Home / Episode Guide / ニョロゾのしんか!/Nyorozo's Evolution!/Outrageous Fortunes

OP/ED List

포켓몬 Forever
Pokémon Forever
좋은 친구들
Good Friends
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
奇異冒險
Fantastic Adventure
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary

English Official Summary

On meeting up with a proud Pokémon trainer who dares all comers to face his Poliwrath, Misty and Ash quickly rise to the challenge. Misty, in particular, encourages her Poliwhirl to watch closely as it may someday evolve into a Poliwrath. As is often the case, the battle isn't long over before this challenger and Ash and Misty have become fast friends. Meanwhile, Team Rocket, having furtively observed this battle and been convinced that the Poliwrath is a match even for Pikachu, decide to first capture it and then use it to capture Pikachu. Unfortunately, this logic does not hold as they find capturing a Pokémon stronger than Pikachu even more difficult than simply capturing Pikachu. A surprise is in store for Misty, as her Poliwhirl evolves not into a Poliwrath, but into another Pokémon altogether.

Italian Official Summary

Misty e Ash incontrano un fiero Allenatore di Pokémon che sfida tutti i nuovi arrivati ad affrontare il suo Poliwrath; non possono, dunque, che accettare la sfida e metterlo subito alla prova.

Portuguese Official Summary

Ash e Misty discutem sobre quem é capaz de enfrentar um poderoso treinador e seu Poliwrath. Quando ele aceita ambos os desafios, as duras batalhas que sucedem dão a Misty algumas ideias para seu Poliwhirl!

Spanish Latin America Official Summary

Ash y Misty discuten sobre quién puede derrotar a un poderoso Entrenador y a su Poliwrath. Cuando él acepta ambos retos, la dura batalla que sigue le da a Misty algunas ideas sobre su propio Poliwhirl.

Spanish Official Summary

Misty y Ash aceptan rápidamente el reto contra un orgulloso Entrenador Pokémon que desafía a todos los que llegan a enfrentarse a su Poliwrath.

English Great Britian Official Summary

On meeting up with a proud Pokémon trainer who dares all comers to face his Poliwrath, Misty and Ash quickly rise to the challenge. Misty, in particular, encourages her Poliwhirl to watch closely as it may someday evolve into a Poliwrath. As is often the case, the battle isn't long over before this challenger and Ash and Misty have become fast friends. Meanwhile, Team Rocket, having furtively observed this battle and been convinced that the Poliwrath is a match even for Pikachu, decide to first capture it and then use it to capture Pikachu. Unfortunately, this logic does not hold as they find capturing a Pokémon stronger than Pikachu even more difficult than simply capturing Pikachu. A surprise is in store for Misty, as her Poliwhirl evolves not into a Poliwrath, but into another Pokémon altogether.

Dutch Official Summary

Ash en Misty krijgen ruzie over wie van hen een sterke Trainer en zijn Poliwrath aan kan. Als hij beide uitdagingen accepteert, brengen de heftige gevechten die volgen, Misty op ideeën voor haar eigen Poliwhirl!

French Official Summary

Lorsqu'ils rencontrent un fier Dresseur Pokémon qui défie quiconque d'affronter son Tartard, Ondine et Sacha n'hésitent pas une seconde à se jeter dans le feu de l'action.

German Official Summary

Ein stolzer Pokémon-Trainer fordert alle Ankömmlinge heraus, gegen sein Quappo anzutreten. Misty und Ash nehmen die Herausforderung nur zu gerne an.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Nurse Joy
  • Japan ジョーイ
  • Japan Joy
  • Japan Joy
Character Thumbnail
  • United States Nurse Joy's Chansey
  • Japan ジョーイのラッキー
  • Japan Joy no Lucky
  • Japan Joy's Lucky
Character Thumbnail
  • United States Ash's Bayleef
  • Japan サトシのベイリーフ
  • Japan Satoshi no Bayleaf
  • Japan Satoshi's Bayleaf
Character Thumbnail
  • United States Ash's Phanpy
  • Japan サトシのゴマゾウ
  • Japan Satoshi no Gomazou
  • Japan Satoshi's Gomazou
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Wobbuffet
  • Japan ムサシのソーナンス
  • Japan Musashi no Sonansu
  • Japan Musashi's Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Arbok
  • Japan ムサシのアーボック
  • Japan Musashi no Arbok
  • Japan Musashi's Arbok
Character Thumbnail
  • United States James' Victreebel
  • Japan コジロウのウツボット
  • Japan Kojirō no Utsubot
  • Japan Kojiro's Utsubot
Character Thumbnail
  • United States Misty's Poliwhirl
  • Japan カスミのニョロゾ
  • Japan Kasumi no Nyorozo
  • Japan Kasumi's Nyorozo
Character Thumbnail
  • United States Corsola Storekeeper
  • Japan 工芸品店店員
  • Japan Kōgeihinten Tenin
  • Japan Craft Shop Clerk
Character Thumbnail
  • United States Delaney
  • Japan ヤスジ
  • Japan Yasuji
  • Japan Yasuji
Character Thumbnail
  • United States Mason
Character Thumbnail
  • United States Mason's Hitmontop
Character Thumbnail
  • United States Delaney's Poliwrath
  • Japan ヤスジのニョロボン
  • Japan Yasuji no Nyorobon
  • Japan Yasuji's Nyorobon
Character Thumbnail
  • United States Misty's Politoed
  • Japan カスミのニョロトノ
  • Japan Kasumi no Nyorotono
  • Japan Kasumi's Nyorotono

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Ursaring
  • Japan リングマ
  • Japan Ringuma
11:46

Note

In the original broadcast airing and older DVD releases of the English dub of this episode, the scene where Delaney's Poliwrath slaps Jessie is censored by impact frames. The version put up on streaming services and post-2013 DVD releases of this episode retain the scene as intended.


13:28

Who's that Pokémon Master Quest

Pinsir - This Pokémon depends on its pincers when battling!
14:15

Who's that Pokémon Gold and Silver

23:35

Okido Segment Pokémon Lecture

Pokémon Lecture & Senryu
Pokémon Usokkie (ウソッキー)
Japanese ウソッキー うそかまことか だましうち
Romaji
Translated

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: Ready Go!
Japanese (Romanized): Ready Go!
Japanese (TL): Ready Go!
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:29
Title: 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title
Satoshi, Kasumi and Takeshi walk in a town.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:51
Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack!
A group of people is watching a battle.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:01
Title: 1997-1998-M52 Title Card
Kanto Title Card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:50
Title: 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster!
Kasumi starts battling Yasuji.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 05:00
Title: 1997-1998-M26B ロケット団隠密作戦 B
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Rocket Gang watches the battle between Satoshi and Yasuji.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 07:40
Title: 1997-1998-M63 Taken for a Fool
Musashi is disguised as a fortune teller and talks to Yasuji, before Kojiro and Nyarth (in farmer disguises) appear.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:16
Title: 1997-1998-M72A Zenigame Gang Appears
Musashi sees "a revelation" in the crystal ball.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:19
Title: 前向きロケット団! (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan (Original Karaoke)
Japanese (TL): Look ahead, Rocket Gang! (Original Karaoke)
Rocket Gang starts escaping with Yasuji's Poké Ball.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:42
Title: 1997-1998-M28 Today's Pokémon Curiosity
Rocket Gang tries unsuccessfully to train Nyorobon.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:59
Title: Movie 2 BGM - Fire Orb
Movie 2 BGM - A man runs up to the group and says something about a Nyorobon and three other "folks".
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:23
Title: 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK)
Who's that Pakémon? Nyorozo!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:40
Title: 1997-1998-M65A No Way, No How
Musashi turns on the mark three meta minder, which allows her to control Nyorobon, and orders it to use DoubleSlap against a Ringuma.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:19
Title: 1999-2001-M17 戦闘!ライバル
Japanese (Romanized): Sentō! Rival
Japanese (TL): Battle! Rival
Musashi controls Nyorobon to battle the group and Yasuji.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:26
Title: 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc
Nyarth controls... Musashi!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:21
Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon)
Yasuji orders Nyorobon to DoubleSlap Musashi.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 18:10
Title: 1999-2001-M12 Today's Johto Pokemon Curiosity
Congratulations! Kasumi's Nyorozo has evolved into Nyorotono!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 18:42
Title: 1997-1998-M56B 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer)
Rocket Gang restarts the battle against the group.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:03
Title: 1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (TL): To Be Continued
After defeating Rocket Gang, the group parts ways with Yasuji before departing to Fusube City.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:44
Title: ポケッターリ モンスターリ
Japanese (Romanized): Pokettāri Monsutāri
Japanese (TL): Pocketing Monsting
Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:05
Title: Mezase Pokémon Master Instrumental
Johto Episode 132 preview
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:36
Title: 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures
Professor Okido's Pokémon Lecture
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:40
Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Usokkie.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:24
Title: Okido's Senryū Theme
Okido recites a Senryū.

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title
The group is en route to Blackthorn City.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:22
Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack!
The group notice a battle ongoing.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:33
Title: Believe In Me
English opening
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 02:19
Title: 1997-1998-M52 Title Card
Title card
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 03:08
Title: 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster!
Misty sends out poliwhirl for the battle.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 14:50
Title: 1999-2001-M17 戦闘!ライバル
Japanese (Romanized): Sentō! Rival
Japanese (TL): Battle! Rival
Ash sends out phanpy(The beginning is replaced)
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 16:36
Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon)
Poliwrath uses double slap on Jessie.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 21:01
Title: Believe In Me
English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 24
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 8
09 May 2002 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3205
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: Nyorozo no shinka!/ニョロゾのしんか!/Outrageous Fortunes. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot