Home / Episode Guide / If the Scarf Fits, Wear It/Unidentified Floating Monster!?/浮かぶ未確認怪物!?
Titles and Airdates

Titles

  • United States If the Scarf Fits, Wear It
  • Japan 浮かぶ未確認怪物!?
  • Japan Ukabu Mikakunin Kaibutsu
  • Japan Unidentified Floating Monster!?
  • Germany Kleider machen Monster-Pokémon!
  • France Le monstre à l'écharpe
  • Spain El monstruo de la bufanda se va de parranda
  • Sweden Om kragen passar, ha den på!
  • Italy Se la sciarpa ti sta bene, indossala!
  • Mexico ¡Si La Bufanda Te Queda, Póntela!
  • Finland Huivinsa kullakin!
  • Taiwan 漂浮的不明怪物!?
  • Poland Niezidentyfikowany stwór latający!
  • Netherlands Wie de sjaal past, doet 'm om!
  • Brazil Se a Bóia Servir, Use!
  • Israel אם הצעיף מתאים, תלבש אותו
  • Czechia Komu padne šátkový převlek
  • Norway Hvis skjerfet passer, bruk det!
  • Denmark Hvis tørklædet passer, brug det!
  • South Korea 목도리 괴물의 정체를 밝혀라!
  • Portugal Se o Cachecol te Serve, Usa-o!
  • Russia Монстр в шарфе!

Airdates

Staff List

OP/ED List

ハイタッチ!
High Touch!
あしたはきっと
Ashita wa Kitto
내일 더 빛날 우리들
Shining More Tomorrow
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary

English Official Summary

On the way to Solaceon Town, Ash and his friends hear that the local "Scarf Monster" has made the tabloid news. Ash is skeptical, even though he and his friends see a shadow in the forest that looks much like the rumored monster itself. But once he arrives at his friend Angie's house, which is also a Pokémon Day Care, Angie acts strangely whenever the Scarf Monster is mentioned. When she runs out of the house, Ash and his friends follow her to a cave and discover that the Scarf Monster is a Lickilicky from her Day Care! Lickilicky was a Lickitung at the Day Care which accidentally evolved after Angie taught it Rollout—and evolving another Trainer's Pokémon is a big no-no! Angie's parents are away on a trip, so she's hidden Lickilicky in the meantime. But Lickilicky also hates being a Poké Ball, so it always wanders off in search of food. As for the scarf, it's an inflatable collar that Angie uses to float Lickilicky in the air so she can haul it back home like a balloon. When she inflates the collar, Lickilicky's floating shadow attracts Team Rocket, who are posing as tabloid reporters and searching for the Scarf Monster. Fortunately, Dawn and Brock manage to hide Lickilicky from Team Rocket's prying eyes. The next day, Team Rocket tests out a new robot designed to lure the Scarf Monster out of hiding. The robot has a giant ball of Pokémon food, and sure enough, Lickilicky comes right over to the source of the delicious smell. However, Team Rocket doesn't realize their valuable monster is a regular Lickilicky until Ash and Angie come looking for the missing Pokémon. Angie has Lickilicky wrap up Team Rocket so Pikachu can send them into orbit, and our heroes are delighted—until Angie's parents return from their trip. Fortunately for Angie, the Lickitung's Trainer is thrilled to have a new Lickilicky! Now she can say goodbye to Ash with a light heart as her friend heads for his next stop, Hearthome City!

French Official Summary

Prenant un peu de repos pour rendre visite à leur amie Angie en route pour Unionpolis, nos héros enquêtent sur le mystère du monstre à l'écharpe.

German Official Summary

Auf ihrem Weg nach Herzhofen machen unsere Helden eine Pause in Trostu, um ihre Freundin Angie zu besuchen. Dort treibt sich ein Schalmonster herum und unsere Freunde stellen Nachforschungen an.

Italian Official Summary

Ash e i suoi amici leggono sul giornale che un mostro con la sciarpa si aggira a Flemminia, dove loro sono diretti. Ash è scettico, anche se lui e i suoi amici vedono un'ombra nella foresta che sembra proprio avere l'aspetto del fantomatico mostro.

