Home / Episode Guide / With the Easiest of Grace!トゲキッス! 華麗なるバトル!!Togekiss! A Battle of Splendor!!
Titles and Airdates

Titles

  • United States With the Easiest of Grace!
  • Japan トゲキッス! 華麗なるバトル!!
  • Japan Togekiss! Kareinaru battle!!
  • Japan Togekiss! A Battle of Splendor!!
  • Germany Mit Stil und Eleganz, ab in den Kampf!
  • France Avec une grâce toute naturelle
  • Spain Con elegancia natural
  • Sweden Med lätthet och elegans!
  • Italy Con grazia assoluta !
  • Mexico ¡Con la Gracia Más Sencilla!
  • Finland Sulokasta liikehdintää!
  • Taiwan 波克基斯!華麗的對戰!
  • Netherlands GRACE HEEFT GRATIE!
  • Brazil CHEIA DE GRAÇA!
  • Czechia Elegance především!
  • Norway Med den største eleganse!
  • Denmark Yndefulde Togekiss!
  • South Korea 토게키스! 하늘에서 화려하게 춤추다!
  • Portugal Naturalmente Graciosa!
  • Russia Грациозная битва!

Airdates

Staff List
Anime Studio Logo
OLM Team Kato

Japan Screenplay 十川誠志 (Masashi Sogo)
Japan Storyboard 浅田裕二 (Yūji Asada)
Japan Episode Director 浅田裕二 (Yūji Asada)
Japan Animation Director 岩根雅明 (Masaaki Iwane)

OP/ED List

サイコー・エブリディ!
The Greatest Everyday!
ドッチ~ニョ?(バージョン3)
Dotchi Nyo? (Variant 3)
포켓몬 Love Forever
Pokémon Love Forever
모든 게 궁금해
Curious About Everything
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary

English Official Summary

Dawn takes a little time to train with her newly acquired Togekiss before the Grand Festival. She discovers that Togekiss seems to take an extraordinarily long time swooping around-in a sort of sky dance-before executing a move. Dawn begins to think that she may never succeed with Togekiss in a Contest. Meanwhile, Jessie from Team Rocket has her eye on the beautiful and graceful Togekiss, and she looks to James and Meowth for help catching it. Twice they attempt to dig a tunnel and then drill up from underground to catch Togekiss, each time to no avail. Then, when Team Rocket ends up catching Pikachu and Piplup, our heroes spring into action! And when Dawn calls several attacks for Togekiss to execute, the same sky-dancing initially ensues-this time the swoops allow Togekiss to dodge Team Rocket's attacks! Piplup and Pikachu are rescued safely, and Team Rocket is sadly sent blasting off again. Upon later reflection, Dawn realizes that Togekiss's extensive sky dancing was meant to show Dawn how valuable such swooping can be, and we leave our heroes as Dawn happily ponders how wonderful it will be to compete with Togekiss at her side in the Grand Festival!

French Official Summary

Tandis que le Grand Festival approche, Aurore découvre que son Togekiss a une toute nouvelle méthode de combat.

German Official Summary

Das Große Festival rückt immer näher und Lucia entdeckt, dass ihr neu erworbenes Togekiss einen einzigartigen Kampfstil hat!

Italian Official Summary

Mentre il Gran Festival si avvicina, Lucinda scopre che il suo nuovo Togekiss ha un approccio unico alla battaglia.

Portuguese Official Summary

Fazendo um pequeno treino com seu recém adquirido Togekiss antes do Grande Festival, Dawn descobre que Togekiss parece levar um tempo extraordinariamente longo rodopiando em círculo, como uma espécie de dança do céu, antes de executar um movimento. Com pesar, Dawn acha que Togekiss pode não conseguir se apresentar em uma Batalha de Torneio com sucesso. Enquanto isso, Jessie, da Equipe Rocket, está de olho no lindo e gracioso Togekiss, e sobra para James e Meowth uma estratégia para pegá-lo. Eles tentam cavar um túnel e, então, eles sobem 2 vezes do subsolo para pegarem Togekiss, mas sem sucesso. Assim, quando a Equipe Rocket acaba pegando Pikachu e Piplup, nossos heróis entram em ação! E quando a Dawn tenta executar vários ataques com Togekiss, a mesma dança do céu continua, mas desta vez os mergulhos permitem que Togekiss evite os ataques da Equipe Rocket, e Pikachu e Piplup são resgatados em segurança, enquanto a Equipe Rocket sai tristemente decolando novamente... Após uma reflexão, Dawn percebe que o objetivo da extensa dança do céu de Togekiss, era demonstrar para a Dawn o quanto o MERGULHO pode ser valioso, e deixamos nossos heróis felizes enquanto Dawn contempla como será maravilhoso competir com Togekiss no Grande Festival!

Finnish Official Summary

Harjoitellessaan hieman uudella Togekissillään Suurjuhlan kynnyksellä Dawnille selviää, että Togekiss tuntuu kieppuvan omituisen kauan paikoillaan ennen liikkeen suorittamista – ikään kuin se tanssisi taivaalla. Dawn on huolissaan, että Togekiss ei ehkä voikaan ikinä otella kisaotteluissa menestyksekkäästi. Sillä välin Rakettiryhmän Jessie on iskenyt silmänsä kauniiseen ja sulokkaaseen Togekissiin ja penää Jamesiltä ja Meowthilta strategiaa sen varastamiseksi. He yrittävät kaivaa tunnelin ja kairaavat kahdesti ylöspäin napatakseen Togekissin, mutta epäonnistuvat. Kun Rakettiryhmä sitten saakin näppeihinsä Pikachun ja Piplupin, sankarimme säntäävät apuun! Dawn käskee Togekissin suorittamaan useita hyökkäyksiä, jolloin se tekee jälleen taivastanssinsa, mutta tällä kertaa tanssi auttaa väistämään Rakettiryhmän hyökkäykset. Piplup ja Pikachu pääsevät turvaan ja Rakettiryhmä joutuu jälleen häippäisemään… Myöhemmin Dawn tajuaa, että Togekissin kieppuminen taivaalla oli tarkoitettu osoittamaan, miten hyödyllistä se voi olla, ja sankarimme jäävätkin pohtimaan iloisina, miten hienoa Togekissin kanssa kilpailu Suurjuhlassa tuleekaan olemaan!

Spanish Latin America Official Summary

¡Dawn está entrenando a su nuevo Togekiss para el Gran Festival! ¡Cada vez que Dawn le pide que use un movimiento, Togekiss realiza primero una elegante "danza del cielo" en picada, que es encantadora, pero Dawn le preocupa que puede perder el tiempo con rondas de actuación y ser demasiado lento en las rondas de batalla. Por su parte, Jessie no tiene ese problema, ya que por fin calificó al Grand Festival. Ella sólo quiere a Togekiss como un compañero de concurso y, claro, ¡el Equipo Rocket desencadena la acción! Mientras Togekiss hace piruetas, se desliza y ladea, los villanos tienen problemas para infligir un solo ataque antes de salir volando otra vez, ¡y Dawn se da cuenta de que la danza del cielo puede ser muy útil!

Spanish Official Summary

Al ir acercándose el Gran Festival, Maya descubre que su recién adquirida Togekiss tiene un enfoque peculiar de los combates.

English Great Britian Official Summary

Dawn takes a little time to train with her newly acquired Togekiss before the Grand Festival. She discovers that Togekiss seems to take an extraordinarily long time swooping around-in a sort of sky dance-before executing a move. Dawn begins to think that she may never succeed with Togekiss in a Contest. Meanwhile, Jessie from Team Rocket has her eye on the beautiful and graceful Togekiss, and she looks to James and Meowth for help catching it. Twice they attempt to dig a tunnel and then drill up from underground to catch Togekiss, each time to no avail. Then, when Team Rocket ends up catching Pikachu and Piplup, our heroes spring into action! And when Dawn calls several attacks for Togekiss to execute, the same sky-dancing initially ensues-this time the swoops allow Togekiss to dodge Team Rocket's attacks! Piplup and Pikachu are rescued safely, and Team Rocket is sadly sent blasting off again. Upon later reflection, Dawn realizes that Togekiss's extensive sky dancing was meant to show Dawn how valuable such swooping can be, and we leave our heroes as Dawn happily ponders how wonderful it will be to compete with Togekiss at her side in the Grand Festival!

