Home / Episode Guide / Bucking the Treasure Trend!トレジャーハンター・バクとヤジロン!Treasure Hunter Baku and Yajiron!
Titles and Airdates

Titles

  • United States Bucking the Treasure Trend!
  • Japan トレジャーハンター・バクとヤジロン!
  • Japan Treasure Hunter Baku to Yajiron!
  • Japan Treasure Hunter Baku and Yajiron!
  • Germany Auf Schatzsuche!
  • France La chasse au trésor de Cornil
  • Spain ¡Unidos en la búsqueda del tesoro!
  • Sweden Hänga på skatt-trenden!
  • Italy La caccia al tesoro!
  • Mexico ¡En Contra del Tesoro!
  • Finland Aarre kiikarissa!
  • Taiwan 尋寶者・麥可與天秤偶!
  • Netherlands SCHATZOEKEN!
  • Brazil DESCOBRINDO UM TESOURO!
  • Czechia Cesta za pokladem!
  • Norway Bucks rare skattefunn!
  • Denmark Bucks sjældne skat!
  • South Korea 보물사냥꾼 맥과 오뚝군!
  • Portugal A Caça ao Tesouro!
  • Russia В поисках сокровищ!

Airdates

Staff List
Anime Studio Logo
OLM Team Kato

Japan Screenplay 藤田伸三 (Shinzō Fujita)
Japan Storyboard 山田浩之 (Hiroyuki Yamada)
Japan Episode Director すがやゆ (Yuriko Sugaya)
Japan Animation Director 武内啓 (Akira Takeuchi)

OP/ED List

サイコー・エブリディ!
The Greatest Everyday!
ドッチ~ニョ?(バージョン3)
Dotchi Nyo? (Variant 3)
포켓몬 Love Forever
Pokémon Love Forever
모든 게 궁금해
Curious About Everything
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary

English Official Summary

Ash and the gang are on their way to Lily Of The Valley Island and the Sinnoh League via ferry when they meet a treasure hunter named Buck, along with his Baltoy. Armed with a pirate map—and Baltoy’s knack for finding hidden treasure—Buck is trying to track down a magnificent fortune. Buck asks Ash and the rest of our heroes if they will come along to help, and they excitedly agree. Buck’s map guides the treasure hunters to Dandelion Island, where they soon discover that the mysterious pictures of Pokémon on the map were actually a warning about all the Pokémon guarding the treasure! The Pokémon put up a mighty struggle, and at the same time Team Rocket, armed with a copy of the same map, are on their way to get the treasure first. Fortunately, our heroes’ superior skills defeat the guardian Pokémon and send Team Rocket blasting off again. When Buck, Ash, and the crew finally find the ruins where the treasure is located, they discover a powerful Claydol protecting it. Buck’s Baltoy is too fast for the larger Pokémon, and Buck manages to catch Claydol for his own! When the treasure is discovered, our heroes are dismayed to find that it’s just some old pots instead of gold and silver. But Buck explains joyfully that he wants to become an archeology professor when he grows up, and this is exactly what he hoped the treasure would be! And so, thanking our heroes for all their help, Buck heads off on another treasure hunt. Ash and friends resume their journey toward the Sinnoh League!

French Official Summary

Poursuivant leur voyage en ferry vers la Ligue de Sinnoh, nos héros rencontrent un curieux chasseur de trésors, lancé sur les traces d’un trésor curieux lui aussi.

German Official Summary

Auf der Fähre, die sie zur Sinnoh-Liga bringt, lernen unsere Helden einen außergewöhnlichen Schatzjäger kennen, der auf einer sehr außergewöhnlichen Schatzsuche ist!

Italian Official Summary

Proseguendo via traghetto il loro viaggio verso la Lega di Sinnoh, i nostri Eroi si imbattono in uno strano cacciatore di tesori... impegnato in una strana caccia al tesoro!

Portuguese Official Summary

Enquanto nossos heróis continuam viajando para Lírio da Ilha Valley e a Liga Sinnoh por balsa, eles encontram um caçador de tesouros chamado Buck, junto com seu Baltoy. Em pose de um mapa de pirata, e utilizando os talentos de Baltoy para encontrar tesouros escondidos, Buck está prestes a encontrar o que promete ser um tesouro magnífico, e pergunta a Ash e ao resto de nossos heróis se irão ajudá-lo, o que eles, com entusiasmo, concordam. Chegando à Ilha Dandelion, o mapa os guia em seus destinos. Entretanto, as misteriosas imagens de Pokémon no final do mapa referem-se a todos os Pokémon que estão guardando o tesouro, e eles armam uma batalha poderosa, enquanto, ao mesmo tempo, a Equipe Rocket, em poder de uma cópia do mesmo mapa, está indo pegar o tesouro 1º. mas as habilidades de nossos heróis derrotam o Pokémon guardião e fazem a Equipe Rocket decolar novamente. Quando Buck e nossos heróis finalmente encontram as ruínas onde o tesouro está localizado, eles descobrem um poderoso Claydol protegendo-o. Mas o Baltoy de Buck é rápido demais para o grande Pokémon, e Buck realmente captura Claydol para si! Quando o tesouro é descoberto, nossos heróis ficam chocados ao descobrir que eram apenas algumas panelas velhas, ao invés de ouro e prata. Buck explica, alegremente, que ele quer se tornar um professor de arqueologia quando crescer, e é exatamente isso que ele esperava que seria o tesouro! E assim, agradecendo a nossos heróis por toda ajuda, Buck saiu para outra caça ao tesouro, e nossos heróis retomam sua viagem de balsa para Lírio da Ilha Valley e a Liga Sinnoh!

Finnish Official Summary

Sankareidemme jatkaessa matkaansa Lily Of The Valley -saarella pidettävään Sinnoh-liigaan he tapaavat aarteenmetsästäjä Buckin ja hänen Baltoynsa. Apunaan merirosvojen kartta ja Baltoyn kyky löytää piilotettuja aarteita. Buck on matkalla etsimään aarretta, jonka uskoo olevan aivan ihmeellinen, ja pyytää sankareiltamme apua, mihin he suostuvatkin oitis. Dandelion-saarella kartta ohjaa heidät kohteeseen. Mystiset Pokémonien kuvat kartan reunalla osoittautuvat kuitenkin tarkoittavan aarteen vartijoita, jotka pistävätkin pystyyn melkoisen kamppailun. Rakettiryhmä on saanut käsiinsä kopion samasta kartasta ja pyrkii löytämään aarteen ensiksi. Sankarimme päihittävät kuitenkin taidoillaan Pokémon-vartijat ja lähettävät Rakettiryhmän jälleen häippäisemään. Kun Buck ja muut viimein löytävät rauniot, joissa aarre sijaitsee, he saavat huomata, että sitä vartioi voimakas Claydol. Buckin Baltoy on kumminkin liian nopea isommalle Pokémonille ja Buck nappaakin Claydolin omakseen! Kun aarre lopulta löytyy, se onkin sankareidemme järkytykseksi vain kasa vanhoja kippoja eikä kultaa ja hopeaa. Buck sen sijaan selittää innoissaan haluavansa tulla isona arkeologian professoriksi ja että aarre on JUURI sellainen kuin hän toivoikin! Niinpä hän kiittää sankareitamme ja lähtee uuteen aarrejahtiin, kun taas sankarimme nousevat taas lautan kyytiin ja suuntaavat Sinnoh-liigaan Lily Of The Valley -saarelle!

Spanish Latin America Official Summary

Rumbo a la Liga Sinnoh, nuestros héroes se encuentran a Buck y a su Baltoy, ¡quien tiene un don para encontrar tesoros ocultos! Buck tiene un mapa del tesoro de Isla Dandelion que, probablemente, lo guiará a un tesoro maravilloso. ¡Ash, Brock, y Dawn están emocionados de poder acompañarlo! Tras un encuentro con el Equipo Rocket y varios Pokémon Guardianes, el grupo de buscatesoros encuentran las ruinas donde el tesoro está escondido ¡y protegido por un poderoso Claydol! El Baltoy de Buck es demasiado rápido para los Pokémon más grandes, y Baltoy se las arregla para atrapar a Claydol antes de revelar el tesoro: ¡varias vasijas de arcilla antiguas! Nuestros héroes están decepcionados, ¡pero Buck, a quien le encanta la arqueología, dice que ese es justo el tipo de tesoro que estaba buscando!

Spanish Official Summary

Mientras continúan su viaje en ferry hacia la Liga de Sinnoh, nuestros héroes se encuentran con un buscador de tesoros realmente insólito en busca de un tesoro igualmente insólito.

English Great Britian Official Summary

Ash and the gang are on their way to Lily Of The Valley Island and the Sinnoh League via ferry when they meet a treasure hunter named Buck, along with his Baltoy. Armed with a pirate map—and Baltoy’s knack for finding hidden treasure—Buck is trying to track down a magnificent fortune. Buck asks Ash and the rest of our heroes if they will come along to help, and they excitedly agree. Buck’s map guides the treasure hunters to Dandelion Island, where they soon discover that the mysterious pictures of Pokémon on the map were actually a warning about all the Pokémon guarding the treasure! The Pokémon put up a mighty struggle, and at the same time Team Rocket, armed with a copy of the same map, are on their way to get the treasure first. Fortunately, our heroes’ superior skills defeat the guardian Pokémon and send Team Rocket blasting off again. When Buck, Ash, and the crew finally find the ruins where the treasure is located, they discover a powerful Claydol protecting it. Buck’s Baltoy is too fast for the larger Pokémon, and Buck manages to catch Claydol for his own! When the treasure is discovered, our heroes are dismayed to find that it’s just some old pots instead of gold and silver. But Buck explains joyfully that he wants to become an archeology professor when he grows up, and this is exactly what he hoped the treasure would be! And so, thanking our heroes for all their help, Buck heads off on another treasure hunt. Ash and friends resume their journey toward the Sinnoh League!

Russian Official Summary

На борту парома, следующего к Острову Лилий, месту проведения Лиги Синно, наши герои встречают необычного искателя сокровищ по имени Бак и его покемона Балтойя. У Бака есть карта сокровищ, которые он надеется отыскать благодаря способностям своего покемона, и он просит наших героев помочь ему с поисками. Герои прибывают на остров Одуванчиков, где должны находиться сокровища, но вместо этого карта приводит их к грозному покемону, который их охраняет. Начинается ожесточенное сражение. Команда Р, тем временем, решает добраться до клада первой, но наши герои одолевают покемона-стражника, после чего отправляют Команду Р в пролет. Когда же Бак и наши герои добираются до руин, где должны быть спрятаны сокровища, они обнаруживают ,что их охраняет могучий Клейдол. Впрочем, Баку удается поймать этого покемона благодаря скорости своего Балтойя. Когда же герои находят сокровище, оказывается, что этоне с золото и серебро, а всего лишь старые глиняные сосуды. Бак же отвечает, что это именно то, что он искал, ведь он намерен в будущем стать археологом. Попрощавшись с нашими героями, Бак отправляется на поиск очередных сокровищ, ну а наши герои продолжают свой путь к острову Лилий.

Dutch Official Summary

Terwijl onze helden hun reis naar Lily of the Valley Island en de Sinnoh League vervolgen per veerboot, komen ze een schatzoeker tegen, Buck, samen met zijn Baltoy. Gewapend met een piratenkaart en door gebruik te maken van Baltoy’s talent voor het vinden van verborgen schatten, is Buck op weg om een schitterende schat te vinden. Hij vraagt Ash en de rest van onze helden of ze hem willen helpen, waar zij opgewonden mee instemmen. Als ze aankomen op Dandelion Island, leidt de kaart hen naar hun bestemming. Echter, geheimzinnige plaatjes van Pokémon op de kaart blijken te verwijzen naar alle Pokémon die de schat bewaken en ze leveren een stevig gevecht. Ondertussen is Team Rocket tegelijkertijd gewapend met een kopie van dezelfde kaart en onderweg om als eerste de schat te vinden. De vaardigheden van onze helden verslaan echter de bewakende Pokémon en schieten Team Rocket de lucht in. Als Buck en onze helden eindelijk de ruïnes vinden waar de schat zich bevindt, ontdekken zij een krachtige Claydol die hem bewaakt. De Baltoy van Buck is echter te snel voor de grotere Pokémon en Buck vangt Claydol voor zichzelf. Als de schat wordt ontdekt, vinden onze helden tot hun schrik dat het om oude potten gaat in plaats van goud en zilver. Buck legt vrolijk uit dat hij professor in de archeologie wil worden als hij later groot is en dat dit precies is wat hij hoopte dat de schat zou zijn! Buck bedankt onze helden voor hun hulp en gaat verder met schat zoeken. Onze helden vervolgen hun reis per veerboot naar Lily of the Valley Island en de Sinnoh League.

Norwegian Official Summary

Mens våre helter fortsetter på reisen til Lily Of The Valley-øyen  og Sinnoh League via ferje, møter de en skattejeger ved navn Buck, sammen med hans Baltoy. Med skattekart, og ved hjelp av Baltoy sitt talent for å finne skjulte skatter, er Buck på vei til det som kan være en strålende skatt, og spør Ash og resten av våre helter om de vil være med og hjelpe, og det sier de fornøyd ja til. De ankommer Dandelion-øyen, og kartet leder dem til deres mål. Men mystiske bilder av Pokémon på kartet viser seg å referere til alle de Pokémon som vokter skatten, og de setter seg voldsomt i mot. Samtidig er Team Rocket, med en kopi av kartet, på vei for å finne skatten først. Men våre helters evner slår ut de voktende Pokémon og får Team Rocket til å bli blåst avsted igjen. Når Buck og våre helter endelig finner ruinene hvor skatten er plassert, oppdager de at en kraftfull Claydol beskytter den. Men Bucks Baltoy er for rast for store Pokémon, og Buck fanger faktisk Claydol for å ha selv! Når skatten er oppdaget, blir våre helter sjokkerte over å oppdage at det er gamle krukker istedet for gull og sølv. Buck forklarer ivrig at han vil bli arkeologiprofessor når han blir voksen, og dette er AKKURAT det han håpet skatten ville inneholde! Og så, etter å ha takket våre helter for all hjelpen, drar Buck på en ny skattejakt, og våre helter fortsetter sin reise med ferge til Dandelion-øyen og Sinnoh League!

Swedish Official Summary

Under våra hjältars fortsatta resa med färja mot Lily Of The Valley-ön och Sinnoh Ligan träffar de en skattletare vid namn Buck och hans Baltoy. Med hjälp av en piratkarta och Baltoys talang för att hitta gömda skatter är Buck på väg för att hitta vad som utlovas vara en fantastisk skatt. Han frågar Ash och resten av våra hjältar om de vill följa med och hjälpa till – något som de entusiastiskt går med på. När de kommer fram till Dandelion-ön leder kartan dem till deras mål. Men mystiska bilder av Pokémon på kartan visar sig betyda att det är många Pokémon som vaktar skatten, och dessa gör hårt motstånd samtidigt som Team Rocket försöker hinna först till skatten med hjälp av en kopia av samma karta. Men våra hjältars skicklighet besegrar de Pokémon som vaktar skatten, och Team Rocket drar iväg igen. När Buck och våra hjältar slutligen hittar ruinerna där skatten finns upptäcker de att den skyddas av en kraftfull Claydol. Men Bucks Baltoy är för snabb för denna stora Pokémon, och Buck lyckas fånga Claydol och göra den till sin egen! Våra hjältar får en chock när de hittar skatten och upptäcker att den består av några gamla krukor istället för guld och silver. Buck förklarar glatt att han vill bli arkeologi-professor när han blir stor, och det här var PRECIS vad han hoppades på att skatten skulle vara! Så Buck tackar våra hjältar för all hjälp och beger sig ut på en ny skattjakt, och våra hjältar återupptar resan med färjan till Lily Of The Vally-ön och Sinnoh Ligan!

Danish Official Summary

Vores helte fortsætter rejsen mod Lily of the Valley-øen og Sinnoh Ligaen med færge. De møder en skattejæger ved navn Buck, og dennes Baltoy. Udstyret med et skattekort og godt hjulpet af Baltoys talent for at finde skjulte skatte, er Buck taget ud for at finde en formentlig storslået skat. Han spørger Ash og resten af vores helte om de vil tage med og hjælpe ham, og det vil de mægtig gerne. Da de ankommer til Dandelion-øen, viser kortet vej til deres bestemmelsessted. Imidlertid er der mystiske billeder af Pokémon på kortet, som viser sig at svare til alle de Pokémon, som bevogter skatten, og som gør kraftig modstand. Samtidig prøver Team Rocket, udstyret med en kopi af det samme kort, at nå først frem til skatten. Men vores dygtige helte overvinder de  vogtende Pokémon, og tvinger Team Rocket til at suse af sted igen. Da Buck og vores helte omsider finder de ruiner, hvor skatten findes, opdager de, at den beskyttes af en meget stærk Claydol. Men Bucks Baltoy er for hurtig for den større Pokémon, og det lykkes faktisk Buck at indfange Claydol og gøre den til sin. Da skatten bliver fundet, bliver vores helte chokerede ved at opdage, at den består af nogle gamle krukker, og ikke af guld og sølv. Buck forklarer muntert, at han gerne vil være professor i arkæologi, når han bliver stor, og at skatten er præcis sådan, som han har drømt om! Så, efter at have takket vores helte for al deres hjælp, begiver Buck sig af sted på endnu en skattejagt, mens vores helte genoptager deres færgerejse mod Lily of the Valley-øen og Sinnoh Ligaen!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Dawn
  • Japan ヒカリ
  • Japan Hikari
  • Japan Hikari
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Piplup
  • Japan ヒカリのポッチャマ
  • Japan Hikari no Pochama
  • Japan Hikari's Pochama
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Seviper
  • Japan ムサシのハブネーク
  • Japan Musashi no Habunake
  • Japan Musashi's Habunake
Character Thumbnail
  • United States James' Carnivine
  • Japan コジロウのマスキッパ
  • Japan Kojirō no Muskippa
  • Japan Kojiro's Muskippa
Character Thumbnail
  • United States Ash's Gible
  • Japan サトシのフカマル
  • Japan Satoshi no Fukamaru
  • Japan Satoshi's Fukamaru
Character Thumbnail
  • United States Ash's Torterra
  • Japan サトシのドダイトス
  • Japan Satoshi no Dodaitose
  • Japan Satoshi's Dodaitose
Character Thumbnail
  • United States Ash's Infernape
  • Japan サトシのゴウカザル
  • Japan Satoshi no Goukazaru
  • Japan Satoshi's Goukazaru
Character Thumbnail
  • United States Buck
  • Japan バク
  • Japan Baku
  • Japan Baku
Character Thumbnail
  • United States Buck's Baltoy
  • Japan バクのヤジロン
  • Japan Baku no Yajilon
  • Japan Baku's Yajilon
Character Thumbnail
  • United States Buck's Claydol
  • Japan バクのネンドール
  • Japan Baku no Nendoll
  • Japan Baku's Nendoll

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Gloom
  • Japan クサイハナ
  • Japan Kusaihana
Pokémon Thumbnail
  • United States Vileplume
  • Japan ラフレシア
  • Japan Rafflesia
Pokémon Thumbnail
  • United States Graveler
  • Japan ゴローン
  • Japan Golone
Pokémon Thumbnail
  • United States Golem
  • Japan ゴローニャ
  • Japan Golonya
Pokémon Thumbnail
  • United States Onix
  • Japan イワーク
  • Japan Iwark
Pokémon Thumbnail
  • United States Voltorb
  • Japan ビリリダマ
  • Japan Biriridama
Pokémon Thumbnail
  • United States Magikarp
  • Japan コイキング
  • Japan Koiking
Pokémon Thumbnail
  • United States Pineco
  • Japan クヌギダマ
  • Japan Kunugidama
Pokémon Thumbnail
  • United States Mantine
  • Japan マンタイン
  • Japan Mantain
Pokémon Thumbnail
  • United States Claydol
  • Japan ネンドール
  • Japan Nendoll
02:20

Script Error

In the Japanese original, Satoshi repeats the word "treasure" back to Baku and the disguised Rocket Gang gets interested after hearing the word "treasure". The English dub, forgoes Ash's question about the treasure which also lowers the chance of Team Rocket overhearing their conversation.

English Dub:
Buck: See, my Baltoy has the unique talent of finding hidden treasure.
Ash: That's awesome.

Japanese:
Baku: This guy's special skill is to find treasures.
Satoshi: Treasures?
(バク): コイツの特技はお宝を見つけてくることさ。
(サトシ): 宝を?
02:42

Script Error

Buck in the English dub completely contradicts himself by saying he "accidentally" found a sunken shipwreck when in fact he was purposely out there looking for it. He even states that he and his Baltoy were purposely looking for it during his recollection of the event.

Buck: This whole treasure-hunting thing all began way back when I accidentally discovered a sunken shipwreck.
Baku: This treasure hunt began when I discovered a sunken ship.
(バク): ヤジロンの言うとおりそこには海賊船と思われる黒い船が横たわっていた。
05:35

Scene Cut

The English dub removed one of Dawn's lines. No actual video footage was removed though. The line should have been said after she says: "Wow, a real treasure."

Japanese Original:
Hikari: Sounds kind of romantic.
(ヒカリ): なんかロマンチックね。
09:45

Script Error

Just after Rocket Gang get's blown up by the Pokémon in the forest, Kojiro explains to Musashi that the Pokémon in the forest are 'traps'. Musashi didn't understand what he meant by 'traps' as it is an English word. James in the English dub calls the explosions that the Pokémon caused 'evil protectorate pleasure' inferring that the Pokémon have an alterior motive of causing bodily harm rather than protecting the treasure as a 'trap'.

Character English Translation Japanese
Jessie That was their loving guidance to the treasure? Weren't they supposed to lead us to the treasure?! お宝まで連れてってくれるんじゃなかったの?
James No, that was evil protectorate pleasure. No, those are traps... いや~ あれは トラップだよ。


Later on, Rocket Gang comes in contact with the Kusaihana and Rafflesia and Musashi calls the Pokémon traps 'trumps (トランプ)' as she didn't understand Kojiro initially and she thought he was talking about playing cards the whole time. Kojiro tries to explain it to her but is intrupted. Nyarth understood what Kojiro initially said though as he calls the Pokémon traps (トラップ). In the English dub, Meowth brings up the 'evil-protectorate' Pokémon situation again and like Musashi in the Japanese version, Jessie still doesn't understand what James was talking about with the 'evil-protectorate' persona. James just responds by suggesting that he will have to say what he originally said a second time, hoping that she would get it then.

Character English Translation Japanese
Meowth Are we heading into more evil-protectorate stuff? Are these guys part of those traps as well? コイツらも そのトラップってやつニャ?
Jessie I didn't get the meaning of that the first time around. Geez, what are these trumps you've been talking about the whole time?! もう さっきからトランプなんかないじゃないよ!
James Well, second time's the charm. No, traps are... いや トラップっていうのは…。

12:30

Script Error

In the Japanese original, Musashi surprisingly asks Nyarth if he is asking God for help choosing the right direction to go in the cave after he recites the lyrics to the song どれにしようか"dore ni shiyou ka na?". Nyarth then climbs up a rock and realizes that its Iwark-sama (イワーク様), calling it that as a throwback to "God" (kami-sama 神様) from the lyrics of the song.

The English dub kept the "Eeny, meeny, miny, moe." like part but removed the God reference and they end up insulting each other instead.

Character English Translation Japanese
Meowth Eeny, Meeny, Miny, Moe. Catch a twerpie by the toe. Which-one-of-these-should-I-pick-nya? どれにしようかニャ?
Jessie Dumb luck? Asking God for help? 神頼み?
James The master speaks. This is no good... ダメだ こりゃ…。
Mewoth Hey. You need to loosen up. What are you talking about? 何 言ってるニャ?
Meowth All good things come to those dudes who chill out. In difficult situations, you need to try anything. 苦しいときの なんとやらなのニャ。
Rockets (Screaming) Oh snap! ゲゲッ!?
Meowth Your concept of chilling out's a little too hot for me. Don't "oh snap" me. You two should hurry up... ゲゲッ!? じゃないニャ。 2人とも 早く…。
Meowth Yipes! Onix, what big beady eyes you have! What?! I-If this isn't Iwark-sama... ニャんだ!? こ… こりは イワーク様…。

14:34

Script Error

Kojiro states in the Japanese original that they need the treasure to finance their endeavors. James in the English version tells the twerps that they are basically taking the treasure instead.

James: Fools. Team Rocket makes the treasure rules.
Kojiro: We know. But we're also in need for funds financing our activities.
(コジロウ): 知ってる。 でも オレたちも活動資金が必要なんでな。
09:58

Eyecatch Diamond and Pearl HD Eyecatch

Rocket Gang-centered Commercial Intro Eyecatch with Nyarth, Musashi, Kojiro, Sonansu and Manene.

Satoshi-centered Commercial Return Eyecatch with Satoshi, Pikachu, Takeshi and Hikari.
Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:26
Title: Movie 9 BGM - Tired Group
Movie 9 BGM - The group meets Baku.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:27
Title: サイコー・エブリディ!
Japanese (Romanized): Saikou Everyday!
Japanese (TL): The Greatest Everyday!
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:54
Title: 2006-2010(DP)-Subtitle
Diamond & Pearl Title Card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:04
Title: Movie 9 BGM - It's Drinking Time!
Movie 9 BGM - Baku talks about his treasure-hunting goal.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:15
Title: ハルカの夢
Japanese (Romanized): Haruka no Yume
Japanese (TL): Haruka's Dream
Movie 9 BGM - Baku shows a map where a treasure is marked to be at Tanpopo Island.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 05:44
Title: 出発!航海へ!
Japanese (Romanized): Shuppatsu! Koukai he!
Japanese (TL): Depart! Towards a Voyage!
Movie 9 BGM - Satoshi accepts Baku's offer to go with him on a treasure hunt.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:47
Title: Movie 4 Short - 芝刈りクン激怒!D
Japanese (Romanized): Shibakari-kun gekido! D
Japanese (TL): Raging Lawn Mower! D
Biriridama appear and start exploding in front of the group.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 07:45
Title: 潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (TL): Infiltration!
Baku supposes that the Pokémon pictures on the map may be traps.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 08:54
Title: Movie 1 Short - Pikachu and Raichu Argue
Pochama is sent flying by a Ruffresia.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:58
Title: ロケット団よ永遠に(オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Rocket-dan yo eien ni (Original karaoke)
Japanese (TL): Rocket Gang Forever (Original Karaoke)
Eyecatch Break
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:04
Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day)
Sponsor Message
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:15
Title: 2006-2010(DP)-Eyecatch B
Eyecatch Return
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:04
Title: Movie 2 Short - Koduck's Folly
Rocket Gang fights with the Ruffresia.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:32
Title: Movie 6 Short - Escaping Destruction
The group is attacked by the rolling Golone.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:12
Title: 危機
Japanese (Romanized): Kiki
Japanese (TL): Crisis
A Golonya appears, and Satoshi fights him off with Fukamaru.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:15
Title: Movie 9 BGM - Haruka's Dream
Movie 9 BGM - The group leaves the caves and finds ruins.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:07
Title: 2006-2010(DP)-M17
Rocket Gang's Diamond & Pearl Motto
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:58
Title: Movie 9 BGM - Sub Goes Off Course
Movie 9 BGM - A Nendoll emerges from underground after Nyarth accidentally steps on a panel.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:38
Title: 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader
Rocket Gang sends out the Pokémon to fight Nendoll.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:23
Title: Movie 11 BGM - Zero Returns to His Ship
Movie 11 BGM - Nendoll turns on the group.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 18:09
Title: 息の続く限り…
Japanese (Romanized): Iki no Tsuduku Kagiri ?
Japanese (TL): As long as I can hold my breath...
Movie 9 BGM - Baku uses Yajiron to fight Nendoll.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:13
Title: Movie 9 BGM - Haruka's Dream
Movie 9 BGM - Baku is delighted at the treasure he found.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:04
Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting
The group parts ways with Baku, as Satoshi and friends return to the ship heading to the Suzuran Island.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:54
Title: ドッチ~ニョ?
Japanese (Romanized): Dotchi~nyo?
Japanese (TL): Which one~ is it?
Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:15
Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme
Diamond & Pearl Episode 182 preview
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:44
Title: ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
Sponsor Message

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:28
Title: We Will Carry On
English opening
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 04:55
Title: 出発!航海へ!
Japanese (Romanized): Shuppatsu! Koukai he!
Japanese (TL): Depart! Towards a Voyage!
Ash and the group accept the treasure hunt offer.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 13:57
Title: 2006-2010(DP)-M17
Team rocket motto
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 15:28
Title: 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader
Team rocket prepare to fight
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:46
Title: We Will Carry On
English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 26
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 5
15 May 2010 05:29 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3219
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: トレジャーハンター・バクとヤジロン!/Treasure Hunter Baku to Yajiron!. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot
17 Jun 2010 06:47 AM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
This episode was okay but nothing really happened. As TSS_Killer said, it seemed similar in nature to the Mystery Dungeon 3 special plus the amount of movie 9 music made is seem similar to that movie a bit.

I was more interested in the preview at the end of the episode than the actual episode itself.
18 Jun 2010 03:06 AM
michan Administrator
Joined: 21 Aug 2008
Posts: 58
User Avatar
Horrible episode. They could have made a Pokémon evolve just to make something happen.
Home cooking is killing restaurant industry (and it's tasty)!
18 Jun 2010 03:24 AM
Joined: 22 Jul 2009
Posts: 15
User Avatar
Just another filler episode. Nothing really happens...
I'm much more interested in what's going to happen in the next episode. xD
Last edited 19 Jun 2010 10:12 AM by Adamant
24 Nov 2010 04:17 PM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
Characters in Episode: Current Episode Guide Info Correct? [Yes]

Written Biographies for Characters in Episode:
All Written.

Pokemon in Episode: Current Episode Guide Info Correct? [Yes]

Characters Pokemon Attacks used in Episode:
- Satoshi's Pikachu - Thunderbolt
- Satoshi's Goukazaru - Flamethrower
- Satoshi's Fukamaru - Rock Smash
- Satoshi's Dodaitose - Leaf Storm, Energy Ball
- Hikari's Pochama - Water Gun, BubbleBeam
- Musashi's Habunake - Poison Tail
- Kojiro's Muskippa - Bullet Seed
- Baku's Nendoll - Light Screen
- Baku's Yajiron - Shadow Ball, Gyro Ball, Solarbeam
- Biriridama - Explosion
- Kusaihana and Rafflesia - Stun Spore, Acid

Episode Location: Dandelion Island (Tanpopo Island タンポポ島)

Episode Highlights:
- Satoshi and friends stop off at Tanpopo Island with Baku to go treasure hunting.
- Baku captures a rare Nendoll.
- Satoshi and friends find the treasure Baku was looking for which ended up being clay pots and jugs.

Number of Times Team Rocket Blasted off in the episode: 2, Iwark cave and Satoshi and friends at the ruins.

Team Rocket Balloon Enhancements: None.

Did Team Rocket use a Mecha in the episode?: No

Easy to Spot Episode Edits:
- Link to Episode Edits: http://www.pocketmonsters.net/episodes/1100#Edits

Episode Extras:
- Special news on "The Ruler of Illusions Zoroark"