三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director |
Recording Studio Aoi Studio |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:04 |
こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
Language/Country:
Japan
Bari-chan and Kikuna introduce themselves.
Timecode: 00:04 Title: こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
||
00:38 |
イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
Language/Country:
Japan
The Sakuragi Institute's Seven Mysteries
Timecode: 00:38 Title: イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
||
01:08 | 1・2・3 | Opening Theme for the Japanese Version | ||
02:36 |
サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
Language/Country:
Japan
Title Card
Timecode: 02:36 Title: サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
||
02:45 |
のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
Language/Country:
Japan
Kikuna talks about Eievui.
Timecode: 02:45 Title: のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
||
02:59 |
イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
Language/Country:
Japan
Eievui Quiz announcement
Timecode: 02:59 Title: イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
||
03:17 | GO! | Countdown | ||
03:20 |
こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
Language/Country:
Japan
Question
Timecode: 03:20 Title: こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
||
04:02 |
のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
Language/Country:
Japan
Evolution is always on your mind when thinking about Eievui.
Timecode: 04:02 Title: のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
||
04:21 |
たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
Language/Country:
Japan
Explanation of Pokémon Evolution.
Timecode: 04:21 Title: たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
||
04:59 |
イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
Language/Country:
Japan
Kikuna scolds Barriered for not paying attention.
Timecode: 04:59 Title: イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
||
05:17 |
のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
Language/Country:
Japan
Recap of events leading up to Koharu meeting Eievui.
Timecode: 05:17 Title: のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
||
05:54 |
ぽかーん
Japanese (Romanized): Pokān
Japanese (TL): Gasp |
Recap of when Wanpachi notifies Koharu of something in the bushes | ||
06:37 |
ひはまたのぼる
Japanese (Romanized): Hi wa mata noboru
Japanese (TL): The Sun Rises Again |
Language/Country:
Japan
Recap of when Koharu met Eievui.
Timecode: 06:37 Title: ひはまたのぼる
Japanese (Romanized): Hi wa mata noboru
Japanese (TL): The Sun Rises Again |
||
07:27 |
ちからをあわせて
Japanese (Romanized): Chikara o awasete
Japanese (TL): Put Our Strength Together |
Language/Country:
Japan
Recap of when Koharu caught Eievui.
Timecode: 07:27 Title: ちからをあわせて
Japanese (Romanized): Chikara o awasete
Japanese (TL): Put Our Strength Together |
||
08:35 |
たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
Language/Country:
Japan
Kikuna states that Koharu and Eievui are alike.
Timecode: 08:35 Title: たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
||
08:56 |
ポケモンバトルだ!
Japanese (Romanized): Pokémon Battle da!
Japanese (TL): It's a Pokémon Battle! |
Language/Country:
Japan
Recap of when Eievui copies Wanpachi's Electric attack.
Timecode: 08:56 Title: ポケモンバトルだ!
Japanese (Romanized): Pokémon Battle da!
Japanese (TL): It's a Pokémon Battle! |
||
09:21 |
「戦闘!トレーナー」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Trainer' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Trainer' ~Tv Anime Ver. |
Language/Country:
Japan
Recap of when Eievui copies Showers' Hydro Pump.
Timecode: 09:21 Title: 「戦闘!トレーナー」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Trainer' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Trainer' ~Tv Anime Ver. |
||
10:11 |
たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
Language/Country:
Japan
Kikuna talks about Eievui's unique Copcycat ability.
Timecode: 10:11 Title: たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
||
10:40 | 1,2,3,4! | Recap of when Koharu and Haruhi met. | ||
10:58 |
ひはまたのぼる
Japanese (Romanized): Hi wa mata noboru
Japanese (TL): The Sun Rises Again |
Language/Country:
Japan
Recap of when Koharu told Haruhi about her Eievui not wanting to evolve.
Timecode: 10:58 Title: ひはまたのぼる
Japanese (Romanized): Hi wa mata noboru
Japanese (TL): The Sun Rises Again |
||
12:04 |
のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
Language/Country:
Japan
Kikuna asks Barriered how many evolutions Eievui has.
Timecode: 12:04 Title: のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
||
13:01 |
やりとげた!
Japanese (Romanized): Yaritogeta!
Japanese (TL): We Solved It! |
Language/Country:
Japan
Recap of when Koharu asked Suiren what she wanted to evolve Nagisa into.
Timecode: 13:01 Title: やりとげた!
Japanese (Romanized): Yaritogeta!
Japanese (TL): We Solved It! |
||
13:43 |
たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
Language/Country:
Japan
Kikuna talks about how Eievui not evolving could be a possible future.
Timecode: 13:43 Title: たんきゅうしん
Japanese (Romanized): Tankyūshin
Japanese (TL): Inquiring mind |
||
13:54 |
みらいをしんじて
Japanese (Romanized): Mirai o shinjite
Japanese (TL): Faith in the Future |
Language/Country:
Japan
Kikuna's message about Koharu and Eievui.
Timecode: 13:54 Title: みらいをしんじて
Japanese (Romanized): Mirai o shinjite
Japanese (TL): Faith in the Future |
||
14:07 |
こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
Language/Country:
Japan
"Look forward to the next episode."
Timecode: 14:07 Title: こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
||
14:19 |
あこがれをめざして
Japanese (Romanized): Akogare o mezashite
Japanese (TL): Aiming for your dreams |
Language/Country:
Japan
Renji is listening to the radio.
Timecode: 14:19 Title: あこがれをめざして
Japanese (Romanized): Akogare o mezashite
Japanese (TL): Aiming for your dreams |
||
14:59 |
またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
Language/Country:
Japan
Mr. Narra reads a letter clearly talking about Koharu and Eievui.
Timecode: 14:59 Title: またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
||
15:28 |
コハル
Japanese (Romanized): Koharu
Japanese (TL): Koharu |
Language/Country:
Japan
Recap of Eievui and Wanpachi playing.
Timecode: 15:28 Title: コハル
Japanese (Romanized): Koharu
Japanese (TL): Koharu |
||
16:31 |
たびだち
Japanese (Romanized): Tabidachi
Japanese (TL): Setting off |
Language/Country:
Japan
Recap of when Eievui wanted to go to the Galar Region to aid Satoshi and Go with Fossils.
Timecode: 16:31 Title: たびだち
Japanese (Romanized): Tabidachi
Japanese (TL): Setting off |
||
17:27 |
あらたなるはじまり
Japanese (Romanized): Aratanaru hajimari
Japanese (TL): A New Beginning |
Language/Country:
Japan
The rest of the letter is read.
Timecode: 17:27 Title: あらたなるはじまり
Japanese (Romanized): Aratanaru hajimari
Japanese (TL): A New Beginning |
||
18:01 | 1・2・3 | The radio show ends with a few seconds of the current opening theme. | ||
18:15 |
コハル
Japanese (Romanized): Koharu
Japanese (TL): Koharu |
Language/Country:
Japan
Mr. Narra reads Renji's Email.
Timecode: 18:15 Title: コハル
Japanese (Romanized): Koharu
Japanese (TL): Koharu |
||
18:36 |
やさしいきもち
Japanese (Romanized): Yasashīki mochi
Japanese (TL): Tender Feelings |
Language/Country:
Japan
Recap of when Koharu and Hikari are talking in front of a campfire.
Timecode: 18:36 Title: やさしいきもち
Japanese (Romanized): Yasashīki mochi
Japanese (TL): Tender Feelings |
||
20:05 |
コハル
Japanese (Romanized): Koharu
Japanese (TL): Koharu |
Language/Country:
Japan
Mr. Narra reads Kikuna's Email.
Timecode: 20:05 Title: コハル
Japanese (Romanized): Koharu
Japanese (TL): Koharu |
||
20:36 |
ひはまたのぼる
Japanese (Romanized): Hi wa mata noboru
Japanese (TL): The Sun Rises Again |
Language/Country:
Japan
Recap of when Darkrai and Cresselia left.
Timecode: 20:36 Title: ひはまたのぼる
Japanese (Romanized): Hi wa mata noboru
Japanese (TL): The Sun Rises Again |
||
21:28 |
あらたなるはじまり
Japanese (Romanized): Aratanaru hajimari
Japanese (TL): A New Beginning |
Language/Country:
Japan
End of episode
Timecode: 21:28 Title: あらたなるはじまり
Japanese (Romanized): Aratanaru hajimari
Japanese (TL): A New Beginning |
||
21:44 |
バツグンタイプ
Japanese (TL): Supereffective Type
|
Ending Theme for the Japanese Version | ||
23:09 |
コハル
Japanese (Romanized): Koharu
Japanese (TL): Koharu |
Language/Country:
Japan
Eievui Fortunes
Timecode: 23:09 Title: コハル
Japanese (Romanized): Koharu
Japanese (TL): Koharu |
||
23:17 |
イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
Language/Country:
Japan
Super Happy Fortunes
Timecode: 23:17 Title: イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
||
23:29 |
こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
Language/Country:
Japan
Super Lucky Fortunes
Timecode: 23:29 Title: こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
||
23:41 |
またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
Language/Country:
Japan
Super VuiVui Fortune
Timecode: 23:41 Title: またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
||
24:06 |
1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
Language/Country:
Japan
Pocket Monsters (2019) Episode 120 Preview
Timecode: 24:06 Title: 1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |