Home / Episode Guide / アローラ上陸!タルタルメタルパニック!!Arrival in Alola! Melty Metal Panic!!
Titles and Airdates

Titles

  • United States Show Me the Metal!
  • Japan アローラ上陸!タルタルメタルパニック!!
  • Japan Alola jōriku! Tarutaru metal panic!!
  • Japan Arrival in Alola! Melty Metal Panic!!
  • Germany Her mit dem Metall!
  • France Les mangeurs de métal !
  • Spain ¡Comiendo metal!
  • Sweden Smak För Metall!
  • Italy Coprimi di metallo!
  • Mexico ¡Muéstrame el metal!
  • Finland Metallia Kehiin!
  • Netherlands Dol op metaal!
  • Brazil Um Banquete Metálico!
  • Norway Smaken Av Metall!
  • Denmark Smagen Af Metal!
  • South Korea 알로라 상륙! 탈탈 메탈 소동!!
  • Russia Покажи мне металл!

Airdates

Staff List

OP/ED List

The Challenge of Life
The Challenge of Life
キミの冒険
Your Adventure
心のノート
Notebook of the Heart
미래의 꿈을 향해
Towards the Dream of the Future
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
Thailand OP Alright
Alright
Thailand ED OK
OK
Episode Actors Regions

Japanese:

Japan 三間雅文 (Masafumi Mima) Voice Director

Japan 松本梨香 (Rica Matsumoto) Satoshi
Japan 大谷育江 (Ikue Ōtani) Satoshi's Pikachu
Japan 浪川大輔 (Daisuke Namikawa) Rotom Zukan
Japan 真堂圭 (Kei Shindō) Lilie
Japan 石川界人 (Kaito Ishikawa) Kaki
Japan 上田麗奈 (Reina Ueda) Mao
Japan 菊地瞳 (Hitomi Kikuchi) Suiren
Japan 武隈史子 (Fumiko Takekuma) Mamane
Japan 中川慶一 (Keiichi Nakagawa) Professor Kukui
Japan 林原めぐみ (Megumi Hayashibara) Musashi
Japan 三木眞一郎 (Shin-ichiro Miki) Kojiro
Japan 犬山イヌコ (Inuko Inuyama) Nyarth
Japan 上田祐司 (Yūji Ueda) Musashi's Sonansu
Japan 堀内賢雄 (Kenyu Horiuchi) Professor Yukinari Okido
Japan かないみか (Mika Kanai) Mamane's Togedemaru
Japan 三宅健太 (Kenta Miyake) Satoshi's Meltan
Japan 美波わかな (Wakana Minami) Suiren's Eievui (Shore)
Japan 藤田ニコル (Nicole Fujita) Nuikoguma
Japan 堀内賢雄 (Kenyu Horiuchi) Narration Uncredited
Japan 林原めぐみ (Megumi Hayashibara) Satoshi's Mokuroh Uncredited
Japan 林原めぐみ (Megumi Hayashibara) Lusamine's Pixy Uncredited
Japan 武隈史子 (Fumiko Takekuma) Kojiro's Hidoide Uncredited
Japan 浪川大輔 (Daisuke Namikawa) Musashi's Mimikkyu Uncredited
Japan かないみか (Mika Kanai) Kiteruguma Uncredited
Japan 武隈史子 (Fumiko Takekuma) Kaki's Garagara Uncredited
Japan 三宅健太 (Kenta Miyake) Meltan

Recording Studio
Aoi Studio
Audio Studio Logo

English:

United States Lisa Ortiz Voice Director

United States Sarah Natochenny Ash Ketchum
United States Sarah Natochenny Lusamine's Clefable
United States Laurie Hymes Lillie
United States Rebecca Soler Mallow
United States Rosie Reyes Lana
United States Alyson Leigh Rosenfeld Sophocles
United States Marc Swint Kiawe
United States Rodger Parsons Narrator
United States Sam Haft Kiawe's Marowak
United States Rob Morrison Rotom Pokédex
United States Rob Morrison Ash's Rowlet
United States James Carter Cathcart James
United States James Carter Cathcart Meowth
United States James Carter Cathcart Professor Samuel Oak
United States James Carter Cathcart Rattata
United States Samantha Cooper Meltan
United States Emily Cramer Sophocles's Togedemaru
United States Abe Goldfarb Professor Kukui
United States Melissa Schoenberg James's Mareanie
United States Michele Knotz Jessie
United States Michele Knotz Bewear
United States Michele Knotz Stufful
United States Erica Schroeder Jessie's Wobbuffet
United States Erica Schroeder Lana's Eevee (Sandy)
United States Billy Bob Thompson Jessie's Mimikyu
United States Marc Thompson Murkrow
United States Lisa Ortiz
United States Bill Rogers

Recording Studio
DuArt Media Services
Audio Studio Logo
Summary

English Official Summary

Back on Melemele Island after completing their Poni Island research projects, our heroes are unaware that some small, mysterious Pokémon have hitched a ride with them. As they soon discover, these Pokémon love to eat metal—including the tools the Pokémon School class needs for today’s lesson, as well as Team Rocket’s supplies and James’s prized bottle cap collection! Rotom Dex is excited to compile vast amounts of data on this new kind of Pokémon, and Ash relays the information to Professor Oak—who says this mystery Pokémon may indeed be one amazing discovery!

French Official Summary

De retour sur l'île de Mele-Mele après avoir achevé leurs projets de recherche sur l'île de Poni, nos héros ne savent pas que de petits Pokémon mystérieux les ont accompagnés. Ils découvrent bientôt que ces Pokémon se nourrissent de métal, y compris des outils dont les élèves ont besoin pour la leçon du jour, de ceux de la Team Rocket et de la précieuse collection de capsules de James ! Motisma-Dex est ravi de rassembler des données sur ces mystérieux Pokémon, et Sacha passe les infos au Professeur Chen qui affirme qu'il s'agit sans doute, en effet, d'une découverte exceptionnelle !

German Official Summary

Nachdem unsere Helden ihre Forschungsprojekte auf Poni abgeschlossen haben, sind sie wieder zurück auf Mele-Mele. Doch sie sind sich nicht bewusst, dass einige kleine, mysteriöse Pokémon sie heimlich begleitet haben. Wie sie schon bald entdecken, lieben es diese Pokémon, Metall zu essen, einschließlich der Werkzeuge der Pokémon-Schule, die die Klasse heute im Unterricht braucht. Auch die Einkäufe von Team Rocket und James´ Kronkorken-Sammlung sind nicht vor ihnen sicher! Rotom ist begeistert, so enorme Mengen Daten über diese neue Sorte Pokémon sammeln zu können. Ash übermittelt diese Daten an Professor Eich, der dieses geheimnisvolle Pokémon für eine erstaunliche Entdeckung hält!

Italian Official Summary

Tornati sull'Isola di Mele Mele, dopo aver completato i loro progetti di ricerca sull'Isola di Poni, i nostri eroi non sanno ancora che dei piccoli, misteriosi Pokémon hanno approfittato del passaggio. Come presto scopriranno, questi Pokémon amano divorare il metallo, inclusi gli attrezzi che gli alunni della Scuola di Pokémon avrebbero dovuto usare per la lezione di oggi, ma anche le apparecchiature del Team Rocket e la preziosa collezione di tappi di bottiglia di James! Pokédex Rotom è entusiasta della quantità di dati inediti raccolti su questo nuovo Pokémon, che Ash trasmette prontamente al Professor Oak. Quest'ultimo conferma che i misteriosi Pokémon potrebbero essere davvero una scoperta sensazionale!

Portuguese Official Summary

De volta à Ilha de Melemele, depois de completar seus projetos de pesquisa na Ilha Poni, nossos heróis não sabem que um misterioso Pokémon pequeno pegou uma carona com eles. Eles logo descobrem que esse Pokémon adora comer metal, inclusive as ferramentas que a turma da Escola Pokémon precisa para a aula de hoje, assim como os suprimentos da Equipe Rocket e a coleção de tampinhas de garrafa do James. Rotom Dex está animado para coletar uma grande quantidade de dados desse novo tipo de Pokémon e Ash entrega as informações para o Professor Carvalho, que diz que esse misterioso Pokémon pode ser de fato uma descoberta incrível.

Finnish Official Summary

Poni-saaren tutkimusprojektit suoritettuaan sankarimme palaavat Melemele-saarelle, mutta eivät huomaa pieniä, salaperäisiä Pokémoneja, jotka tulevat salamatkustajina heidän mukanaan. Kuten pian käy ilmi, nämä Pokémonit suorastaan ahmivat metallia - ne syövät Pokémon-koulun oppilaiden työkalut, Rakettiryhmän tarvikkeet sekä Jamesin rakkaan pullonkorkkikokoelman! Rotom Dex on innoissaan kerätessään valtavat määrät dataa tästä uudesta Pokémonista ja Ash välittää tiedot professori Oakille, jonka mukaan tämä salaperäinen Pokémon saattaa todellakin olla uskomaton löytö!

Spanish Latin America Official Summary

De regreso a la Isla Melemele después de haber completado sus proyectos de investigación en la Isla Poni, nuestros héroes no se dan cuenta de que unos pequeños y misteriosos Pokémon están de polizones con ellos. Poco tardan en descubrir que a estos Pokémon les encanta comer metal, ¡incluyendo las herramientas que la clase de la Escuela Pokémon necesita para la lección de hoy, las herramientas del Equipo Rocket y la colección de tapas especiales de James! Rotom Dex está emocionado de recolectar la vasta cantidad de información de un nuevo tipo de Pokémon, y Ash le da la información al Profesor Oak, ¡quien confirma que este misterioso Pokémon podría ser un descubrimiento fantástico!

Spanish Official Summary

De vuelta en Melemele, tras terminar sus proyectos de investigación, nuestros héroes ignoran que unos pequeños y misteriosos Pokémon han regresado con ellos en el viaje. Pronto descubren que a estos Pokémon les gusta comer metal, incluidas las herramientas que necesitan para la clase de hoy de la Escuela Pokémon, además de los suministros del Team Rocket, y la valiosa colección de chapas de botellas de James. RotomDex está entusiasmado por poder registrar grandes cantidades de datos de este Pokémon, y Ash le pasa la información al Profesor Oak, que le comunica que ese misterioso Pokémon podría ser un grandísimo descubrimiento.

English Great Britain Official Summary

Back on Melemele Island after completing their Poni Island research projects, our heroes are unaware that some small, mysterious Pokémon have hitched a ride with them. As they soon discover, these Pokémon love to eat metal—including the tools the Pokémon School class needs for today’s lesson, as well as Team Rocket’s supplies and James’s prized bottle cap collection! Rotom Dex is excited to compile vast amounts of data on this new kind of Pokémon, and Ash relays the information to Professor Oak—who says this mystery Pokémon may indeed be one amazing discovery!

Russian Official Summary

Завершив свои проекты на острове Пони, наши герои возвращаются на остров Мелемеле. Но они не знают, что один маленький, загадочный Покемон прибыл вместе с ними. Вскоре они обнаруживают, что этот Покемон ест металл, включая инструменты, которые нужны для ближайших уроков в Школе Тренеров, оборудование Команды Р и коллекцию бутылочных крышечек Джеймса. Ротом с энтузиазмом собирает всю информацию о новом Покемоне, а Эш передаёт его отчёт Профессору Оаку, который говорит, что этот Покемон – и правда, поразительное открытие!

Dutch Official Summary

Onze helden zijn terug op Melemele Eiland, nadat ze hun onderzoeksprojecten op Poni Eiland hebben afgerond en hebben niet door dat er een paar kleine, mysterieuze Pokémon met ze is meegegaan. Zodra ze ontdekken dat deze Pokémon graag metaal eten, en ze dus het gereedschap van de Pokémon School, Team Rocket's onderdelen en de kostbare doppen-verzameling van James hebben opgegeten, is Rotom vastbesloten om veel nieuwe data van deze nieuwe soort Pokémon vast te leggen. Ash geeft deze informatie aan Professor Oak en die zegt dat deze mysterieuze Pokémon inderdaad een ongelofelijke ontdekking is!

