Home / Episode Guide / The Champ Twins!サトシとヒカリ!タッグバトルで大丈夫!?Satoshi and Hikari! A Tag Battle Will be Fine!?
Titles and Airdates

Titles

  • United States The Champ Twins
  • Japan サトシとヒカリ!タッグバトルで大丈夫!?
  • Japan Satoshi to Hikari! Tag Battle de Daijōbu!?
  • Japan Satoshi and Hikari! A Tag Battle Will be Fine!?
  • Germany Die Champion-Zwillinge
  • France L'esprit d'équipe
  • Spain Los gemelos campeones
  • Sweden Tvillingarna!
  • Italy I gemelli imbattibili
  • Mexico ¡Los Gemelos Campeones!
  • Finland Kaksoset
  • Taiwan 小智與小光!打雙打對戰沒問題!?
  • Poland Super bracia
  • Netherlands DE KAMPIOENSTWEELING
  • Brazil Os Gêmeos Campeões!
  • Czechia Dvojčata šampioni
  • Norway Mester-tvillingene!
  • Denmark Mester-tvillingen
  • South Korea 지우와 빛나! 우리는 환상의 콤비!
  • Portugal Os Gémeos Campeões!
  • Russia Близнецы чемпионы!

Airdates

Staff List
Anime Studio Logo
OLM Team Iguchi

Japan Screenplay 大橋志吉 (Yukiyoshi Ōhashi)
Japan Storyboard 秦義人 (Yoshito Hata)
Japan Episode Director 古賀一臣 (Kazuomi Koga)
Japan Animation Director 船津弘美 (Hiromi Funatsu)

OP/ED List

君のそばで ~ヒカリのテーマ~ Pop-Up Version
Kimi no Soba de ~Hikari no Theme~ Pop-Up Version
Pokémon Diamante e Perla
Pokémon Diamond and Pearl
웃어봐
Smile
함께 가는길
On the Road Together
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary
While Ash and co. are walking, they bump into a television group, Sinnoh Now. Dawn is excited because the group is very popular. Ronda, the news reporter, states that they are going up to the Trainer Camp. Ash wants to go to because he wants to battle. Ronda says that their goal is to test out two trainers and their ability to battle. Jack, the one who is holding the microphone, accidentally drops the microphone on Ronda's head. He apologizes. Jessie, who is in disguise, walks in front of them. She states that she is a Pokémon trainer too and an actress. Ronda and the camera men try to ignore Jessie and focus on Ash and co. One of them pulls Jessie away because she was getting annoying, and James and Meowth sigh.

Ash and co. arrive at the trainer camp. Two trainers are walking by. They were beaten by two powerful trainers. Ash asks where the two powerful trainers are, and they point him into a direction. Ash and co. soon come up to a bridge and begin to cross it. Suddenly, a Nuzleaf falls from the sky, fainted. Nuzleaf's trainer comes running by, hoping that it's okay. Ash and co. pass them and walk a little further. They come up to an injured Dodrio. The two trainers look like twins. Ash and co. walk up to them. The trainers introduce themselves as Ryan and Brian. Ash wants to battle them, but they only do tag battles. Dawn wants to be Ash's partner. She sends out Piplup. Ash is a little afraid that Dawn won't do very well, but Brock says that she will do fine. They've both trained very hard. Ash thinks that he will break the their winning streak. Ryan and Brian don't think that will happen. They send in Quilava and Croconaw. Ash and Dawn look up the Pokémon in their Pokédex.

The TV crew walks up to Ryan and Brian. They recognize them as the two powerful trainers. The TV crew wants to air their battle on TV. Ryan and Brian points to their opponents, Ash and Dawn. Dawn takes care of her hair first so that she looks nice on TV. Jessie and James suddenly cut in front of the camera. This gets Ronda mad, and one of the crew members pushes Team Rocket away. The tag battle then begins.

