Screenplay | 藤田伸三 (Shinzō Fujita) | |
Storyboard | 藤本義孝 (Yoshitaka Fujimoto) | |
Episode Director | 大町繁 (Shigeru Ōmachi) | |
Animation Director | 小菅和久 (Kazuhisa Kosuge) |
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director |
Recording Studio Aoi Studio |
Eric Stuart | Voice Director | ||
Jason Bergenfeld | Voice Director | ||
Ted Lewis | Voice Director |
Recording Studio TAJ Productions |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
Ready Go!
Japanese (Romanized): Ready Go!
Japanese (TL): Ready Go! |
Language/Country:
Japan
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:00 Title: Ready Go!
Japanese (Romanized): Ready Go!
Japanese (TL): Ready Go! |
||
01:28 |
1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
Language/Country:
Japan
Satoshi, Kasumi and Takeshi walk on a road crossing a forest.
Timecode: 01:28 Title: 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
||
01:52 |
1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
Language/Country:
Japan
A girl rushes in the group's direction, exclaiming she finally found a Pikachu. The music overlaps the Title Card.
Timecode: 01:52 Title: 1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
||
03:05 | 1999-2001-M11 Golden Silver | Takeshi starts flirting with Leelee, but then Kasumi pulls him away and asks her to perform magic. | ||
05:14 | Movie 1 Short - Togepi Cries (Fast Version) | A bunch of Itomaru appear and use String Shot, covering Kasumi with it. | ||
06:41 | 1999-2001-M12 Today's Johto Pokemon Curiosity | Lelee announces that she needs Stun Spore from a Parasect. | ||
08:06 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang begins the motto.
Timecode: 08:06 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
||
08:29 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
Language/Country:
Japan
Leelee orders Yamikarasu to get Nyarth.
Timecode: 08:29 Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
||
09:57 | Movie 1 Short - Digda and Dugtrio Eyecatch | Leelee runs to take dirt from Nyarth's claws. | ||
11:02 | Movie 1 Short - Pikachu and Raichu | Leelee runs after Eipam. | ||
12:15 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang Motto Variation
Timecode: 12:15 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
||
13:02 | Movie 2 BGM - Lugia Appears | Movie 2 BGM - Rocket Gang's grabber hits Yamikarasu. | ||
13:33 | 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) | Who's that Pakémon? Yamikarasu! | ||
13:36 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang checks Leelee's stolen belongings.
Timecode: 13:36 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
||
14:45 |
前向きロケット団! (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan (Original Karaoke)
Japanese (TL): Look ahead, Rocket Gang! (Original Karaoke) |
Language/Country:
Japan
Kojiro and Nyarth try different ways to make Eipam cry.
Timecode: 14:45 Title: 前向きロケット団! (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan (Original Karaoke)
Japanese (TL): Look ahead, Rocket Gang! (Original Karaoke) |
||
16:25 | 1999-2001-M29 Very Sad Moments | Musashi tries to tell a sad story to make Eipam cry. | ||
17:32 |
1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang starts battling the group and Leelee.
Timecode: 17:32 Title: 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
||
18:56 | 1999-2001-M28 The Day Is Conquered!! | Eipam starts dropping tears out of laughing, so Satoshi grabs a jar, but he falls, and Pikachu ends up being the one to catch the tear. | ||
20:32 |
1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (TL): To Be Continued |
Language/Country:
Japan
Satoshi has been transformed into a Pikachu!
Timecode: 20:32 Title: 1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (TL): To Be Continued |
||
21:44 |
ポケッターリ モンスターリ
Japanese (Romanized): Pokettāri Monsutāri
Japanese (TL): Pocketing Monsting |
Language/Country:
Japan
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:44 Title: ポケッターリ モンスターリ
Japanese (Romanized): Pokettāri Monsutāri
Japanese (TL): Pocketing Monsting |
||
23:05 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Johto Episode 126 preview | ||
23:36 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | ||
23:40 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Japan
Okido explains the characteristics of Kirinriki.
Timecode: 23:40 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
||
24:24 | Okido's Senryū Theme | Okido recites a Senryū. |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
Language/Country:
United States
The group continues their trek.
Timecode: 00:00 Title: 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
||
00:51 | Believe In Me | English opening | ||
01:37 | 1997-1998-M52 Title Card | Title card | ||
07:13 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
United States
Team rocket motto
Timecode: 07:13 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
||
07:37 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
Language/Country:
United States
Murkrow pecks team rocket.
Timecode: 07:37 Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
||
11:35 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
United States
Team rocket motto
Timecode: 11:35 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
||
12:45 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
United States
Team rocket analyse the magic items.
Timecode: 12:45 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
||
15:34 | 1999-2001-M29 Very Sad Moments | Jessie acts in a play. | ||
16:41 |
1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
Language/Country:
United States
Jessie sends out Arbok.
Timecode: 16:41 Title: 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
||
21:01 | Believe In Me | English ending |