Norwegian Official Summary

Heltene våre er tilbake på Melemele-øya etter å ha gjort ferdig prosjektene på Poni-øya, men er ikke klar over at noen små, mystiske Pokémon har sneket seg tilbake med dem. Som de snart finner ut, så elsker disse Pokémon å spise metall, inkludert verktøyet som klassen trenger til timen. De spiser også Team Rockets utstyr og James' høyt skattede flaskekorksamling! Rotom Dex gleder seg over å kunne samle masse informasjon om denne nye typen Pokémon. Ash videresender informasjonen til professor Oak, som mener at disse mystiske Pokémon kan være en fantastisk oppdagelse!

Swedish Official Summary

Våra hjältar är tillbaka på Melemele-ön och de vet inte att små mystiska Pokémon åkte med dem på båten från Poni-ön. De får snart reda på att dessa Pokémon älskar att äta metall - inklusive verktygen som Pokémon-Skolans elever behövde för dagens lektion, såväl som Team Rockets leveranser och James' älskade kapsylsamling! Rotom Dex ser fram emot att få samla data vad gäller den här nya slags Pokémon, och Ash skickar all information till Professor Oak - och han säger att det här sannerligen kan vara en otrolig upptäckt!

Danish Official Summary

Vore helte er tilbage på Meleøen, efter de er blevet færdige med deres videnskabsprojekter. Dog er de ikke klar over, at de har haft en mystisk Pokémon med hjem som blind passager. De opdager dog hurtigt, at disse Pokémon elsker at spise metal - og det gælder også det værktøj, som eleverne på Pokémon-skolen skal bruge i dagens undervisning samt Team Rockets udstyr og James dyrebare samling af sodavandskapsler! Rotom Dex synes, at det er så spændende, at den straks går i gang med at samle data om den nye Pokémon-art, mens Ash fortæller om fundet til professor Oak, som siger, at den mystiske Pokémon meget vel kan være en fantastisk opdagelse!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Professor Samuel Oak
  • Japan オーキド ユキナリ博士
  • Japan Yukinari Okido-hakase
  • Japan Professor Yukinari Okido
Character Thumbnail
  • United States Ash's Muk
  • Japan サトシのベトベトン
  • Japan Satoshi no Betbeton
  • Japan Satoshi's Betbeton
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Wobbuffet
  • Japan ムサシのソーナンス
  • Japan Musashi no Sonansu
  • Japan Musashi's Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Lana
  • Japan スイレン
  • Japan Suiren
  • Japan Suiren
Character Thumbnail
  • United States Lillie
  • Japan リーリエ
  • Japan Lilie
  • Japan Lilie
Character Thumbnail
  • United States Professor Kukui
  • Japan ククイ博士
  • Japan Kukui-hakase
  • Japan Professor Kukui
Character Thumbnail
  • United States Kiawe
  • Japan カキ
  • Japan Kaki
  • Japan Kaki
Character Thumbnail
  • United States Mallow
  • Japan マオ
  • Japan Mao
  • Japan Mao
Character Thumbnail
  • United States Sophocles
  • Japan マーマネ
  • Japan Māmane
  • Japan Mamane
Character Thumbnail
  • United States Sophocles's Togedemaru
  • Japan マーマネのトゲデマル
  • Japan Māmane no Togedemaru
  • Japan Mamane's Togedemaru
Character Thumbnail
  • United States Bewear
  • Japan キテルグマ
  • Japan Kiteruguma
  • Japan Kiteruguma
Character Thumbnail
  • United States Samson Oak's Komala
  • Japan ナリヤ・オーキドのネッコアラ
  • Japan Nariya Ōkido no Nekkoara
  • Japan Nariya Okido's Nekkoara
Character Thumbnail
  • United States Rotom Pokédex
  • Japan ロトム図鑑
  • Japan Rotom Zukan
  • Japan Rotom Zukan
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Mimikyu
  • Japan ムサシのミミッキュ
  • Japan Musashi no Mimikkyu
  • Japan Musashi's Mimikkyu
Character Thumbnail
  • United States Ash's Rowlet
  • Japan サトシのモクロー
  • Japan Satoshi no Mokuroh
  • Japan Satoshi's Mokuroh
Character Thumbnail
  • United States James' Mareanie
  • Japan コジロウのヒドイデ
  • Japan Kojirō no Hidoide
  • Japan Kojiro's Hidoide
Character Thumbnail
  • United States Lillie's Vulpix (Snowy)
  • Japan リーリエ (シロン)
  • Japan Lilie no Rokon (Shiron)
  • Japan Lilie's Rokon (Snowball)
Character Thumbnail
  • United States Kiawe's Marowak (Alola Form)
  • Japan カキのガラガラ
  • Japan Kaki no Garagara
  • Japan Kaki's Garagara
Character Thumbnail
  • United States Lusamine's Clefable
  • Japan ルザミーネのピクシー
  • Japan Lusamine no Pixy
  • Japan Lusamine's Pixy
Character Thumbnail
  • United States Stufful
  • Japan ヌイコグマ
  • Japan Nuikoguma
  • Japan Nuikoguma
Character Thumbnail
  • United States Lana's Eevee (Sandy)
  • Japan スイレンのイーブイ (ナギサ)
  • Japan Suiren no Eievui (Nagisa)
  • Japan Suiren's Eievui (Shore)
Character Thumbnail
  • United States Shaymin
  • Japan シェイミ
  • Japan Shaymin
  • Japan Shaymin
Character Thumbnail
  • United States Ash's Meltan
  • Japan サトシのメルタン
  • Japan Satoshi no Meltan
  • Japan Satoshi's Meltan

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Rattata
  • Japan コラッタ
  • Japan Koratta
Pokémon Thumbnail
  • United States Magneton
  • Japan レアコイル
  • Japan Rarecoil
Pokémon Thumbnail
  • United States Murkrow
  • Japan ヤミカラス
  • Japan Yamikarasu
Pokémon Thumbnail
  • United States Meltan
  • Japan メルタン
  • Japan Meltan
02:32

Culture Reference

The English dub title: Show Me The Metal! is a reference to the idiom "Show me the money" which was popularized in the 1996 film Jerry Maguire.
14:21

Note

The logo on Kojiro's bottle cap looks very similar to the OLM animation studio logo.
00:00

Special First-Airing Segment PokéMeter Data Broadcast

Data Broadcast Pokémon: Coil
11:09

Who's that Pokémon Pokémon Sun and Moon Ultra Legends

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:02
Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
Nyarth presents the Poke Problem
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:17
Title: XY M44 Pondering
The narrator reintroduces the creatures that boarded the boat from Poni Island
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:10
Title: キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure
Opening Theme for the Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:38
Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
Title Card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:13
Title: XY M42 Guiding
One group of the creatures encounter Kojiro and Nyarth, and follow after them to eat the bolts they were carrying
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:47
Title: XY M07 A Fun Meeting
At the Pokemon School, the class learns to build a training machine with help from Maamane
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 07:33
Title: XY M46 Sudden Danger
One of the groups of creatures finds their way into the Ultra Guardians' base
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:27
Title: SM M64 Starting Out
The class realize the thing they were playing with was actually a Pokemon as it uses Flash Cannon on them!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:46
Title: Movie 12 Remixed BGM - ギザみみピチューにつづけ!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke
Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On
Movie 12 Remixed BGM - As Kaki is trying to play with the creatures, they zap him with Thunderbolt!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:22
Title: SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
Eyecatch Break
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:28
Title: キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure
Sponsor Message
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:38
Title: SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
Eyecatch Return (It's Meltan!)
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:39
Title: SM M18 Learning a Lesson
The Rocket Gang try to figure out the Pokemon that seemingly made off with all their parts
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:54
Title: カ、カギが!?
Japanese (Romanized): "Ka, kagi ga!?"
Japanese (TL): Th-The Keys are...!?
Movie 17 Short BGM - The Rocket Gang finally found the creatures that have been eating everything
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:46
Title: 水中の戦い
Japanese (Romanized): Suichū no tatakai
Japanese (TL): Underwater Battle
Movie 15 Short BGM - One of the creatures decides to go to sleep next to Satoshi's Mokuroh, but ends up losing its nut!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:58
Title: SM M78 Feint