Ryan first has his Quilava use Flame Wheel. Turtwig dodges the attack. Ash tells Dawn that Piplup is a water type, so she should have Piplup take care of Quilava. Quilava uses Flame Wheel again. Turtwig dodges the attack, but it accidentally knocks into Piplup. Quilava hits both of them. Ash and Dawn begin to argue each other about who's fault it is that their Pokémon got hurt. Turtwig and Piplup both get up. Piplup trips and falls into Turtwig. Ash and Dawn argue even more. Dawn has Piplup uses Bubblebeam. The attack, however, hits Turtwig. Turtwig then gets up and uses Tackle. Not looking where it's going, Turtwig knocks into Piplup. Ash and Dawn argue with each other even more. Croconaw uses Water Gun on the Pokémon. This makes Turtwig and Piplup even more angry at each other. Instead of attacking Quilava and Croconaw, they attack each other. This gives a chance for Quilava and Croconaw to attack. Quilava uses Swift, and then Croconaw follows up with Slash. Then Quilava and Crconaw finish their opponents off with Flamethrower and Hydro Pump. The battle is over, and the twins win the battle.

Ash and Dawn gather up their Pokémon. At a lunch table, Ash and Dawn continue to argue with each other about the battle. Dawn knows that they will show the battle on TV, and she is afraid that her mother might watch it. Suddenly, Turtwig and Piplup begin to fight with each other again. Pikachu uses its Thundershock attack on the Pokémon to stop the fight. Turtwig and Piplup then apologize to each other and make up. They want Ash and Dawn to make up with each other, too. Ash and Dawn apologize to each other. After that, Brock prepares lunch for everyone.

Ash and Dawn sit at the lunch table, and they discuss what they should do. Ash wants to battle the twins again and beat them. He knows that Dawn and her Piplup have the advantage against Quilava, and Dawn knows that Ash and Turtwig have the advantage against Croconaw. Now all they have to do is work together in order to beat them. Meanwhile, James breaks a chocolate bar into three pieces. Of course Jessie takes the biggest piece. Jessie notices that Quilava and Croconaw are full of power since they beat Ash and co. James and Meowth agree, and the three of them think that they should capture them.

Ryan and Brian are walking on the road. In front of them is a table filled with food. The twins think that the food is a reward for their seventeen straight wins. They run up to the table, but instead they fall into a hole. Team Rocket comes out in their balloon, and they say their motto. Then two mechanical arms spring out from the balloon, capturing Quilava and Croconaw. The Sinnoh Now crew tries to cap the event on TV. Ryan and Brian run up to Ash and co. Ash asks for a rematch, but the twins tell him that their Pokémon were stolen. Ash and co. look up, and they see Team Rocket. Ash sends out Staravia. Staravia uses Quick Attack on the balloon. The balloon crashes onto the ground.

Ash and co. run up towards the balloon. The twins demand for their Pokémon back. Jessie just sticks out her tongue at the twins. James sends out Carnivine, and Jessie sends out Seviper. Ash sends out Turtwig, and Dawn sends out Piplup. Seviper starts off with Poison Tail, but Turtwig and Piplup dodge the attack. Turtwig then uses Razor Leaf, and Piplup uses Bubblebeam. Both attacks hit Seviper and Carnivine. Seviper and Carnivine are blasted into Team Rocket, and Team Rocket blasts off again.

The twins thank Ash and Dawn for rescuing their Pokémon. They repay them with another tag battle. The battle begins. Quilava starts off with a Flamethrower, but both Turtwig and Piplup dodge the attack. Then Croconaw uses Hydro Pump, but both Pokémon dodge again. Quilava then uses Flame Wheel. The attack hits Turtwig and Piplup. Ash is becoming frustrated. Quilava then uses Swift, but the Pokémon dodge it. Croconaw then uses Water Gun, striking both Turtiwg and Piplup again. Crconaw then uses another Water Gun, but Turtwig counters with Razor Leaf. The leaves cut right through the water. Croconaw then uses Hydro Pump at Piplup. Dawn tells Piplup to dodge the attack, but instead Turtwig carries Piplup to safety.

Ronda notices that both Turtwig and Piplup are working together very well. Quilava uses Flamethrower on Piplup. Piplup uses its Bide attack. Croconaw then uses Bite on Turtwig. Piplup unleashes its energy at Quilava. Croconaw tackles Turtwig to the ground. Ash hopes that Turtwig is alright. He tells Turtwig to use Synthesis. Turtwig begins restoring its health. Croconaw uses Hydro Pump at Turtwig. Because Turtwig is still restoring its health, Piplup jumps in front of Turtwig and fires a Bubblebeam attack at the Hydro Pump. Both attacks collide into each other.

Turtwig is finally restored back to normal. It uses Bite on Croconaw and then throws it. Piplup then creates a powerful Whirlpool. It traps Quilava in the Whirlpool. Because Quilava is a fire type, it is weakened severely by the Whirlpool. Turtwig then uses Tackle on Croconaw. Croconaw is pushed into the Whirlpool. Finally, Turtwig uses its Razor Leaf on both Pokémon. Quilava and Croconaw finally faint, and Ash and Dawn win the battle.

Ryan and Brian shake hands with Ash and Dawn. Then the twins run off. Ash tells Dawn that they make a pretty good team, and Dawn agrees. Ronda tells Ash and Dawn that the first battle with the twins won't be on TV because the last battle had much more action and excitement. Now Ash and co. continue their journey through the land of Sinnoh.

English Official Summary

Ash and his friends have come across a newsworthy diversion: two notorious Pokémon Trainers who've won 16 battles in a row, attracting the attention of Rhonda the reporter and her Sinnoh Now news team. Ash wants to battle these Champ Twins, Bryan and Ryan, but they only have tag battles. So while the cameras are rolling, Ash and Dawn team up to battle Bryan's Croconaw and Ryan's Quilava with Turtwig and Piplup. Ash and Dawn are eager to show their stuff, but their teamwork could use much more work! The two of them don't coordinate moves so soon Piplup and Turtwig are getting in each other's way, and once Ash and Dawn are arguing too, the battle's as good as lost. Bryan and Ryan win the battle, which only starts another argument between Ash and Dawn—and Turtwig and Piplup too! Once they come to their senses, they apologize and resolve to take on the Champ Twins again, this time as a real tag team. One small problem with this plan: Team Rocket has lured the Champ Twins into a pit trap and stolen their Pokémon! When Ash and Dawn discover the theft, they show off their new teamwork and defeat Team Rocket to get Croconaw and Quilava back. Now Ash and Dawn can battle the Champ Twins again, and this time their improved coordination wins the day!

French Official Summary

Sacha et ses amis font une rencontre plutôt inhabituelle : deux célèbres Dresseurs Pokémon qui ont enchaîné 16 victoires de suite. La journaliste Laurence et son équipe de Bonjour Sinnoh sont très intéressées à les rencontrer.

German Official Summary

Unsere Helden begegnen Zwillingen, die bereits 15 Teamkämpfe hintereinander gewonnen haben – sie fordern Ash und Lucia zum 16. Kampf heraus!

Italian Official Summary

Ash e i suoi amici s'imbattono in qualcosa di grosso: due famigerati Allenatori di Pokémon, che hanno vinto 16 incontri di fila attirando l'attenzione della giornalista Rhonda e della sua troupe televisiva della Voce di Sinnoh.

Portuguese Official Summary

Nossos heróis conhecem treinadores gêmeos que venceram 15 batalhas em dupla seguidas – e os rapazes desafiam Ash e Dawn para a 16ª batalha!

Finnish Official Summary

Sankarimme tapaavat kaksoiskouluttajat, jotka ovat voittaneet 15 Tag-ottelua putkeen. Nyt veljekset haastavat Ashin ja Dawnin otteluun numero 16!

Spanish Latin America Official Summary

Nuestros héroes conocen a unos Entrenadores gemelos que han ganado 15 Batallas Dobles seguidas, ¡y los chicos retan a Ash y a Dawn a la batalla número 16!

Spanish Official Summary

Ash y sus amigos han descubierto una nueva distracción de interés periodístico: dos conocidos Entrenadores Pokémon que han ganado 16 batallas seguidas, llaman la atención de Rhonda, la reportera, y a su equipo de noticias de Hoy en Sinnoh.

English Great Britian Official Summary

Ash and his friends have come across a newsworthy diversion: two notorious Pokémon Trainers who've won 16 battles in a row, attracting the attention of Rhonda the reporter and her Sinnoh Now news team. Ash wants to battle these Champ Twins, Bryan and Ryan, but they only have tag battles. So while the cameras are rolling, Ash and Dawn team up to battle Bryan's Croconaw and Ryan's Quilava with Turtwig and Piplup. Ash and Dawn are eager to show their stuff, but their teamwork could use much more work! The two of them don't coordinate moves so soon Piplup and Turtwig are getting in each other's way, and once Ash and Dawn are arguing too, the battle's as good as lost. Bryan and Ryan win the battle, which only starts another argument between Ash and Dawn—and Turtwig and Piplup too! Once they come to their senses, they apologize and resolve to take on the Champ Twins again, this time as a real tag team. One small problem with this plan: Team Rocket has lured the Champ Twins into a pit trap and stolen their Pokémon! When Ash and Dawn discover the theft, they show off their new teamwork and defeat Team Rocket to get Croconaw and Quilava back. Now Ash and Dawn can battle the Champ Twins again, and this time their improved coordination wins the day!

Russian Official Summary

Наши герои встречают двух тренеров, которые выиграли 15 битв два на два подряд. И они бросают вызов Эшу и Доун в надежде выиграть в 16-й раз!

Dutch Official Summary

Onze helden ontmoeten tweeling Trainers die 15 Koppelgevechten op rij hebben gewonnen—en de jongens dagen Ash en Dawn uit tot gevecht nummer 16!

Norwegian Official Summary

Våre helter møter tvilling-Trenere som har funnet 15 Tag-kamper på rad - og guttene utfordrer Ash og Dawn til å kjempe nummer 16!

Swedish Official Summary

Våra hjältar möter ett par tvilling-Tränare som har vunnit 15 parstrider i rad—och killarna utmanar Ash och Dawn till strid nummer 16!

Danish Official Summary

Vore helte møder to tvillinge-Trænere, som har vundet 15 Dobbelt-kampe i træk. De udfordrer Ash og Dawn til kamp nummer 16!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Dawn
  • Japan ヒカリ
  • Japan Hikari
  • Japan Hikari
Character Thumbnail
  • United States Ash's Turtwig
  • Japan サトシのナエトル
  • Japan Satoshi no Naetle
  • Japan Satoshi's Naetle
Character Thumbnail
  • United States Ash's Staravia
  • Japan サトシのムクバード
  • Japan Satoshi no Mukubird
  • Japan Satoshi's Mukubird
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Piplup
  • Japan ヒカリのポッチャマ
  • Japan Hikari no Pochama
  • Japan Hikari's Pochama
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Seviper
  • Japan ムサシのハブネーク
  • Japan Musashi no Habunake
  • Japan Musashi's Habunake
Character Thumbnail
  • United States James' Carnivine
  • Japan コジロウのマスキッパ
  • Japan Kojirō no Muskippa
  • Japan Kojiro's Muskippa
Character Thumbnail
  • United States Rhonda
  • Japan ユウカ
  • Japan Yūka
  • Japan Yuka
Character Thumbnail
  • United States Ryan
  • Japan イサキ
  • Japan Isaki
  • Japan Isaki
Character Thumbnail
  • United States Bryan
  • Japan イサム
  • Japan Isamu
  • Japan Isamu
Character Thumbnail
  • United States Ryan's Quilava
  • Japan イサキのマグマラシ
  • Japan Isaki no Magmarashi
  • Japan Isaki's Magmarashi
Character Thumbnail
  • United States Bryan's Croconaw
  • Japan イサムのアリゲイツ
  • Japan Isamu no Alligates
  • Japan Isamu's Alligates
Character Thumbnail
  • United States Sinnoh Now Camera Crew #2
  • Japan シンオウ・ナウカメラマン2
  • Japan Sinnoh Now Cameraman 2
  • Japan Sinnoh Now Cameraman 2

