Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) | |
Storyboard | 小山賢 (Masaru Koyama) | |
Episode Director | 小山賢 (Masaru Koyama) | |
Animation Director | 小山知洋 (Tomohiro Koyama) |
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director |
Recording Studio Aoi Studio |
Tom Wayland | Voice Director |
Recording Studio DuArt Media Services |
Character | English | Translation | Japanese |
---|---|---|---|
Jessie | Meowth, we need one Heatran tagged in its tracks. | You have to block Heatran's path, Nyarth! | ヒードランの行く手をふさいでしまうのよ ニャース! |
Meowth | Just relax! | Yes! | はいニャ! |
Meowth | I'll give it some whacks! | Click! | コチッとニャ。 |
Character | English | Translation | Japanese |
---|---|---|---|
Ben | A Diglett? | What's that? | な… なんだ!? |
Ben | What is going on here? | Those are the guys from earlier... Who are you?! | あれは さっきの!いったい なんなんだ!? |
Jessie | It's a Robo-Diglett, thank you very much. | We hear a voice asking, "Who are you?!" | いったい なんなんだ!? の声を聞き! |
James | Guess the optimist's out of touch. | And show up with the speed of light! | 光の速さで やってきた! |
Character | English | Translation | Japanese |
---|---|---|---|
Meowth | When it comes to spinning a mean web, we're the bomb! | Well then, let's launch the net missiles! | では 投網ミサイルを発射するのニャ! |
Meowth | Try and stay calm. | Click! | コチッとニャ! |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
ホットケーキ
Japanese (Romanized): Hotcake
Japanese (TL): Pancakes |
Language/Country:
Japan
Movie 11 BGM - The group begins prepping for lunch.
Timecode: 00:00 Title: ホットケーキ
Japanese (Romanized): Hotcake
Japanese (TL): Pancakes |
||
01:14 |
脱出!
Japanese (Romanized): Dasshutsu!
Japanese (TL): Escape! |
Language/Country:
Japan
Movie 2 BGM - Natsuya captures a Pigeot to help capture a Heatran.
Timecode: 01:14 Title: 脱出!
Japanese (Romanized): Dasshutsu!
Japanese (TL): Escape! |
||
02:46 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | ||
04:07 |
1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows |
Language/Country:
Japan
Natsuya talks about his intention to catch Heatran.
Timecode: 04:07 Title: 1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows |
||
05:48 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Japan
Nyarth's boss fantasy: Sakaki uses Heatran to prepare his meals.
Timecode: 05:48 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
||
06:58 |
アリスとトニオ
Japanese (Romanized): Alice to Tonio
Japanese (TL): Alice and Tonio |
Language/Country:
Japan
Movie 10 BGM - The second part of the music plays as Natsuya remembers his childhood.
Timecode: 06:58 Title: アリスとトニオ
Japanese (Romanized): Alice to Tonio
Japanese (TL): Alice and Tonio |
||
07:51 | Movie 6 BGM - Lead The Way, Absol! | Movie 6 BGM - Natsuya checks the soil for a possible sign of Heatran's presence. | ||
09:44 |
ファウンス
Japanese (TL): Faunz
|
Movie 6 BGM - The group notices a red light ahead in the vulcano. | ||
10:56 | 2006-2010(DP)-M17 | Rocket Gang's Diamond & Pearl Motto | ||
11:46 | Movie 5 BGM - Spying on Latios and Latias | Movie 5 BGM - Rocket Gang reveals that it has seized possession of the Capture Styler. | ||
11:54 | 2006-2010(DP)-Eyecatch C | Eyecatch Break | ||
12:01 | 2006-2010(DP)-Eyecatch D | Eyecatch Return | ||
12:31 |
ジラーチ救出!!
Japanese (Romanized): Jirachi Kyuushutsu!!
Japanese (TL): Jirachi Rescue!! |
Language/Country:
Japan
Movie 6 BGM - Natsya tells Rocket Gang that they won't be able to use the Styler and demands them to return it.
Timecode: 12:31 Title: ジラーチ救出!!
Japanese (Romanized): Jirachi Kyuushutsu!!
Japanese (TL): Jirachi Rescue!! |
||
13:26 |
ポケモンレンジャー登場!!~ミッション・オブ・EOP~
Japanese (Romanized): Pokémon Ranger Toujou!! ~Mission of E.O.P.~
Japanese (TL): Enter Pokémon Ranger!! ~Mission of E.O.P.~ |
Language/Country:
Japan
Movie 9 BGM - Natsuya tries to get to Heatran.
Timecode: 13:26 Title: ポケモンレンジャー登場!!~ミッション・オブ・EOP~
Japanese (Romanized): Pokémon Ranger Toujou!! ~Mission of E.O.P.~
Japanese (TL): Enter Pokémon Ranger!! ~Mission of E.O.P.~ |
||
16:09 | Movie 10 BGM - Tonio's Dead! | Movie 10 BGM - Rocket Gang's mecha loses control of itself after its remote control device disappears in the lava. | ||
16:26 | Movie 7 BGM - Deoxys Attacks | Movie 7 BGM - Natsuya summons Ordile to help out in Heatran's capture. | ||
17:47 |
団結!
Japanese (Romanized): Danketsu!
Japanese (TL): Union! |
Language/Country:
Japan
Movie 7 BGM - Natsuya captures Heatran and everyone starts leaving the collapsing cave.
Timecode: 17:47 Title: 団結!
Japanese (Romanized): Danketsu!
Japanese (TL): Union! |
||
21:08 |
ドッチ~ニョ?
Japanese (Romanized): Dotchi~nyo?
Japanese (TL): Which one~ is it? |
Language/Country:
Japan
Live Action Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:08 Title: ドッチ~ニョ?
Japanese (Romanized): Dotchi~nyo?
Japanese (TL): Which one~ is it? |
||
24:35 |
サイコー・エブリディ! (カラオケ)
Japanese (Romanized): Saikou Everyday! (Karaoke)
Japanese (TL): The Greatest Everyday! (Karaoke) |
Language/Country:
Japan
Diamond & Pearl Special Episodes 170-171 preview
Timecode: 24:35 Title: サイコー・エブリディ! (カラオケ)
Japanese (Romanized): Saikou Everyday! (Karaoke)
Japanese (TL): The Greatest Everyday! (Karaoke) |
||
25:05 |
ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
Language/Country:
Japan
Sponsor Message
Timecode: 25:05 Title: ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
02:47 | We Will Carry On | English opening | ||
06:28 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
United States
Meowth wants to give Heatran to the boss
Timecode: 06:28 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
||
07:38 |
アリスとトニオ
Japanese (Romanized): Alice to Tonio
Japanese (TL): Alice and Tonio |
Language/Country:
United States
Ben remembers his childhood.
Timecode: 07:38 Title: アリスとトニオ
Japanese (Romanized): Alice to Tonio
Japanese (TL): Alice and Tonio |
||
11:36 | 2006-2010(DP)-M17 | Team rocket motto | ||
20:46 | We Will Carry On | English ending |