Russian Official Summary

Решив потренироваться перед Большим Фестивалем, Доун обнаруживает, что Тогакисс странно ведет битву, предпочитая выполнять странные танцевальные движения перед нанесением удара. Это заставляет Доун задуматься о возможности использования Тогакисс на фестивале. Джесси, тем временем, решает поймать Тогакисс, и обращается за помощью к Джейму и Мяуту. Они решают прорыть туннель, чтобы неожиданно схватить покемона, но терпят неудачу. В итоге им все же удается поймать Пиплапа и Пикачу, но наши герои не собираются стоять в стороне! Доун просит о помощи Тогакисс и, несмотря на недавние сложности, она освобождает Пиплапа и Пикачу из плена, отправляя Команду Р впролет. Доун в итоге понимает, что танцевальные движения Тогакисс тоже можно использовать в схватке и решает опробовать своего нового покемона на Большом Фестивале.

Dutch Official Summary

Als Dawn een beetje met haar pas geworven Togekiss voor het Grand Festival aan het trainen is, ontdekt ze dat Togekiss ongewoon lang heen en weer zwiert, en een soort luchtdansje maakt, voordat hij een zet doet. Dawn maakt zich zorgen dat Togekiss misschien niet in staat is om aan het Wedstrijd Gevecht mee te doen. Intussen heeft Jessie van Team Rocket haar oog laten vallen op de mooie en sierlijke Togekiss en vraagt James en Meowth een strategie te bedenken om hem te vangen. Ze graven een tunnel en boren twee keer een gat omhoog om Togekiss te vangen, maar zonder resultaat. Maar als Team Rocket Pikachu en Piplup vangen, komen onze helden in actie! En wanneer Dawn verscheidende aanvallen roept die Togekiss moet uitvoeren, ontstaat er weer een luchtdansje, maar deze keer wordt dat gebruikt om de aanvallen van Team Rocket te ontwijken. Piplup en Pikachu worden gered, terwijl team Rocket er weer eens vandoor schiet... Later realiseert Dawn zich dat Togekiss’ luchtdansje bedoeld was om haar te laten zien hoe waardevol dat zwieren kan zijn. Onze helden en Dawn blijven blij achter en mijmeren over hoe prachtig het zal zijn om met Togekiss mee te doen aan het Grand Festival!

Norwegian Official Summary

Når Dawn trener med sin nyervervede Togekiss før Grand Festival, oppdager hun an Togekiss ser ut til å bruke uvanlig lang tid på å snurre rundt – som en liten dans i lufta – før den utfører et trekk. Desverre lurer Dawn på om Togekiss ikke er i stand til å opptre ordentlig i en konkurranse-kamp med henne. I mellomtiden har Jessie fra Team Rocket også lyst på den vakre og grasiøse Togekiss, og ber om hjelp fra James og Meowth til en strategi for å fange den. De prøver å grave en tunnell, og to ganger prøver de og grave seg opp fra under overflaten for å fange Togekiss, men uten hell. Så, når Team Rocket ender opp med å fange Pikachu og Piplup, går våre helter til aksjon! Og når Dawn gir Togekiss flere angrep å utføre, begynner den med den samme dansen, men denne gangen gjør snurringen at Togekiss kan dukke unna Team Rocket sine angrep, og Piplup og Pikachu blir reddet, mens Team Rocket, stakkars, blir blåst avsted igjen. Etterpå innser Dawn at Togekiss sin voldsomme dansing var for å vise Dawn hvor nyttig snurringen kan være, og vi forlater våre helter mens Dawn ser frem til hvor gøy det blir å konkurrere med Togekiss på Grand Festival!

Swedish Official Summary

När Dawn tränar med sitt nyförvärv Togekiss innan Grand Festival upptäcker hon att Togekiss tar ovanligt lång tid på sig att fara omkring – nästan som om den dansar i skyn – innan den utför ett move. Dessvärre oroar sig Dawn för att Togekiss kanske aldrig ska kunna uppträda med henne i en tävlings-strid. Under tiden har Jessie från Team Rocket har fått upp ögonen för den vackra och graciösa Togekiss, och vill att James and Meowth kommer på en strategi för att fånga den. De försöker gräva en tunnel och borrar sig sedan upp från underjorden två gånger för att fånga Togekiss, dock utan att lyckas. När Team Rocket sen lyckas fånga Pikachu och Piplup ingriper våra hjältar! Och när Dawn ropar ut flera attacker som Togekiss ska utföra, inleder den först med samma dans i skyn, men den här gången gör de svepande åkningarna att Togekiss duckar undan för Team Rockets attacker, och Piplup och Pikachu räddas i säkerhet, samtidigt som Team Rocket sorgset drar iväg igen. När Dawn senare tänker igenom händelserna inser hon att Togekiss omfattande dansande i skyn var avsett att visa Dawn hur värdefulla sådana svepande rörelser kan vara, och när vi lämnar våra hjältar ser Dawn glatt fram emot hur härliga tävlingar med Togekiss vid Grand Festival!

Danish Official Summary

Dawn træner lidt med sin nyerhvervede Togekiss før Den Store Festival og opdager, at Togekiss bruger utrolig lang tid på at lave styrtdyk, som i en slags himmeldans, før den udfører et træk. Det gør Dawn trist at tænke på, at Togekiss måske aldrig nogen sinde med held vil kunne bruges i en konkurrence-kamp. I mellemtiden har Jessie fra Team Rocket set sig varm på den smukke og yndefulde Togekiss og regner med at James og Meowth kan lægge en strategi for at få den indfanget. De forsøger at grave en tunnel og borer sig to gange op fra undergrunden for at fange Togekiss, men uden held. Men da Team Rocket til slut fanger Pikachu og Piplup, tager vores helte affære! Og da Dawn beordrer Togekiss at udføre forskellige angreb, indledes de endnu engang med den samme himmeldans, men denne gang giver disse styrtdyk Togekiss mulighed for at undvige Team Rockets angreb, og Pikachu og Piplup kommer igen i sikkerhed, mens Team Rocket desværre må suse af sted igen… Ved nærmere eftertanke indser Dawn, at Togekiss med al sin dansen omkring prøvede at vise Dawn, hvor nyttig sådanne styrtdyk kan være. Og da vi forlader vores helte tænker Dawn på hvor vidunderligt det bliver at stille op med Togekiss i konkurrencen til Den Store Festival!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Dawn
  • Japan ヒカリ
  • Japan Hikari
  • Japan Hikari
Character Thumbnail
  • United States Brock's Sudowoodo
  • Japan タケシのウソッキー
  • Japan Takeshi no Usokkie
  • Japan Takeshi's Usokkie
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Piplup
  • Japan ヒカリのポッチャマ
  • Japan Hikari no Pochama
  • Japan Hikari's Pochama
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Seviper
  • Japan ムサシのハブネーク
  • Japan Musashi no Habunake
  • Japan Musashi's Habunake
Character Thumbnail
  • United States James' Carnivine
  • Japan コジロウのマスキッパ
  • Japan Kojirō no Muskippa
  • Japan Kojiro's Muskippa
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Wobbuffet
  • Japan ムサシのソーナンス
  • Japan Musashi no Sonansu
  • Japan Musashi's Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Yanmega
  • Japan ムサシのメガヤンマ
  • Japan Musashi no Megayanma
  • Japan Musashi's Megayanma
Character Thumbnail
  • United States Ash's Gible
  • Japan サトシのフカマル
  • Japan Satoshi no Fukamaru
  • Japan Satoshi's Fukamaru
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Togekiss
  • Japan ヒカリのトゲキッス
  • Japan Hikari no Togekiss
  • Japan Hikari's Togekiss
02:24

Script Error

Musashi suggests that they should capture Hikari's Togekiss but Kojiro and Nyarth try to explain to her why that would be a bad idea. In the English dub, Jessie accuses James of belittling her by calling her simple when he was just making a statement that capturing Togekiss wouldn't be easy.

James: Sounds simple, but sounds can be deceiving.
Jessie: Simple? You calling me simple?
Kojiro: You should reconsider that.
Musashi: And why is that?! Do you have a problem with it, or what?
(コジロウ): それは どうかと思うけどな。
(ムサシ): なんでよ!? なんか 文句あるの? なんか。
03:05

Paint Edit

Someone at TPCi has a fascination with trains as Meowth once again makes an unrelated train reference.

Meowth: That girl's mind runs on her own track.
Nyarth: It's like you don't care about anything any more!
(ニャース): もう どうにでもなれって感じニャ。
03:15

Script Error

Nyarth complains that Musashi isn't able to think of a plan on her own. In the English dub, Meowth implies Jessie is crazy for making the two of them think of a plan.

Meowth: That's yahoo-speak for making us do the heavy lifting.
Nyarth: She isn't willing to think herself at all...
(ニャース): 自分で考える気が全然ないのニャ…。
12:35

Script Error

Jessie is annoyed with James and Meowth and tells them to stop and that Team Rocket should rely on their persistence as a 'Team' with tenacity.

It is also possible that Jessie's reference to "Team Tenacity" is a throw back to Celebrity Apprentice Season 9's team "Tenacity" which was probably airing at the time the English dub script was being written.

Jessie: Stop! Enough groveling.
Jessie: Time to rely on Team Tenacity.
Musashi: Argh, I can't be bothered any longer!
Musashi: In that case, we have no choice but to make use of our prowess!
(ムサシ): え~い もう めんどくさい!
(ムサシ): こうなったら 実力行使あるのみ!
13:25

Script Error

James makes up a word 'enbiten' when Carnivine bites his head and then calls it a name. Kojiro just tells Muskippa to attack towards the brats.

Jessie: Seviper, enlighten them.
James: Carnivine, enlighten them, too.
James: Not "enbiten," enlighten, twit.
Musashi: Habunake, off you go!
Kojiro: Muskippa, you too!
Kojiro: There, over there!
(ムサシ): ハブネーク いったらんさい!
(コジロウ): マスキッパ お前もだ!
(コジロウ): イタタタタッ あっち あっち!
15:36

Script Error

Jessie and Dawn both tell their Pokémon to look out in the English dub. In the Japanese version, only Musashi talks in that scene.

Jessie/Dawn: Look out!
Musashi: They're gonna crash!
(ムサシ): ぶつかる!?
16:06

Script Error

Jessie adds a bunch of words that rhyme when she commands Yanmega.

Jessie: Yanmega, gloom and doom with SonicBoom.
Musashi: Megayanma, SonicBoom!
17:25

Paint Edit

Musashi tells Megayanma to get out of the battle in the Japanese version.

Jessie: Fly, Yanmega, like the wind!
Musashi: Megayanma, escape! Escape!
(ムサシ): メガヤンマ 逃げて! 逃げて~!
17:50

Script Error

Meowth exclaims that he lost so badly that he lost his pants and that they should go to their final plan 'Z'. Nyarth doesn't refer to a final plan in the Japanese version but suggests that they should just use their 'trump card' instead.

Meowth: Man, those twerps beat the pants off of us and I don't even wear pants.
Meowth: I guess it's time for Plan "Z."
Nyarth: Wah! We lost to the brats!
Nyarth: Argh! In that case, we'll use our special skills!
(ニャース): ジャリボーイに負けたのニャー!
(ニャース): え~い!こうなったら 奥の手なのニャ!
10:38

Eyecatch Diamond and Pearl HD Eyecatch

Rocket Gang-centered Commercial Intro Eyecatch with Nyarth, Musashi, Kojiro, Sonansu and Manene.

Satoshi-centered Commercial Return Eyecatch with Satoshi, Pikachu, Takeshi and Hikari.
Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: Movie 1 Short - Pokémon Playtime
The group reaches a wide open field, good for training.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:44
Title: サイコー・エブリディ!
Japanese (Romanized): Saikou Everyday!
Japanese (TL): The Greatest Everyday!
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:11
Title: 2006-2010(DP)-Subtitle
Diamond & Pearl Title Card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:27
Title: Movie 2 Short - Elekid Appears
Hikari sends out Togekiss for the training.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:09
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Rocket Gang spies from the bushes.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:20
Title: 屋根裏の遊園地
Japanese (Romanized): Yaneura no Yuuenchi
Japanese (TL): Amusement Park in the Attic
Movie 8 BGM - Togepiss does an aerial somersault before executing Sky Attack.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:49
Title: パーティー
Japanese (TL): Party
Movie 8 BGM - Togekiss dances some more in the air before launching the Air Slash attack.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 07:40
Title: 2006-2010(DP)-M10 ナエトル、ポッチャマ、ヒコザル登場!!
Japanese (Romanized): Naetle, Pochama, Hikozaru tōjō!!
Japanese (TL): Enter Naetle, Pochama, Hikozaru!!
Togekiss scolds Fukamaru for the Draco Meteor attack that flew towards Pochama.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:07
Title: Movie 3 BGM - Checking E-Mail
Movie 3 BGM - Hikari and boys discuss Togekiss' behaviour.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:38
Title: ロケット団よ永遠に(オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Rocket-dan yo eien ni (Original karaoke)
Japanese (TL): Rocket Gang Forever (Original Karaoke)
Eyecatch Break
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:44
Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day)
Sponsor Message
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:55
Title: 2006-2010(DP)-Eyecatch B
Eyecatch Return
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:09
Title: Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch
Rocket Gang tries to "lock on" the target... fail.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:30
Title: Hanada Gym - Swimming Ballet
Togekiss takes Pikachu and Pochama for an air ride.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:17
Title: 贈呈式
Japanese (Romanized): Zoutei Shiki
Japanese (TL): Presentation Ceremony
Movie 8 BGM - Takeshi realizes the reason of the seemingly pointless Togekiss' moves.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:15
Title: Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch
Rocket Gang drills upwards again... failing once again.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:57
Title: 2006-2010(DP)-M17
Rocket Gang's Diamond & Pearl Motto
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:42
Title: 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader
Musashi and Kojiro send out their Pokémon to battle and get Togekiss.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:25
Title: 2002-2005(AG)-M17
Togekiss dodges Megayanma's Silver Wind (the music begins 2 seconds through).
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:27
Title: ポケモン シンフォニック メドレー(TVバージョン) ~Pokémon Symphonic Medley~
Japanese (Romanized): Pokémon Symphonic Medley (TV Version)
Japanese (TL): Pokémon Symphonic Medley (TV Version)
Hikari tells Togekiss to dodge Megayanma's SonicBoom by... dancing.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 19:16
Title: Movie 6 Short - Escaping Destruction
Nyarth lets out a smokescreen to buy time and grab Pochama with Pikachu.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 19:53
Title: Movie 5 BGM - Satoshi Races
Movie 5 BGM - Togekiss appears and flies over the rope holding Pikachu and Pochama, breaking it.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:41
Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day)
Togekiss returns with both Pikachu and Pochama in front of the group.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:54
Title: ドッチ~ニョ?
Japanese (Romanized): Dotchi~nyo?
Japanese (TL): Which one~ is it?
Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:30
Title: 2006-2010(DP)-M11 視線!げいじゅつか
Japanese (Romanized): Shisen! Geijutsuka
Japanese (TL): Eye Contact! Artist
Diamond & Pearl Episode 173 short preview
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:44
Title: ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
Sponsor Message