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Growlithe
  • Japan ガーディ
  • Japan Gardie
Pokémon Thumbnail
  • United States Abra
  • Japan ケーシィ
  • Japan Casey
Pokémon Thumbnail
  • United States Magnemite
  • Japan コイル
  • Japan Coil
Pokémon Thumbnail
  • United States Doduo
  • Japan ドードー
  • Japan Dodo
Pokémon Thumbnail
  • United States Skiploom
  • Japan ポポッコ
  • Japan Popocco
Pokémon Thumbnail
  • United States Lombre
  • Japan ハスブレロ
  • Japan Hasubrero
Pokémon Thumbnail
  • United States Nuzleaf
  • Japan コノハナ
  • Japan Konohana
Pokémon Thumbnail
  • United States Slakoth
  • Japan ナマケロ
  • Japan Namakero
Pokémon Thumbnail
  • United States Spheal
  • Japan タマザラシ
  • Japan Tamazarashi
Pokémon Thumbnail
  • United States Starly
  • Japan ムックル
  • Japan Mukkuru
Pokémon Thumbnail
  • United States Bidoof
  • Japan ビッパ
  • Japan Bippa
Pokémon Thumbnail
  • United States Shinx
  • Japan コリンク
  • Japan Kolink
Pokémon Thumbnail
  • United States Budew
  • Japan スボミー
  • Japan Subomie
No notes available for this episode.
00:01

Eyecatch 10th Anniversary

To celebrate the 10th anniversary of the Pocket Monsters anime in Japan, a splash screen with Pikachu was shown at the beginning of the episode.
11:05