The Rocket Gang finally manage to corner the creatures, and decide to capture them to sell them
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 18:33
Title: チゴラス軍団登場!
Japanese (Romanized): Chigoras-gundan tōjō!
Japanese (TL): Here Comes the Chigoras Corps!
Movie 17 Short BGM - Kiteruguma takes away the Rocket Gang before they get a chance to capture the creatures
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 18:57
Title: XY M25 ポケモンの村
Japanese (TL): Pokémon Village
The class spot the creatures trying to eat the school bell, but Nekkoala scares them off
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:39
Title: SM M14 リリィタウンのお祭り
Japanese (TL): The Festival in Lili'i Town
Satoshi has Rotom send data about the new Pokemon to Professor Okido
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:47
Title: イケメンニャース
Japanese (Romanized): Ikemen Nyarth
Japanese (TL): Cool and Handsome Nyarth
Movie 16 Short BGM - Pixy still has to deal with the group of Pokemon in the Ultra Guardians' base
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 22:09
Title: 心のノート
Japanese (Romanized): Kokoro no note
Japanese (TL): Notebook of the Heart
Ending theme for the Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:31
Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
Nyarth presents the Poke Problem's answer
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:10
Title: SM M82 The Passionate Rocket Gang!
Pocket Monsters Sun & Moon Episode 112 Preview

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:55
Title: The Challenge Of Life
Opening Theme for the English Dub
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 02:25
Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
Title Card
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:47
Title: The Challenge Of Life (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Legends") (Instrumental Version)
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 23
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 3
06 Feb 2019 06:53 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3205
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: アローラ上陸!タルタルメタルパニック!! / Alola jōriku! Tarutaru metal panic!! / Arrival in Alola! Melty Metal Panic!!. Please comment below!
Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot!
23 Feb 2019 10:15 AM
Adamant Administrator
Joined: 12 Jul 2007
Posts: 1371
User Avatar
Mysterious creatures have arrived in Alola! They run wild both at the Pokémon School and at the Rocket Gang's secret base?! And their true identity is...
We'll also have the latest information of the Pokémon movie premiering this summer!

Summary:
Mysterious creatures have crossed the sea and arrived in Alola?! Just what ARE these nut-like creatures that eat metal? They create severe trouble at the Pokémon School by eating the tools the students use! Meanwhile, at the secret Rocket Gang base, Kojiro explodes with rage when his beloved collection ends up eaten! He then starts chasing these creatures in order to settle the score with them?!
Also, the new Pokémon movie premieres this summer! Don't miss the latest news on it!!

Voice Cast:
Rica Matsumoto: Satoshi
Ikue Ohtani: Pikachu
Daisuke Namikawa: Rotom
Kei Shindo: Lilie
Kaito Ishikawa: Kaki
Reina Ueda: Mao
Hitomi Kikuchi: Suiren
Fumiko Takekuma: Māmane
Keiichi Nakagawa: Professor Kukui
Kenyu Horiuchi: Professor Okido
Megumi Hayashibara: Musashi
Shinichiro Miki: Kojiro
Inuko Inuyama: Nyarth
Yuji Ueda: Sonansu
Mika Kanai: Togedemaru
Kenta Miyake: Meltan
Wakana Kingyo: Shore
Nicole Fujita: Nuikoguma
Last edited 23 Feb 2019 11:15 AM by Adamant