Screenplay | 首藤剛志 (Takeshi Shudō) |
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director |
Recording Studio Aoi Studio |
Jason Bergenfeld | Voice Director |
Recording Studio Gun for Hire Post |
Recording Studio TAJ Productions |
佑俽林 (Lin Youli) | Ash Ketchum | |
Sébastien Reding | Ash Ketchum | |
Vivien Lau | Misty | |
Fu Qihui | Misty | |
Kim Jalabert | Misty | |
Kiril Boyadjiev | Brock | |
Martin Watier | Brock | |
François Sasseville | Meowth |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:14 |
晴れゆく嵐
Japanese (Romanized): Hareyuku Arashi
Japanese (TL): Calm after the Storm |
Language/Country:
Japan
Birth of Mewtwo BGM.
Timecode: 00:14 Title: 晴れゆく嵐
Japanese (Romanized): Hareyuku Arashi
Japanese (TL): Calm after the Storm |
||
01:51 |
1997-1998-M78 最後の道
Japanese (Romanized): Saigo no michi
Japanese (TL): The Final Path |
Language/Country:
Japan
The fossil found by the Dr. Fuji's scientists is brought to the lab to be used as cloning of Mew.
Timecode: 01:51 Title: 1997-1998-M78 最後の道
Japanese (Romanized): Saigo no michi
Japanese (TL): The Final Path |
||
04:22 | 1997-1998-M76B | The clone Pokémon and Ambertwo start swinging in the air. | ||
06:17 | 1997-1998-M73 Unconditional Love | Ambertwo shows Mewtwo and the clones the town where Ai was born. | ||
07:27 |
命あるもの
Japanese (Romanized): Inochi aru mono
Japanese (TL): That which is a Life |
Language/Country:
Japan
The Zenigame and Fushigidane clones fade away, Ai eventually dissapears too.
Timecode: 07:27 Title: 命あるもの
Japanese (Romanized): Inochi aru mono
Japanese (TL): That which is a Life |
||
10:02 |
幻の「ミュウ」
Japanese (Romanized): Maboroshi no 'Mew'
Japanese (TL): The Mythical 'Mew' |
Language/Country:
Japan
Music begins as the bubbles from Mewtwo's tank are on the screen.
Timecode: 10:02 Title: 幻の「ミュウ」
Japanese (Romanized): Maboroshi no 'Mew'
Japanese (TL): The Mythical 'Mew' |
||
13:05 |
ミュウツーの目覚め
Japanese (Romanized): Mewtwo no mezame
Japanese (TL): Mewtwo's Awakening |
Language/Country:
Japan
The scientists congratulate themselves as the music slowly begins to get louder.
Timecode: 13:05 Title: ミュウツーの目覚め
Japanese (Romanized): Mewtwo no mezame
Japanese (TL): Mewtwo's Awakening |
||
16:39 |
強者のミュウツー
Japanese (Romanized): Kyōsha no Mewtwo
Japanese (TL): The Mighty Mewtwo |
Language/Country:
Japan
Music plays right after Giovanni snaps his fingers and Mewtwo's eyes glow.
Timecode: 16:39 Title: 強者のミュウツー
Japanese (Romanized): Kyōsha no Mewtwo
Japanese (TL): The Mighty Mewtwo |
||
19:30 |
逆襲のはじまり
Japanese (Romanized): Gyuakushū no hajimari
Japanese (TL): The Counterattack Begins |
Language/Country:
Japan
Track begins just before the Title Card for Pocket Monsters appears.
Timecode: 19:30 Title: 逆襲のはじまり
Japanese (Romanized): Gyuakushū no hajimari
Japanese (TL): The Counterattack Begins |
||
20:55 |
Movie 1 BGM トキワへの道‐マサラより '98
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara '98
|
Language/Country:
Japan
Kasumi and Takeshi are seen preparing for lunch, while Satoshi sits doing nothing. The movie version of this track is different than the released TV version, most notably the ending of the track and a few different instrument interludes.
Timecode: 20:55 Title: Movie 1 BGM トキワへの道‐マサラより '98
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara '98
|
||
21:39 |
めざせポケモンマスター’98
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master '98
Japanese (TL): Aim to be a Pokémon Master '98 |
Language/Country:
Japan
Song begins just as Satoshi begins his Pokemon Battle.
Timecode: 21:39 Title: めざせポケモンマスター’98
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master '98
Japanese (TL): Aim to be a Pokémon Master '98 |
||
24:38 |
ピカチュウあきらめないニャ
Japanese (Romanized): Pikachu akiramenai nya
Japanese (TL): We won't give up on Pikachu |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang looks on as they watch Satoshi and his friends eat lunch.
Timecode: 24:38 Title: ピカチュウあきらめないニャ
Japanese (Romanized): Pikachu akiramenai nya
Japanese (TL): We won't give up on Pikachu |
||
25:51 |
FLYINGカイリュウ
Japanese (Romanized): FLYING Kairyu
Japanese (TL): Flying Kairyu |
Language/Country:
Japan
Dragonite takes off as the BGM track begins at the same time.
Timecode: 25:51 Title: FLYINGカイリュウ
Japanese (Romanized): FLYING Kairyu
Japanese (TL): Flying Kairyu |
||
26:33 |
メッセンジャー
Japanese (Romanized): Messenger
Japanese (TL): Messenger |
Language/Country:
Japan
Music plays as the holographic message is activated.
Timecode: 26:33 Title: メッセンジャー
Japanese (Romanized): Messenger
Japanese (TL): Messenger |
||
27:34 |
FLYINGカイリュウ
Japanese (Romanized): FLYING Kairyu
Japanese (TL): Flying Kairyu |
Language/Country:
Japan
Music plays again as Dragonite takes off again.
Timecode: 27:34 Title: FLYINGカイリュウ
Japanese (Romanized): FLYING Kairyu
Japanese (TL): Flying Kairyu |
||
28:02 |
嵐の予兆
Japanese (Romanized): Arashi no yochō
Japanese (TL): The Omen Brought by Storm |
Language/Country:
Japan
BGM track plays as Mewtwo begins controlling the weather conditions.
Timecode: 28:02 Title: 嵐の予兆
Japanese (Romanized): Arashi no yochō
Japanese (TL): The Omen Brought by Storm |
||
31:43 |
ポケモン城へ出発!
Japanese (Romanized): Pokémon shiro e shuppatsu
Japanese (TL): The Departure Towards the Pokémon Castle |
Language/Country:
Japan
Pokemon trainers head off to the Island as the fanfare plays.
Timecode: 31:43 Title: ポケモン城へ出発!
Japanese (Romanized): Pokémon shiro e shuppatsu
Japanese (TL): The Departure Towards the Pokémon Castle |
||
34:33 | Movie 1 BGM - Rocket Gang Theme | Rocket Gang motto theme is cutoff by a large wave. | ||
34:46 |
嵐の海を
Japanese (Romanized): Arashi no umi wo
Japanese (TL): In the Stormy Sea |
Language/Country:
Japan
The boat is capsized as the music plays.
Timecode: 34:46 Title: 嵐の海を
Japanese (Romanized): Arashi no umi wo
Japanese (TL): In the Stormy Sea |
||
35:50 | Movie 1 BGM Mew Approaches the Castle | Mew approaches the Castle. | ||
37:02 |
ポケモン城
Japanese (Romanized): Pokémon shiro
Japanese (TL): The Pokémon Castle |
Language/Country:
Japan
BGM plays as Nurse Joy awaits Satoshi and friends at the dock.
Timecode: 37:02 Title: ポケモン城
Japanese (Romanized): Pokémon shiro
Japanese (TL): The Pokémon Castle |
||
38:02 |
ロケット団につきまとう影
Japanese (Romanized): Rocket-dan ni tsukimatou kage
Japanese (TL): The Shadow Following the Rocket Gang |
Language/Country:
Japan
Mew soars around the sky while the music is playing.
Timecode: 38:02 Title: ロケット団につきまとう影
Japanese (Romanized): Rocket-dan ni tsukimatou kage
Japanese (TL): The Shadow Following the Rocket Gang |
||
39:30 | Movie 1 BGM Mew Appears Behind Musashi | Mew appears behind Musashi. | ||
41:23 |
ミュウツー登場
Japanese (Romanized): Mewtwo tōjō
Japanese (TL): Enter Mewtwo |
Language/Country:
Japan
Mewtwo's grand appearance.
Timecode: 41:23 Title: ミュウツー登場
Japanese (Romanized): Mewtwo tōjō
Japanese (TL): Enter Mewtwo |
||
41:31 | Movie 1 BGM Mew Toys with Nyarth | Mew Toys with Nyarth. | ||
42:32 | Movie 1 BGM - Mewtwo Strangles Umio | Mewtwo uses Psychic to strangle Umio for not believing that they are the mightiest Pokémon Trainer. | ||
43:02 |
ミュウツーの目覚め
Japanese (Romanized): Mewtwo no mezame
Japanese (TL): Mewtwo's Awakening |
Language/Country:
Japan
Music from this track starts a few seconds in at this part in the movie.
Timecode: 43:02 Title: ミュウツーの目覚め
Japanese (Romanized): Mewtwo no mezame
Japanese (TL): Mewtwo's Awakening |
||
46:00 |
晴れゆく嵐
Japanese (Romanized): Hareyuku Arashi
Japanese (TL): Calm after the Storm |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang spots all the copy Pokémon.
Timecode: 46:00 Title: 晴れゆく嵐
Japanese (Romanized): Hareyuku Arashi
Japanese (TL): Calm after the Storm |
||
49:48 |
コピーポケモン目覚める!
Japanese (Romanized): Copy Pokémon mezameru
Japanese (TL): The Copy Pokémon Awaken |
Language/Country:
Japan
Mewtwo begins unleashing all the copied Pokemon as the music starts.
Timecode: 49:48 Title: コピーポケモン目覚める!
Japanese (Romanized): Copy Pokémon mezameru
Japanese (TL): The Copy Pokémon Awaken |
||
53:02 |
対決!本物対コピーポケモン
Japanese (Romanized): Taiketsu! Honmono tai Copy Pokémon
Japanese (TL): Showdown! The Real versus the Copy Pokémon |
Language/Country:
Japan
The two Venasaurs begin the battle.
Timecode: 53:02 Title: 対決!本物対コピーポケモン
Japanese (Romanized): Taiketsu! Honmono tai Copy Pokémon
Japanese (TL): Showdown! The Real versus the Copy Pokémon |
||
55:56 |
乱れ飛ぶモンスターボール
Japanese (Romanized): Midaretobu Monster Ball
Japanese (TL): Wildly Flying Monster Balls |
Language/Country:
Japan
The music start as Mewtwo unleashes the monster balls.
Timecode: 55:56 Title: 乱れ飛ぶモンスターボール
Japanese (Romanized): Midaretobu Monster Ball
Japanese (TL): Wildly Flying Monster Balls |
||
58:00 |
危うし!ピカチュウ!
Japanese (Romanized): Ayaushi! Pikachu!
Japanese (TL): Watch Out! Pikachu! |
Language/Country:
Japan
Music begins as Satoshi runs up the spiral staircase.
Timecode: 58:00 Title: 危うし!ピカチュウ!
Japanese (Romanized): Ayaushi! Pikachu!
Japanese (TL): Watch Out! Pikachu! |
||
1:00:39 |
Movie 1 BGM サトシ戦いの決意A
Japanese (TL): Movie 1 BGM Satoshi's Battle Resolve A
|
Language/Country:
Japan
Satoshi is reunited with his Pokemon as the music starts.
Timecode: 1:00:39 Title: Movie 1 BGM サトシ戦いの決意A
Japanese (TL): Movie 1 BGM Satoshi's Battle Resolve A
|
||
1:01:49 |
Movie 1 BGM サトシ戦いの決意B
Japanese (TL): Movie 1 BGM Satoshi's Battle Resolve B
|
Language/Country:
Japan
Satoshi is reunited with his Pokemon as the music starts.
Timecode: 1:01:49 Title: Movie 1 BGM サトシ戦いの決意B
Japanese (TL): Movie 1 BGM Satoshi's Battle Resolve B
|
||
1:02:42 | Movie 1 BGM Mew Appears Behind Musashi | Mew put a bubble on the rocks so that to protect Satoshi from slamming against them. | ||
1:06:47 |
本物とコピー!強いのはどっちだ!
Japanese (Romanized): Honmono to Copy! Tsuyoi no wa dotchi da!
Japanese (TL): Real and Copy! Which are the Strongest? |
Language/Country:
Japan
Mewtwo orders the clone Pokemon to attack as the music begins.
Timecode: 1:06:47 Title: 本物とコピー!強いのはどっちだ!
Japanese (Romanized): Honmono to Copy! Tsuyoi no wa dotchi da!
Japanese (TL): Real and Copy! Which are the Strongest? |
||
1:08:47 |
命あるもの
Japanese (Romanized): Inochi aru mono
Japanese (TL): That which is a Life |
Language/Country:
Japan
The clone Pikachu attacks Ash's Pikachu as the BGM plays.
Timecode: 1:08:47 Title: 命あるもの
Japanese (Romanized): Inochi aru mono
Japanese (TL): That which is a Life |
||
1:15:08 |
〈6.エピローグ〉~奇跡の涙
Japanese (Romanized): Kiseki no namida
Japanese (TL): Miracle Tears |
Language/Country:
Japan
All the Pokemon are crying at the Epilogue music plays.
Timecode: 1:15:08 Title: 〈6.エピローグ〉~奇跡の涙
Japanese (Romanized): Kiseki no namida
Japanese (TL): Miracle Tears |
||
1:19:38 |
~希望の空へ
Japanese (Romanized): Kibō no sora e
Japanese (TL): Towards the Sky of Hope |
Language/Country:
Japan
The music plays when Ash and friends go outside on the pier.
Timecode: 1:19:38 Title: ~希望の空へ
Japanese (Romanized): Kibō no sora e
Japanese (TL): Towards the Sky of Hope |
||
1:21:09 |
風といっしょに
Japanese (Romanized): Kaze to issho ni
Japanese (TL): Together with the Wind |
Language/Country:
Japan
Ending Title Theme
Timecode: 1:21:09 Title: 風といっしょに
Japanese (Romanized): Kaze to issho ni
Japanese (TL): Together with the Wind |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
12:00 | Billy Crawford - Pokémon Theme | Song begins just as Ash begins his Pokémon Battle. (US DVD) | ||
20:27 |
逆襲のはじまり
Japanese (Romanized): Gyuakushū no hajimari
Japanese (TL): The Counterattack Begins |
Language/Country:
United States
Track begins just before the Title Card for Pokémon appears. (Japanese DVD version only)
Timecode: 20:27 Title: 逆襲のはじまり
Japanese (Romanized): Gyuakushū no hajimari
Japanese (TL): The Counterattack Begins |
||
22:14 | Billy Crawford - Pokémon Theme | Song begins just as Ash begins his Pokémon Battle. (Japanese DVD) | ||
23:40 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
United States
Team Rocket motto theme is cutoff by a large wave. (US DVD)
Timecode: 23:40 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
||
33:54 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
United States
Team Rocket motto theme is cutoff by a large wave. (Japanese DVD)
Timecode: 33:54 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
||
55:40 | Blessid Union Of Souls - Brother My Brother | Mewtwo orders the clone Pokemon to attack as the music begins. (US DVD) | ||
1:05:53 | Blessid Union Of Souls - Brother My Brother |
Language/Country:
United States
Mewtwo orders the clone Pokémon to attack as the music begins. (Japanese DVD)
Timecode: 1:05:53 Title: Blessid Union Of Souls - Brother My Brother |
||
1:10:48 | Christina Aguilera - We're A Miracle | First song of the end credits (US DVD) | ||
1:12:21 | Emma Bunton p/k/a Baby Spice - (Hey You) Free Up Your Mind, |
Language/Country:
United States
Second song of the end credits (US DVD)
Timecode: 1:12:21 Title: Emma Bunton p/k/a Baby Spice - (Hey You) Free Up Your Mind, |
||
1:13:23 | Midnight Sons - If Only Tears Could Bring You Back |
Language/Country:
United States
Third song of the end credits (US DVD)
Timecode: 1:13:23 Title: Midnight Sons - If Only Tears Could Bring You Back |
||
1:14:11 | M2M - Don't Say You Love Me | Fourth song of the end credits (US DVD) | ||
1:21:02 | Christina Aguilera - We're A Miracle | First song of the end credits (Japanese DVD) | ||
1:22:35 | Emma Bunton p/k/a Baby Spice - (Hey You) Free Up Your Mind, |
Language/Country:
United States
Second song of the end credits (Japanese DVD)
Timecode: 1:22:35 Title: Emma Bunton p/k/a Baby Spice - (Hey You) Free Up Your Mind, |
||
1:23:38 | Midnight Sons - If Only Tears Could Bring You Back |
Language/Country:
United States
Third song of the end credits (Japanese DVD)
Timecode: 1:23:38 Title: Midnight Sons - If Only Tears Could Bring You Back |
||
1:24:25 | M2M - Don't Say You Love Me | Fourth song of the end credits (Japanese DVD) |