Screenplay | 松井亜弥 (Aya Matsui) | |
Storyboard | 古賀一臣 (Kazuomi Koga) | |
Episode Director | 古賀一臣 (Kazuomi Koga) | |
Animation Director | 横山隆 (Takashi Yokoyama) |
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director |
Recording Studio Aoi Studio |
Tom Wayland | Voice Director |
Recording Studio DuArt Media Services |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme) |
Language/Country:
Japan
Hikari trains Pochama for the next Contest.
Timecode: 00:00 Title: 2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme) |
||
00:38 |
Together2008 (TVサイズ)
Japanese (TL): Together2008 (TV Version)
|
Language/Country:
Japan
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:38 Title: Together2008 (TVサイズ)
Japanese (TL): Together2008 (TV Version)
|
||
02:05 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | ||
02:28 | 1999-2001-M25 Imminent Danger | Pochama falls exhausted on the ground. | ||
02:57 | 2002-2005(AG)-M31 | Rocket Gang complain about getting overweight. | ||
04:17 |
2002-2005(AG)-M45 回復
Japanese (Romanized): Kaifuku
Japanese (TL): Recovery |
Language/Country:
Japan
Nurse Joy heals Hikari's Pochama.
Timecode: 04:17 Title: 2002-2005(AG)-M45 回復
Japanese (Romanized): Kaifuku
Japanese (TL): Recovery |
||
04:30 | Movie 3 BGM - Bedtime | Movie 3 BGM - Hikari remembers Pochama's training and Nurse Joy tells he's exhausted because of overwork. | ||
05:32 | 1997-1998-M63 Taken for a Fool | Kojiro is weirded out by Nyarth's charm popping out back after he tried to sink it. | ||
05:50 | 1997-1998-M63 Taken for a Fool | Nyarth and Kojiro laugh at Musashi for being pudgy too. | ||
06:03 | 1997-1998-M63 Taken for a Fool | Kojiro tells how he had trouble putting on his white uniform. | ||
06:40 | Movie 6 Short - Escaping Destruction | Rocket Gang have dreams of success. | ||
07:10 |
ロケット団よ永遠に
Japanese (Romanized): Rocket-dan yo eien ni
Japanese (TL): Rocket Gang Forever |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang decide to go back to the basics (the song starts 8 seconds through).
Timecode: 07:10 Title: ロケット団よ永遠に
Japanese (Romanized): Rocket-dan yo eien ni
Japanese (TL): Rocket Gang Forever |
||
08:26 | Movie 3 BGM - Sully Reads a Book | Movie 3 BGM - Hikari talks with her awakened Pochama. | ||
10:25 | Okido's Senryū Theme | Okido recites a Senryū for Hikari. | ||
10:35 |
2006-2010(DP)-M05B ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme) |
Language/Country:
Japan
Hikari follows Okido's advice and goes to exchange information with a coordinator.
Timecode: 10:35 Title: 2006-2010(DP)-M05B ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme) |
||
11:01 | Movie 1 Short - Coil Eyecatch | A slightly faster version of the music plays as Musashi, Kojiro and Nyarth do their exercise routines. | ||
11:25 | 2006-2010(DP)-Eyecatch D | Eyecatch Break | ||
11:30 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
Japan
Sponsor Message
Timecode: 11:30 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
||
11:41 | 2006-2010(DP)-Eyecatch B | Eyecatch Return | ||
11:46 |
はじまり
Japanese (Romanized): Hajimari
Japanese (TL): Beginning |
Language/Country:
Japan
Takeshi, Satoshi and the Pokémon all help in washing and cleaning up the dishes.
Timecode: 11:46 Title: はじまり
Japanese (Romanized): Hajimari
Japanese (TL): Beginning |
||
12:40 | Movie 9 BGM - Carnival Organ | Movie 9 BGM - Takeshi imagines Nurse Joy thanking him personally and running with him alongside the beach. | ||
13:22 |
ひみつ基地? ~ロケット団のテーマ~
Japanese (Romanized): Himitsu Kichi? ~Rocket-dan no Theme~
Japanese (TL): Secret Base? ~Rocket Gang Theme~ |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang ride on a car towards a Pokémon Center to steal its Pokémon.
Timecode: 13:22 Title: ひみつ基地? ~ロケット団のテーマ~
Japanese (Romanized): Himitsu Kichi? ~Rocket-dan no Theme~
Japanese (TL): Secret Base? ~Rocket Gang Theme~ |
||
14:15 | Movie 5 BGM - Flying Spy-camera | Movie 5 BGM - Musashi and Kojiro start their operation. | ||
15:11 | Movie 4 Short - Hide-and-Seek B | Nyarth stuffs the Poké Balls back in Muskippa's mouth. | ||
15:37 | Movie 5 BGM - Flying Spy-camera | Movie 5 BGM - Pochama screams to wake up everyone in the Pokémon Center. | ||
16:11 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang recite their Original Motto.
Timecode: 16:11 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
||
16:58 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang begins a battle with the group.
Timecode: 16:58 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
||
18:20 |
前向きロケット団!
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan
Japanese (TL): Look ahead, Rocket Gang! |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang's mecha unleashes a punch.
Timecode: 18:20 Title: 前向きロケット団!
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan
Japanese (TL): Look ahead, Rocket Gang! |
||
19:24 |
Movie 9 BGM - オニドリル~キャプチャオン~ B
Japanese (TL): Onidrill ~Capture on~ B
|
Language/Country:
Japan
Movie 9 BGM - Hikari tells Pochama to use BubbleBeam, whose bubbles land on the mecha's front glass, blocking Rocket Gang's sight.
Timecode: 19:24 Title: Movie 9 BGM - オニドリル~キャプチャオン~ B
Japanese (TL): Onidrill ~Capture on~ B
|
||
20:45 |
1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (TL): To Be Continued |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang blasts off and the group leaves the Pokémon Center the next day.
Timecode: 20:45 Title: 1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (TL): To Be Continued |
||
21:54 |
風のメッセージ
Japanese (Romanized): Kaze no Message
Japanese (TL): Message of the Wind |
Language/Country:
Japan
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:54 Title: 風のメッセージ
Japanese (Romanized): Kaze no Message
Japanese (TL): Message of the Wind |
||
23:14 |
2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
Language/Country:
Japan
Professor Okido's Pokémon Encyclopedia
Timecode: 23:14 Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
||
23:20 |
2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day) |
Language/Country:
Japan
Okido explains the characteristics of Lisyan.
Timecode: 23:20 Title: 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day) |
||
24:03 | Okido's Senryū Theme | Okido recites a Senryū. | ||
24:15 |
2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
Language/Country:
Japan
Diamond & Pearl Episode 93 preview
Timecode: 24:15 Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
||
24:44 |
2006-2010(DP)-M01 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening) |
Language/Country:
Japan
Sponsor Message
Timecode: 24:44 Title: 2006-2010(DP)-M01 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening) |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme) |
Language/Country:
United States
Dawn trains Piplup for the next contest.
Timecode: 00:00 Title: 2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme) |
||
00:38 | We Will Be Heroes | English opening | ||
06:15 |
ロケット団よ永遠に
Japanese (Romanized): Rocket-dan yo eien ni
Japanese (TL): Rocket Gang Forever |
Language/Country:
United States
Team rocket go back to the basics.
Timecode: 06:15 Title: ロケット団よ永遠に
Japanese (Romanized): Rocket-dan yo eien ni
Japanese (TL): Rocket Gang Forever |
||
09:30 | Okido's Senryū Theme | Oak recites a poem for dawn.(Dub music plays alongside it) | ||
09:41 |
2006-2010(DP)-M05B ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme) |
Language/Country:
United States
Oak says for Dawn to exchange info with other trainers.
Timecode: 09:41 Title: 2006-2010(DP)-M05B ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme) |
||
10:07 | Movie 1 Short - Coil Eyecatch | Team rocket are in intense training. | ||
12:05 |
ひみつ基地? ~ロケット団のテーマ~
Japanese (Romanized): Himitsu Kichi? ~Rocket-dan no Theme~
Japanese (TL): Secret Base? ~Rocket Gang Theme~ |
Language/Country:
United States
Team rocket are cruising in a new car.
Timecode: 12:05 Title: ひみつ基地? ~ロケット団のテーマ~
Japanese (Romanized): Himitsu Kichi? ~Rocket-dan no Theme~
Japanese (TL): Secret Base? ~Rocket Gang Theme~ |
||
12:58 | Movie 5 BGM - Flying Spy-camera | Team rocket break into the Pokémon center. | ||
13:54 | Movie 4 Short - Hide-and-Seek B | Meowth quickly puts the poke balls back into Carnivine's mouth. | ||
14:20 | Movie 5 BGM - Flying Spy-camera | Piplup starts making noise as he spots Meowth. | ||
14:54 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
United States
Team rocket's motto from OS.
Timecode: 14:54 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
||
15:41 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
United States
Team rocket prepare to fight.
Timecode: 15:41 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
||
17:02 | Double Trouble (Team Rocket) | Team rocket's mecha unleashes a punch(replaces Look ahead rocket gang) | ||
19:31 |
1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (TL): To Be Continued |
Language/Country:
United States
Team rocket blasts off.
Timecode: 19:31 Title: 1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (TL): To Be Continued |
||
20:39 | We Will Be Heroes | English ending |