Portuguese Official Summary

Tirando um tempo para visitar sua amiga Angie a caminho da Cidade de Hearthome, nossos heróis investigam o mistério do Monstro da Bóia!

Finnish Official Summary

Käydessään ystävänsä Angien luona matkallaan Hearthome Cityyn, sankarimme tutkivat huivihirviön arvoitusta!

Spanish Latin America Official Summary

Tomándose un tiempo para visitar a su amiga Angie en su camino hacia Ciudad Corazonada, nuestros héroes investigan el misterio del Monstruo Bufanda.

Spanish Official Summary

De camino a Pueblo Sosiego, Ash y sus amigos escuchan que el “Monstruo Bufanda” local ha salido en la prensa sensacionalista. Ash es escéptico, aunque él y sus amigos ven una sombra en el bosque que se parece mucho al monstruo del rumor.

English Great Britian Official Summary

On the way to Solaceon Town, Ash and his friends hear that the local "Scarf Monster" has made the tabloid news. Ash is skeptical, even though he and his friends see a shadow in the forest that looks much like the rumored monster itself. But once he arrives at his friend Angie's house, which is also a Pokémon Day Care, Angie acts strangely whenever the Scarf Monster is mentioned. When she runs out of the house, Ash and his friends follow her to a cave and discover that the Scarf Monster is a Lickilicky from her Day Care! Lickilicky was a Lickitung at the Day Care which accidentally evolved after Angie taught it Rollout—and evolving another Trainer's Pokémon is a big no-no! Angie's parents are away on a trip, so she's hidden Lickilicky in the meantime. But Lickilicky also hates being a Poké Ball, so it always wanders off in search of food. As for the scarf, it's an inflatable collar that Angie uses to float Lickilicky in the air so she can haul it back home like a balloon. When she inflates the collar, Lickilicky's floating shadow attracts Team Rocket, who are posing as tabloid reporters and searching for the Scarf Monster. Fortunately, Dawn and Brock manage to hide Lickilicky from Team Rocket's prying eyes. The next day, Team Rocket tests out a new robot designed to lure the Scarf Monster out of hiding. The robot has a giant ball of Pokémon food, and sure enough, Lickilicky comes right over to the source of the delicious smell. However, Team Rocket doesn't realize their valuable monster is a regular Lickilicky until Ash and Angie come looking for the missing Pokémon. Angie has Lickilicky wrap up Team Rocket so Pikachu can send them into orbit, and our heroes are delighted—until Angie's parents return from their trip. Fortunately for Angie, the Lickitung's Trainer is thrilled to have a new Lickilicky! Now she can say goodbye to Ash with a light heart as her friend heads for his next stop, Hearthome City!

Russian Official Summary

На пути в город Соласеон Эш и его друзья узнают, что местный «Шарфовый монстр» попал в заголовки желтой прессы. Эш настроен скептически даже несмотря на то, что он со своими друзьями видит тень в лесу, которая сильно напоминает пресловутого монстра.

Dutch Official Summary

Onderweg naar Solaceon Town, horen Ash en zijn vrienden dat het plaatselijke 'Sjaalmonster' in de sensatiekranten is gekomen. Ash gelooft er niet zo in, hoewel hij en zijn vrienden in het bos een schaduw zien die veel weg heeft van het veelbesproken monster.

Norwegian Official Summary

Våre helter setter av litt tid til å besøke vennen sin Angie på vei til Hearthome City, og utforsker Scarf Monster-mysteriet!

Swedish Official Summary

Våra hjältar tar lite ledigt för att hälsa på sin vän Angie på vägen till Hearthome City, och passar då på att undersöka mysteriet med Krag-monstret!

Danish Official Summary

Vore helte tager nogle fridage for at besøge deres veninde Angie på vej til Hearthome City. Her undersøger de mysteriet om Tørklædemonstret!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Officer Jenny
  • Japan ジュンサー
  • Japan Junsa
  • Japan Junsa
Character Thumbnail
  • United States Dawn
  • Japan ヒカリ
  • Japan Hikari
  • Japan Hikari
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Piplup
  • Japan ヒカリのポッチャマ
  • Japan Hikari no Pochama
  • Japan Hikari's Pochama
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Wobbuffet
  • Japan ムサシのソーナンス
  • Japan Musashi no Sonansu
  • Japan Musashi's Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Angie
  • Japan アオイ
  • Japan Aoi
  • Japan Aoi
Character Thumbnail
  • United States Angie's Shinx
  • Japan アオイのコリンク
  • Japan Aoi no Kolink
  • Japan Aoi's Kolink
Character Thumbnail
  • United States Angie's Parents
  • Japan アオイの両親
  • Japan Aoi no ryōshin
  • Japan Aoi's parents
Character Thumbnail
  • United States Fisherman (Solaceon Town)
  • Japan つりびと
  • Japan Tsuribito
  • Japan Tsuribito
Character Thumbnail
  • United States American Trainer
  • Japan アメリカントレーナー
  • Japan American Trainer
  • Japan American Trainer
Character Thumbnail
  • United States American Trainer's Lickilicky
  • Japan アメリカントレーナーのベロベルト
  • Japan American Trainer no Berobelt
  • Japan American Trainer's Berobelt
Character Thumbnail
  • United States American Trainer's Lickitung
  • Japan アメリカントレーナーのベロリンガ
  • Japan American Trainer no Beroringa
  • Japan American Trainer's Beroringa
No notes available for this episode.
11:22

Eyecatch Diamond and Pearl Eyecatch

Fourth variation of the Diamond and Pearl Intro and Return Eyecatches featuring Hikari, Satoshi and Takeshi.
Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: 2006-2010(DP)-M10 ナエトル、ポッチャマ、ヒコザル登場!!
Japanese (Romanized): Naetle, Pochama, Hikozaru tōjō!!
Japanese (TL): Enter Naetle, Pochama, Hikozaru!!
Takeshi reads a newspaper.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:07
Title: Movie 6 BGM - The Great Show Begins!
Movie 6 BGM - The group sees a silhouette resembling the figure depicted in the newspaper.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:22
Title: ハイタッチ!
Japanese (TL): High Touch!
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:49
Title: 2006-2010(DP)-Subtitle
Diamond & Pearl Title Card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:11
Title: 2006-2010(DP)-M04 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme)
Aoi and her Kolink come out from the house.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:28
Title: 1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows
Aoi leaves the house to take care of "an urgent matter".
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:46
Title: 2002-2005(AG)-M07
Rocket Gang (Shinou Sports "reporters") "interview" Junsa, who's investigating the traces left by the mysterious Pokémon.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 07:29
Title: Movie 10 BGM - Tonio's Dead!
Movie 10 BGM - The "monster" licks the food and is revealed to be a Beroberto.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 07:48
Title: 2006-2010(DP)-M14
Hikari scans Beroberto.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:12
Title: ジラーチ・パワー
Japanese (TL): Jirachi ・Power
Movie 6 BGM - Aoi fills Beroberto with air.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:50
Title: ゴンベのテーマ
Japanese (Romanized): Gonbe no Theme
Japanese (TL): Gonbe's Theme
Movie 7 BGM - The group goes to the cave to return Beroberto there, who's seen by a fisherman.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:23
Title: 2006-2010(DP)-Eyecatch C
Eyecatch Break
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:28
Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day)
Sponsor Message
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:39
Title: 2006-2010(DP)-Eyecatch B
Eyecatch Return
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:18
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
The fisherman tells his experience of seeing Beroberto to Rocket Gang.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:16
Title: 危機
Japanese (Romanized): Kiki
Japanese (TL): Crisis
Nyarth shows the new mecha and Pokémon Food to Musashi and Kojiro.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:01
Title: ゴンベのテーマ
Japanese (Romanized): Gonbe no Theme
Japanese (TL): Gonbe's Theme
Movie 7 BGM - Beroberto is attracted by the scent and leaves the cave.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:43
Title: Movie 6 Short - Escaping Destruction
Rocket Gang sights Beroberto and throws the Pokémon Food at it.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:29
Title: 2006-2010(DP)-M17
Rocket Gang's Diamond & Pearl Motto
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:21
Title: 2006-2010(DP)-M13 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
Aoi tells Kolink to pop the balloon with Crunch.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:01
Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang
Rocket Gang retaliates by throwing rocks.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:45
Title: フライゴン登場
Japanese (Romanized): Flygon Toujou
Japanese (TL): Flygon's Appearance
Movie 6 BGM - Aoi orders Beroberto to use Rollout on Rocket Gang.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 18:50
Title: ダイアンの気持ち
Japanese (Romanized): Diane no Kimochi
Japanese (TL): Diane's Feelings
Movie 6 BGM - Aoi discusses the issue with the parents.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:13
Title: 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day)
The former Beroringa's trainer thanks Aoi's parents "for evolving the Pokémon".
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:09
Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day)
Satoshi and friends part ways with Aoi's family and continue the journey to Yosuga City.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:54
Title: あしたはきっと
Japanese (Romanized): Ashita wa Kitto
Japanese (TL): Surely Tomorrow
Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:14
Title: ファンファーレ
Japanese (TL): Fanfare
Movie 8 BGM - Professor Okido's Great Pokémon Examination
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:20
Title: 舞踏会
Japanese (Romanized): Butou Kai
Japanese (TL): Ballroom Dance
Movie 8 BGM - Professor Okido asks a question about Koiking.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:15
Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme
Diamond & Pearl Episode 99 preview
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:44
Title: 2006-2010(DP)-M01 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening)
Sponsor Message

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:07
Title: Movie 6 BGM - The Great Show Begins!
The group see the "scarf monster".
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:22
Title: We Will Be Heroes
English opening
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 02:17
Title: 2006-2010(DP)-M04 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme)
The group spot Angie's house.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 09:57
Title: ゴンベのテーマ
Japanese (Romanized): Gonbe no Theme
Japanese (TL): Gonbe's Theme
The group goes to return Lickilicky via air.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 11:02
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
The fisherman reports to Team rocket about the "monster"
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 12:00
Title: 危機
Japanese (Romanized): Kiki
Japanese (TL): Crisis
Meowth shows off the new mecha.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 12:45
Title: ゴンベのテーマ
Japanese (Romanized): Gonbe no Theme
Japanese (TL): Gonbe's Theme
Lickilicky is attracted by the scent.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 13:36
Title: Movie 6 Short - Escaping Destruction
Team rocket reels in Lickilicky.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 14:13
Title: 2006-2010(DP)-M17
Team rocket motto
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 15:05
Title: 2006-2010(DP)-M13 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
Shinx uses Crunch on the balloon.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 15:43
Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang
Rocks are launched at the groups pokemon.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 18:57
Title: 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day)
The trainer thanks Angie for "evolving the Pokémon".
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 19:53
Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day)
The group part ways with Angie
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:39
Title: We Will Be Heroes
English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 30
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 14
16 Oct 2008 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3205
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: If the Scarf Fits, Wear It/Ukabu Mikakunin Kaibutsu/浮かぶ未確認怪物!?. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot
16 Oct 2008 07:29 AM
eviltrainer Administrator
Joined: 02 Aug 2008
Posts: 15
User Avatar
This ep was a really boring filler... There were some funny parts here, there but on average it wasn't good. Let's wait for DP99 =)
16 Oct 2008 07:32 AM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
Well this episode had no plot, not even the general 'Capture Pikachu'. While this episode was quite odd, it did have some interesting highlights.

The one guy at the end of the show was absolutely bizarre and very funny. I've never heard so much 'Engrish' used in the anime.

It seems they are putting a bit more emphasis on Satoshi and Aoi's feelings for each other. Finally shippers can rejoice as there is a legitimate shipping evolving. Wonder if now would be a good time to bring Misty back?
Administrator of PocketMonsters.net
16 Oct 2008 09:52 AM
Joined: 25 Aug 2008
Posts: 28
User Avatar
What do you mean "no plot". Aoi was trying to hide Lickilicky, and Team Rocket wanted to capture it.

28 May 2009 01:15 AM
Joined: 20 Apr 2009
Posts: 2
User Avatar
It's nice we got to see Aoi again. There's definitely a bond between her and Satoshi =D
09 May 2010 10:22 AM
michan Administrator
Joined: 21 Aug 2008
Posts: 58
User Avatar
Episode title in Swedish from today was recently added. Source: TV4 Anytime
Home cooking is killing restaurant industry (and it's tasty)!