|
Polish:
DP 22 Dobry zwyczaj, nie pożyczaj |
|
Dutch:
DP 22 EENS GELEEND BLIJFT GELEEND |
|
Portuguese (Brazil):
DP 22 Emprestando aos Maus! |
|
Czech:
DP 22 Problematická výpůjčka |
|
Norwegian:
DP 22 Lån mot bedre vitende |
|
Danish:
DP 22 At låne i ond tro |
|
Korean:
DP 22 콘테스트 시합! 에이팜 대 파치리스! |
|
Portuguese:
DP 22 Empréstimo Forçado! |
|
Russian:
DP 22 Даю взаймы, но не доверяю! |
|
English:
DP 23 Faced with Steelix Determination |
|
Japanese:
DP 23 爆走ハガネール!ビッパの村を守れ!! |
|
Japanese (Romanized):
DP 23 Bakusō Haganei! Bippa no Mura o Mamoru!! |
|
Japanese (TL):
DP 23 Roaring Haganeil! Protect the Bippa Village!! |
|
German:
DP 23 Ohne Mut kein Preis! |
|
French:
DP 23 La pelle de Steelix |
|
Spanish:
DP 23 Un Steelix con determinación de acero |
|
Swedish:
DP 23 Att trotsa en Steelix vilja! |
|
Italian:
DP 23 Uno Steelix infuriato |
|
Spanish (LA):
DP 23 ¡Un Steelix Al Ataque! |
|
Finnish:
DP 23 Kivenkova Steelix raivostuu |
|
Chinese (Mandarin Taiwan):
DP 23 大鋼蛇失控!守護大牙狸的村落!! |
|
Polish:
DP 23 Stawić czoła Steelixowi! |
|
Dutch:
DP 23 OOG IN OOG MET STEELIX |
|
Portuguese (Brazil):
DP 23 Enfrentando o Cabeça-Dura do Steelix! |
|
Czech:
DP 23 Kdo se bojí Steelixe? |