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: Movie 1 Short - Pokémon Playtime
The group reach a field
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:45
Title: We Will Carry On
English opening
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 02:21
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Team rocket spies from the bushes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 03:31
Title: 屋根裏の遊園地
Japanese (Romanized): Yaneura no Yuuenchi
Japanese (TL): Amusement Park in the Attic
Togekiss does an elegant sky attack
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 06:00
Title: パーティー
Japanese (TL): Party
Togekiss does an elegant Air slash
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 10:19
Title: Hanada Gym - Swimming Ballet
Togekiss takes Pikachu and Piplup on a ride
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 11:07
Title: 贈呈式
Japanese (Romanized): Zoutei Shiki
Japanese (TL): Presentation Ceremony
Brock realises why Togekiss makes its moves elegant
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 12:47
Title: 2006-2010(DP)-M17
Team rocket motto
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 13:32
Title: 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader
Team rocket want Togekiss
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 15:14
Title: 2002-2005(AG)-M17
Togekiss dodges gracefully.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 18:05
Title: Movie 6 Short - Escaping Destruction
Meowth drops a smokescreen.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 18:43
Title: Movie 5 BGM - Satoshi Races
Togekiss breaks the rope
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 19:30
Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day)
The group is back to normal
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:46
Title: We Will Carry On
English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 26
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 14
20 Mar 2010 06:23 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3205
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: トゲキッス! 華麗なるバトル!!/Togekiss! Kareinaru battle!!. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot
20 Mar 2010 07:18 AM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
The Hikari clone screenshots from the preview the other day certainly are interesting. I guess Hikari will battle with her Togepi here for the first time.
Last edited 02 Apr 2010 12:18 AM by Sunain
17 Aug 2010 10:07 AM
Joined: 18 Apr 2010
Posts: 73
User Avatar
Sunain, I believe this episode will air on September 4, not the 5th.
After all, September 5 is on a Sunday. No Pokemon episodes air on Sunday, just reruns of the same episode that just aired Saturday.
Last edited 17 Aug 2010 10:08 AM by Rumpelstiltskin
Look at my YouTube account!

http://www.youtube.com/user/mariobrosfan4000/
05 Sep 2010 10:31 PM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
Quote From: Rumpelstiltskin
Sunain, I believe this episode will air on September 4, not the 5th.

Thanks I fixed the airdate. I found this to be a boring but necessary episode. Togikiss and Dawn needed to bond but it really wasn't a very interesting episode to watch. I added my dub edits to the episode guide for this episode.

Dub Edits: http://www.pocketmonsters.net/episodes/1082#Edits