Eyecatch Diamond and Pearl Eyecatch

Fourth variation of the Diamond and Pearl Intro and Return Eyecatches featuring Hikari, Satoshi and Takeshi.
Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader
The cold opening scenes run.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:17
Title: 2006-2010(DP)-Subtitle
Diamond & Pearl Title Card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:35
Title: 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day)
Yuka and her reporting team make their debut.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:10
Title: トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (TL): The Rocket Gang's Seven Transformations
Musashi appears in front of the camera with a cowgirl disguise.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:42
Title: 2002-2005(AG)-M26
The group comes across a camp and then finds trainers defeated by a pair of trainers previously mentioned by Yuka.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:39
Title: 2002-2005(AG)-M34
The group finds the twin pair of trainers.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:47
Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as Satoshi and Hikari scan the twins' Magmarashi and Alligates with their Zukan.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:15
Title: 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day)
Yuka starts interviewing the twins, Isaki and Isamu.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:30
Title: 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day)
Yuka suggests Isaki and Isamu to do a battle so that they can star on TV.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 05:20
Title: トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (TL): The Rocket Gang's Seven Transformations
Musashi interrupts Sinnoh Now's live report again.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 05:39
Title: 2002-2005(AG)-M23 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
Isaki & Isamu start the tag battle against Satoshi & Hikari.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:24
Title: 1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide
Satoshi and Hikari continue arguing and lose control of the tag battle.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 07:27
Title: 2002-2005(AG)-M35 アクア団登場!
Japanese (Romanized): Aqua-dan tōjō!
Japanese (TL): Enter the Aqua Gang!
Isaki orders Magmarashi to use Swift.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:42
Title: Movie 8 BGM - Aaron Training
Movie 8 BGM - Takeshi suggests Satoshi, Hikari and their Pokémon to make up.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:42
Title: Movie 3 BGM - Lizardon To The Rescue!
Movie 3 BGM - Satoshi and Hikari think of a strategy to defeat the twins Isaki and Isamu. The music overlaps the Eyecatch Break.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:02
Title: 2006-2010(DP)-Eyecatch B
Eyecatch Return
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:08
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Rocket Gang share pieces of chocolate and set the twins' Magmarashi and Alligates as their next targets.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:52
Title: 2006-2010(DP)-M17
The music plays through loud headphones as Rocket Gang recites its Diamond & Pearl Motto.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:27
Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang
Rocket Gang steals Magmarashi and Alligates.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:36
Title: 2006-2010(DP)-M18
Rocket Gang starts battling the group.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:15
Title: 2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme)
Hikari tells Pochama to use BubbleBeam on Musashi's Habunake.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:29
Title: Movie 1 Short - Yadon Eyecatch
Hikari takes her time to clean her hair and look good on TV.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:57
Title: ポケモン シンフォニック メドレー(TVバージョン) ~Pokémon Symphonic Medley~
Japanese (Romanized): Pokémon Symphonic Medley (TV Version)
Japanese (TL): Pokémon Symphonic Medley (TV Version)
Isaki & Isamu start their second tag battle against Satoshi & Hikari.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:32
Title: Ready Go!
Japanese (Romanized): Ready Go!
Japanese (TL): Ready Go!
Satoshi commands Naetle to use Razor Leaf against Aligates' Water Gun.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 19:26
Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day)
Satoshi and Hikari defeat Isaki and Isamu.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:15
Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day)
Professor Okido's Pokémon Encyclopedia
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:21
Title: 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day)
Okido explains the characteristics of the Pokémon Food.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:04
Title: Okido's Senryū Theme
Okido recites a Senryū.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:15
Title: 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader
The announcer gives quick promotion for Movie 10.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:26
Title: 君のそばで~ヒカリのテーマ~(Pop-up.VER)
Japanese (Romanized): Kimi no Soba de ~Hikari no Theme~ (Pop-up Version)
Japanese (TL): By Your Side ~Hikari's Theme~ (Pop-up Version)
Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 22:48
Title: 劇場版ポケットモンスター2003 タイトルテーマ
Japanese (Romanized): Gekijouban Pocket Monsters 2003 Title Theme
Japanese (TL): Theatrical Edition Pocket Monsters 2003 Title Theme
Movie 6 BGM - The announcer shows further scenes from Movie 10.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 22:55
Title: 氷原の決戦(レックウザVsデオキシス)
Japanese (Romanized): Hyougen no Kessen (Rayquaza Vs Deoxys)
Japanese (TL): Decisive Battle on the Ice Field (Rayquaza Vs Deoxys)
Movie 7 BGM - More scenes of the Movie 10 are shown.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:20
Title: 活躍!
Japanese (Romanized): Katsuyaku!
Japanese (TL): Activity!
The announcer is about to reveal the contest winning movie.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:38
Title: 氷原の決戦(レックウザVsデオキシス)
Japanese (Romanized): Hyougen no Kessen (Rayquaza Vs Deoxys)
Japanese (TL): Decisive Battle on the Ice Field (Rayquaza Vs Deoxys)
Movie 7 BGM - It's me, Deoxys!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:55
Title: 救出成功
Japanese (Romanized): Kyuushutsu Seikou
Japanese (TL): Successful Rescue
Movie 7 BGM - A special promotion ticket is announced.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:54
Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme
Diamond & Pearl Episode 30 preview
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 25:23
Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day)
Sponsor Message

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:17
Title: Diamond & Pearl
English opening
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:08
Title: 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day)
Renda from Sinnoh now appears to interview the group.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 04:47
Title: 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day)
Renda then wants to interview the twins.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 05:03
Title: 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day)
After being hit by a mic, Renda continues.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 06:12
Title: 2002-2005(AG)-M23 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
The battle begins.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 06:57
Title: 1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide
Ash and Dawn argue.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 11:28
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Team rocket split a chocolate and want to catch the twins' pokemon.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 12:13
Title: 2006-2010(DP)-M17
Team rocket motto
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 13:57
Title: 2006-2010(DP)-M18
Team rocket prepare to battle.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 14:36
Title: 2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme)
Piplup uses bubble beam on Seviper.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 19:46
Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day)
Ash and Dawn defeat the twins.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:39
Title: Diamond & Pearl
English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 37
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 12
12 Apr 2007 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3219
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: Satoshi to Hikari! Tag Battle de Daijōbu!?/サトシとヒカリ!タッグバトルで大丈夫!?/The Champ Twins!. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot