unsere Helden überqueren einen Berg, als ein Wetterumschwung sie zwingt, Unterschlupf zu suchen.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Ash's Bayleef
  • Japan サトシのベイリーフ
  • Japan Satoshi no Bayleaf
  • Japan Satoshi's Bayleaf
Character Thumbnail
  • United States Ash's Totodile
  • Japan サトシのワニノコ
  • Japan Satoshi no Waninoko
  • Japan Satoshi's Waninoko
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Wobbuffet
  • Japan ムサシのソーナンス
  • Japan Musashi no Sonansu
  • Japan Musashi's Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Arbok
  • Japan ムサシのアーボック
  • Japan Musashi no Arbok
  • Japan Musashi's Arbok
Character Thumbnail
  • United States James' Victreebel
  • Japan コジロウのウツボット
  • Japan Kojirō no Utsubot
  • Japan Kojiro's Utsubot
Character Thumbnail
  • United States Lokoko
  • Japan ロココ
  • Japan Rokoko
  • Japan Rokoko

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Ninetales
  • Japan キュウコン
  • Japan Kyukon
No notes available for this episode.
11:48

Who's that Pokémon Master Quest

Sudowoodo - This Pokémon can disguise itself as a tree!
13:18

Who's that Pokémon Gold and Silver

23:35

Okido Segment Pokémon Lecture

Pokémon Lecture & Senryu
Pokémon Kapoerer (カポエラー)
Japanese カポエラー ばくてんシュートで くーるくる
Romaji
Translated

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim To Be A Pokémon Master
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:29
Title: Movie 1 BGM トキワへの道‐マサラより '98
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara '98
Movie 1 BGM - On the way to Chogi Town, the group is walking on a hill.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:52
Title: 1997-1998-M52 Title Card
Kanto Title Card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:15
Title: 1999-2001-M15 Mystical Story
A lady with a Kyukon appears.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:28
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Rocket Gang spots the group and Roroko.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:00
Title: 1997-1998-M61A ポケモンタワー
Japanese (Romanized): Pokémon Tower
Japanese (TL): Pokémon Tower
Roroko reveals her mansion.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 05:14
Title: 1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide
Rocket Gang finds a room with treasure and cookies!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:13
Title: 1999-2001-M25 Imminent Danger
Kasumi notices that Rokoko leaves no reflection in the room's mirror.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 07:44
Title: 1999-2001-M37 ~OK!~ (BONUS-TRACK)
Rokoko tells a bit of her backstory.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:31
Title: 1999-2001-M26 Unhinged
Takeshi's suddenly wearing a new dress.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:18
Title: 1999-2001-M15 Mystical Story
Satoshi and Kasumi find a portrait of a man strikingly resembling Takeshi.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:38
Title: 1997-1998-M01C ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~
Satoshi orders Waninoko to use Water Gun on Kyukon.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:02
Title: Movie 2 BGM - Lugia Appears
Movie 2 BGM - Rokoko and the entire mansion's layout are revealed to be illusions.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:26
Title: 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK)
Who's that Pakémon? Kyukon!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:31
Title: 強者のミュウツー
Japanese (Romanized): Kyōsha no Mewtwo
Japanese (TL): The Mighty Mewtwo
Movie 1 BGM - The group and Rocket Gang discover that the whole place's layout is an illusion.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:38
Title: コピーポケモン目覚める!
Japanese (Romanized): Copy Pokémon mezameru
Japanese (TL): The Copy Pokémon Awaken
Movie 1 BGM - Rokoko appears alongside Kyukon.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:30
Title: 1999-2001-M37 ~OK!~ (BONUS-TRACK)
Takeshi sent out Kyukon and Rokoko tells more of its backstory.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 18:41
Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 19:23
Title: 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer)
Rocket Gang starts battling the group.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:46
Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting
Kyukon goes off to explore the world and the group continues its journey.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:45
Title: 前向きロケット団!
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan
Japanese (TL): Look ahead, Rocket Gang!
Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:05
Title: Mezase Pokémon Master Instrumental
Johto Episode 117 preview
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:36
Title: 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures
Professor Okido's Pokémon Lecture
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:40
Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Kapoerer.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:24
Title: Okido's Senryū Theme
Okido recites a Senryū.

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:24
Title: Believe In Me
English opening
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:10
Title: 1997-1998-M52 Title Card
Title card
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 02:46
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Team rocket spot the group with Ninetales.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 17:49
Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever…
Team rocket motto that eventually speeds up.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 18:31
Title: 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer)
Team rocket send out their pokemon for battle.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:03
Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting
Ninetales' pokeball has broken so it is now free.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:57
Title: Believe In Me
English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 25
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 7
17 Jan 2002 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3205
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: Kiri no naka no Kyūkon!/きりのなかのキュウコン!/Just Waiting On A Friend. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot