Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) | |
Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) |
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director |
名塚佳織 (Kaori Nazuka) | Isis | |||
三宅健太 (Kenta Miyake) | Expert Stonecutter | |||
三宅健太 (Kenta Miyake) | ||||
上田祐司 (Yūji Ueda) |
Recording Studio Aoi Studio |
Tom Wayland | Voice Director |
Recording Studio DuArt Media Services |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:26 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | ||
00:51 | Movie 2 Short - Tamatama | The group notices three persons on the half-broken bridge. | ||
01:51 | Movie 3 BGM - An E-Mail to Okido | Movie 3 BGM - Isis explains the situation. | ||
03:01 | Movie 3 BGM - Bedtime | Movie 3 BGM - Isis explains further the issue about the construction site. | ||
03:42 | Movie 2 Short - Rolling Togepi | Takeshi gives food to every Goriky and Kairiky in the construction site. | ||
04:38 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang plots in the bushes, and Nyarth has a boss fantasy where Sakaki wakes up in the morning inside a secret base constructed by the Goriky and Kairiky.
Timecode: 04:38 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
||
05:23 | 2006-2010(DP)-M14 | Isis points to the Beadull lying at a ledge of the cliff above. | ||
06:50 |
ダイアンの気持ち
Japanese (Romanized): Diane no Kimochi
Japanese (TL): Diane's Feelings |
Language/Country:
Japan
Movie 6 BGM - Isis tells her story with Beadull.
Timecode: 06:50 Title: ダイアンの気持ち
Japanese (Romanized): Diane no Kimochi
Japanese (TL): Diane's Feelings |
||
08:41 |
2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
Language/Country:
Japan
Satoshi and Takeshi send out some of their Pokémon, and Takeshi shows with their power how to cut stones into equal-size blocks.
Timecode: 08:41 Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
||
10:25 | Movie 2 BGM - Fire Orb | Movie 2 BGM - Isis warns that Beadull is angry at someone "replacing" its job. The music overlaps the Eyecatch Break. | ||
10:43 | 2006-2010(DP)-Eyecatch C | Eyecatch Return | ||
11:03 | 2006-2010(DP)-M17 | Rocket Gang's Diamond & Pearl Motto Variation | ||
11:50 |
Movie 9 BGM - オニドリル~キャプチャオン~ B
Japanese (TL): Onidrill ~Capture on~ B
|
Language/Country:
Japan
Movie 9 BGM - Rocket Gang capture Beadull.
Timecode: 11:50 Title: Movie 9 BGM - オニドリル~キャプチャオン~ B
Japanese (TL): Onidrill ~Capture on~ B
|
||
12:55 |
活躍!
Japanese (Romanized): Katsuyaku!
Japanese (TL): Activity! |
Language/Country:
Japan
Beadull, the Goriky and the Kairiky escape from the cage and Pikachu sends Rocket Gang blasting off.
Timecode: 12:55 Title: 活躍!
Japanese (Romanized): Katsuyaku!
Japanese (TL): Activity! |
||
13:36 | Movie 2 Short - Tamatama Evolves | Isis congratulates Beadull for the act. | ||
14:16 |
城、平安~迫り来る危機
Japanese (Romanized): Shiro, Heian~Semari Kuru Kiki
Japanese (TL): Castle, Heian Era~A Crisis that is Imminently Approaching |
Language/Country:
Japan
Movie 8 BGM - The head engineer orders his Pokémon to cut the stone for the bridge.
Timecode: 14:16 Title: 城、平安~迫り来る危機
Japanese (Romanized): Shiro, Heian~Semari Kuru Kiki
Japanese (TL): Castle, Heian Era~A Crisis that is Imminently Approaching |
||
15:55 | 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) | Satoshi, Takeshi and Hikari start fighting back with their Pokémon. | ||
16:59 | Movie 8 BGM - Aaron Leaves Lucario | Movie 8 BGM - Beadull's teacher points out the errors in the blueprints of the bridge. | ||
18:23 |
2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
Language/Country:
Japan
Beadull's teacher shows the correct blueprints for the bridge's construction and the work on it begins.
Timecode: 18:23 Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
||
19:11 | Movie 1 Short - Atarashii tomodachi (Instrumental) | Satoshi, Takeshi, Hikari, Isis and Beadull's teacher talk after the construction process is over, after which the group departs. | ||
20:21 |
2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
Language/Country:
Japan
Professor Okido's Pokémon Encyclopedia
Timecode: 20:21 Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
||
20:26 |
2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day) |
Language/Country:
Japan
Okido explains the characteristics of Hipopotas.
Timecode: 20:26 Title: 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day) |
||
21:10 | Okido's Senryū Theme | Okido recites a Senryū. | ||
21:47 |
君のそばで~ヒカリのテーマ~Winter.VER(TVサイズ)
Japanese (Romanized): Kimi no Soba de ~Hikari no Theme~ Winter.VER (TV Version)
Japanese (TL): By Your Side ~Hikari's Theme~ Winter.VER (TV Version) |
Language/Country:
Japan
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:47 Title: 君のそばで~ヒカリのテーマ~Winter.VER(TVサイズ)
Japanese (Romanized): Kimi no Soba de ~Hikari no Theme~ Winter.VER (TV Version)
Japanese (TL): By Your Side ~Hikari's Theme~ Winter.VER (TV Version) |
||
23:08 |
2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
Language/Country:
Japan
Diamond & Pearl Episode 58 preview
Timecode: 23:08 Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
||
24:52 | 2006-2010(DP)-M19 | Satoshi talks while scenes of DP 58-DP 60 are shown. | ||
25:09 |
2006-2010(DP)-M13 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon |
Language/Country:
Japan
Satoshi talks while scenes of the Pokémon Contest from DP 61 are shown.
Timecode: 25:09 Title: 2006-2010(DP)-M13 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon |
||
25:21 |
2006-2010(DP)-M01 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening) |
Language/Country:
Japan
Sponsor Message
Timecode: 25:21 Title: 2006-2010(DP)-M01 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening) |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
Language/Country:
United States
Cold opening scenes(Dub only)
Timecode: 00:00 Title: 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
||
00:21 | We Will Be Heroes | English opening | ||
04:10 | Movie 2 Short - Rolling Togepi | Brock gives food to all the Machoke and Machamp. | ||
05:05 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
United States
Team rocket spy on the group.
Timecode: 05:05 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
||
09:08 |
2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
Language/Country:
United States
Ash and Brock send out their Pokémon to carve the rocks.
Timecode: 09:08 Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
||
11:19 | 2006-2010(DP)-M17 | Team rocket motto | ||
13:10 |
活躍!
Japanese (Romanized): Katsuyaku!
Japanese (TL): Activity! |
Language/Country:
United States
Bibarel bites its way out of the cage to free the Pokémon.
Timecode: 13:10 Title: 活躍!
Japanese (Romanized): Katsuyaku!
Japanese (TL): Activity! |
||
14:46 |
城、平安~迫り来る危機
Japanese (Romanized): Shiro, Heian~Semari Kuru Kiki
Japanese (TL): Castle, Heian Era~A Crisis that is Imminently Approaching |
Language/Country:
United States
Movie 8 BGM-The Construction leader sends out his Pokémon to get the job done and take out Bibarel.
Timecode: 14:46 Title: 城、平安~迫り来る危機
Japanese (Romanized): Shiro, Heian~Semari Kuru Kiki
Japanese (TL): Castle, Heian Era~A Crisis that is Imminently Approaching |
||
18:40 |
2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
Language/Country:
United States
The correct blueprints have been revealed.
Timecode: 18:40 Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
||
20:39 | We Will Be Heroes | English ending |