Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
Storyboard | 山田浩之 (Hiroyuki Yamada) | |
Episode Director | 古賀一臣 (Kazuomi Koga) | |
Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) |
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director |
Recording Studio Aoi Studio |
Tom Wayland | Voice Director |
Sarah Natochenny | Ash Ketchum | |||
Sarah Natochenny | Johanna | |||
Michele Knotz | Jessie | |||
Michele Knotz | Booth Woman A | |||
Michele Knotz | Dawn's Piplup | |||
Michele Knotz | Dextette | |||
Emily Bauer Jenness | Dawn | |||
Emily Bauer Jenness | Booth Woman B | |||
James Carter Cathcart | James | |||
James Carter Cathcart | Meowth | |||
James Carter Cathcart | Ash's Grotle | |||
Kayzie Rogers | Jessie's Wobbuffet | |||
Kayzie Rogers | James' Mime Jr. | |||
Kayzie Rogers | Johanna's Umbreon | |||
Bill Rogers | Brock | |||
Rodger Parsons | Narrator | |||
Carmen Borgia | Palmer | |||
Ted Lewis | Crowd C | |||
Jamie McGonnigal | Barry | |||
Mike Pollock | Sayer | |||
Bill Timoney | Izzy | |||
Georgette Reilly Timoney | Cara | |||
Marc Thompson | Booth Man | |||
Marc Thompson | Crowd A | |||
Marc Thompson | Crowd D | |||
Marc Thompson | Crowd E | |||
Tom Wayland | Palmer's Rhyperior | |||
Tom Wayland | Crowd B | |||
Jamie McGonnigal | Crowd F |
Recording Studio DuArt Media Services |
Professor Okido's Great Pokémon Examination | |
---|---|
Pokémon | Suicune (スイクン) |
Quiz Level | Advanced Level (上級レベル) |
Quiz Question | Suikun is often believed to be the reincarnation of something. Now, what is it? (スイクンは何の生まれ変わりと言われている?) |
Quiz Answer | It's the reincarnation of the north wind! (北風) |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:05 |
そして今日も~君のそばで~
Japanese (Romanized): Soshite kyou mo ~kimi no soba de~
Japanese (TL): And also Today ~By Your Side~ |
Language/Country:
Japan
Movie 10 BGM - Satoshi and friends walk around the Futaba Town Festival.
Timecode: 00:05 Title: そして今日も~君のそばで~
Japanese (Romanized): Soshite kyou mo ~kimi no soba de~
Japanese (TL): And also Today ~By Your Side~ |
||
01:39 |
1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
Japan
Kurotsugu tells he's gonna wait for Satoshi's challenge.
Timecode: 01:39 Title: 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
||
01:53 |
ハイタッチ!2009
Japanese (Romanized): High Touch! 2009
Japanese (TL): High Touch! 2009 |
Language/Country:
Japan
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 01:53 Title: ハイタッチ!2009
Japanese (Romanized): High Touch! 2009
Japanese (TL): High Touch! 2009 |
||
03:20 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | ||
03:30 |
2006-2010(DP)-M03 フタバタウン(昼)
Japanese (Romanized): Futaba Town (hiru)
Japanese (TL): Futaba Town (Day) |
Language/Country:
Japan
The group and Ayako are about to have a dinner.
Timecode: 03:30 Title: 2006-2010(DP)-M03 フタバタウン(昼)
Japanese (Romanized): Futaba Town (hiru)
Japanese (TL): Futaba Town (Day) |
||
04:22 |
2002-2005(AG)-M46 コンテスト!
Japanese (Romanized): Contest!
Japanese (TL): Contest! |
Language/Country:
Japan
Ayako releases her Pokémon before beginning the Battle Tournament.
Timecode: 04:22 Title: 2002-2005(AG)-M46 コンテスト!
Japanese (Romanized): Contest!
Japanese (TL): Contest! |
||
05:53 | Movie 2 Short - Rolling Togepi | Kurotsugu panics over missing the Battle Tournament and runs towards the venue. | ||
06:32 |
1997-1998-M21 ~エンディング~
Japanese (Romanized): ~Ending~
Japanese (TL): ~Ending~ |
Language/Country:
Japan
Tower Tycoon Kurotsugu is introduced by Ayako.
Timecode: 06:32 Title: 1997-1998-M21 ~エンディング~
Japanese (Romanized): ~Ending~
Japanese (TL): ~Ending~ |
||
08:01 |
バトルフロンティア(映画バージョン)
Japanese (Romanized): Battle Frontier (Eiga Version)
Japanese (TL): Battle Frontier (Movie Version) |
Language/Country:
Japan
Movie 8 BGM - Highlights from the battles are shown as the song plays.
Timecode: 08:01 Title: バトルフロンティア(映画バージョン)
Japanese (Romanized): Battle Frontier (Eiga Version)
Japanese (TL): Battle Frontier (Movie Version) |
||
09:29 | 2006-2010(DP)-Eyecatch B | Eyecatch Break | ||
09:35 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
Japan
Sponsor Message
Timecode: 09:35 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
||
09:46 | 2006-2010(DP)-Eyecatch D | Eyecatch Return | ||
09:53 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Japan
Movie 1 BGM - The second part of the music plays as Satoshi looks up Dosidon before sending out Hayashigame.
Timecode: 09:53 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
||
11:10 |
2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
Language/Country:
Japan
Satoshi begins by ordering Hayashigame to use Energy Ball.
Timecode: 11:10 Title: 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
||
13:04 |
サトシ絶対絶命
Japanese (Romanized): Satoshi zettai zetsumei
Japanese (TL): Satoshi Driven to the Wall |
Language/Country:
Japan
Movie 11 BGM - Satoshi tells Hayashigame to use Syhthesis.
Timecode: 13:04 Title: サトシ絶対絶命
Japanese (Romanized): Satoshi zettai zetsumei
Japanese (TL): Satoshi Driven to the Wall |
||
14:27 | Movie 6 BGM - Meta Groudon Attacks! | Movie 6 BGM - Hayashigame emits a green ray towards the sky after swallowing the Energy Ball. | ||
15:23 |
ラティオスの元へ!
Japanese (Romanized): Ratiasu no Moto e!
Japanese (TL): Going to Latias |
Language/Country:
Japan
Movie 5 BGM - Satoshi commands Hayashigame to use Rock Climb.
Timecode: 15:23 Title: ラティオスの元へ!
Japanese (Romanized): Ratiasu no Moto e!
Japanese (TL): Going to Latias |
||
17:07 |
1999-2001-M07 26ばんどうろ
Japanese (Romanized): 26-ban dōro
Japanese (TL): Route 26 |
Language/Country:
Japan
Kurotsugu wins the battle.
Timecode: 17:07 Title: 1999-2001-M07 26ばんどうろ
Japanese (Romanized): 26-ban dōro
Japanese (TL): Route 26 |
||
18:32 | Movie 2 Short - Pokémon of the Forest | Jun, Hikari and Satoshi talk. | ||
19:09 |
ポケモン音頭
Japanese (Romanized): Pokémon Ondo
Japanese (TL): Pokémon Ondo |
Language/Country:
Japan
Jun starts singing the song.
Timecode: 19:09 Title: ポケモン音頭
Japanese (Romanized): Pokémon Ondo
Japanese (TL): Pokémon Ondo |
||
20:55 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
Language/Country:
Japan
Satoshi and friends leave Futaba Town.
Timecode: 20:55 Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
||
21:44 | Movie 1 Short - Yadon Eyecatch | Jun catches the group and gets ahead after bragging he's gonna get the Nagisa Badge first. | ||
21:59 |
もえよ ギザみみピチュー!
Japanese (Romanized): Moeyo Giza Mimi Pichu!
Japanese (TL): Get fired up, jagged-eared Pichu! |
Language/Country:
Japan
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:59 Title: もえよ ギザみみピチュー!
Japanese (Romanized): Moeyo Giza Mimi Pichu!
Japanese (TL): Get fired up, jagged-eared Pichu! |
||
23:20 |
舞踏会
Japanese (Romanized): Butou Kai
Japanese (TL): Ballroom Dance |
Language/Country:
Japan
Movie 8 BGM - Professor Okido asks a question about Suicune.
Timecode: 23:20 Title: 舞踏会
Japanese (Romanized): Butou Kai
Japanese (TL): Ballroom Dance |
||
24:15 | 2006-2010(DP)-M17 | Diamond & Pearl Episode 142 preview | ||
24:44 |
ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
Language/Country:
Japan
Sponsor Message
Timecode: 24:44 Title: ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
そして今日も~君のそばで~
Japanese (Romanized): Soshite kyou mo ~kimi no soba de~
Japanese (TL): And also Today ~By Your Side~ |
Language/Country:
United States
Ash and friends walk around the festival.
Timecode: 00:00 Title: そして今日も~君のそばで~
Japanese (Romanized): Soshite kyou mo ~kimi no soba de~
Japanese (TL): And also Today ~By Your Side~ |
||
01:37 |
1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
United States
Palmer awaits Ash's battle.
Timecode: 01:37 Title: 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
||
01:48 | ~Battle Cry~ (Stand Up!) | English opening | ||
02:36 |
2006-2010(DP)-M03 フタバタウン(昼)
Japanese (Romanized): Futaba Town (hiru)
Japanese (TL): Futaba Town (Day) |
Language/Country:
United States
The group and Johanna have dinner.
Timecode: 02:36 Title: 2006-2010(DP)-M03 フタバタウン(昼)
Japanese (Romanized): Futaba Town (hiru)
Japanese (TL): Futaba Town (Day) |
||
03:29 |
2002-2005(AG)-M46 コンテスト!
Japanese (Romanized): Contest!
Japanese (TL): Contest! |
Language/Country:
United States
Johanna releases her Pokémon before opening the tournament.
Timecode: 03:29 Title: 2002-2005(AG)-M46 コンテスト!
Japanese (Romanized): Contest!
Japanese (TL): Contest! |
||
05:38 |
1997-1998-M21 ~エンディング~
Japanese (Romanized): ~Ending~
Japanese (TL): ~Ending~ |
Language/Country:
United States
Palmer is introduced once again.
Timecode: 05:38 Title: 1997-1998-M21 ~エンディング~
Japanese (Romanized): ~Ending~
Japanese (TL): ~Ending~ |
||
08:37 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
United States
Ash looks up Rhyperior before the battle.
Timecode: 08:37 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
||
09:54 |
2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
Language/Country:
United States
Grotle starts off with Energy ball.
Timecode: 09:54 Title: 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
||
13:12 | Movie 6 BGM - Meta Groudon Attacks! | Grotle emits a green light after swallowing energy ball. | ||
15:52 |
1999-2001-M07 26ばんどうろ
Japanese (Romanized): 26-ban dōro
Japanese (TL): Route 26 |
Language/Country:
United States
Palmer wins the battle
Timecode: 15:52 Title: 1999-2001-M07 26ばんどうろ
Japanese (Romanized): 26-ban dōro
Japanese (TL): Route 26 |
||
20:46 | ~Battle Cry~ (Stand Up!) | English ending | ||
20:46 | ~Battle Cry~ (Stand Up!) | English ending |