Screenplay | 米村正二 (Shōji Yonemura) | |
Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
Animation Director | 玉川明洋 (Akihiro Tamagawa) |
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director |
Recording Studio Aoi Studio |
Michael Haigney | Voice Director | ||
Jim Malone | Voice Director | ||
Anthony Hayden Salerno | Voice Director | ||
Jason Bergenfeld | Voice Director |
Veronica Taylor | Ash Ketchum | |||
Veronica Taylor | Flyer Girl | |||
Veronica Taylor | Female Crowd Members | |||
Rachael Lillis | Misty | |||
Rachael Lillis | Jessie | |||
Rachael Lillis | Female Crowd Members | |||
Eric Stuart | Brock | |||
Eric Stuart | James | |||
Eric Stuart | Dexter | |||
Eric Stuart | Electrode | |||
Eric Stuart | Poliwhirl | |||
Eric Stuart | Wartortle | |||
Eric Stuart | Slowpoke | |||
Eric Stuart | Guy B | |||
Maddie Blaustein | Meowth | |||
Maddie Blaustein | Alakazam | |||
Maddie Blaustein | Male Crowd Members | |||
Maddie Blaustein | Old Guy | |||
Rodger Parsons | Narrator | |||
Dan Green | Male Crowd Members | |||
Tara Jayne Sands | Oddish | |||
Michael Haigney | Psyduck | |||
Emily Rees | Bailey | |||
Kayzie Rogers | Bailey's Bellossom (Bella) | |||
Kayzie Rogers | Bailey's Bellossom (Belle) | |||
Kayzie Rogers | Flareon | |||
Rachael Lillis | Spinarak (WTP) |
Recording Studio TAJ Productions |
Yaron Malachi | Meowth |
Pokémon Lecture & Senryu | |
---|---|
Pokémon | Nidoran♀ (ニドラン♀) |
Japanese | にどさすぞ ニドランメスが はりをさす |
Romaji | Nido sasu zo Nidoran mesu ga hari wo sasu |
Translated |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
OK!
Japanese (Romanized): OK!
Japanese (TL): OK! |
Opening Theme for Japanese Version | ||
01:28 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
Japan
During their journey, the group comes across a small town, called Lafall Town.
Timecode: 01:28 Title: 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
||
01:57 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card | ||
02:57 | Movie 1 Short - Pokémon Friends Arrive | The group comes into a square where people perform tricks with their Pokémon. | ||
03:37 | Kireihana 'Over the Moon' Dance | Kireihana do their 'Over the Moon' routine. | ||
04:42 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Japan
The group talks with Hikaru, who trains two Kireihana to dance.
Timecode: 04:42 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
||
06:13 | Rocket Gang's 'Street Performance' | Rocket Gang makes a street performance. | ||
06:37 |
1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang has prepared a stage to make a show of a talking Nyarth.
Timecode: 06:37 Title: 1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
||
07:47 |
1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
Language/Country:
Japan
After the first failed performance, Musashi and Kojiro give Nyarth a script to tell jokes to the audience, but it's bored.
Timecode: 07:47 Title: 1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
||
09:11 | Rocket Gang's 'Street Performance' | Rocket Gang starts a street performance again. | ||
09:52 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang Motto
Timecode: 09:52 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
||
10:35 |
1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
Language/Country:
Japan
A trainer orders Foodin to use Psychic against Rocket Gang.
Timecode: 10:35 Title: 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
||
10:56 |
1997-1998-M58 戦い(VSジムリーダー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Gym Leader)
Japanese (TL): Battle (VS Gym Leader) |
Language/Country:
Japan
Hikaru orders her Kireihana to help out in the battle.
Timecode: 10:56 Title: 1997-1998-M58 戦い(VSジムリーダー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Gym Leader)
Japanese (TL): Battle (VS Gym Leader) |
||
12:13 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Dare da? | ||
12:20 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Kireihana! | ||
12:25 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang eats meat balls in a dark alley.
Timecode: 12:25 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
||
13:36 | 1997-1998-M43 A Future Hope | Hikaru talks to the group about her dream. | ||
15:44 | Movie 1 Short - Water Pokémon Eyecatch | The two Kireihana practice a dance. | ||
16:05 | Movie 1 Short - Race Fanfare | The contest show is about to begin. | ||
16:52 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
Language/Country:
Japan
From the top of the stage building, Nyarth releases a net into all the people and Pokémon on the stage.
Timecode: 16:52 Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
||
18:21 | 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! | Rocket Gang sends out its Pokémon, but the music stops once again when Utsubot bites Kojiro's head. | ||
18:30 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang and Satoshi battle.
Timecode: 18:30 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
||
19:41 |
1997-1998-M57 ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (TL): Pokémon Gym |
Language/Country:
Japan
Satoshi orders Pikachu to use 100,000 Volts, which he uses against Utsubot.
Timecode: 19:41 Title: 1997-1998-M57 ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (TL): Pokémon Gym |
||
20:40 |
1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (TL): I Got a Victory Badge! |
Language/Country:
Japan
The two Kireihana's performance on the stage comes flawless.
Timecode: 20:40 Title: 1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (TL): I Got a Victory Badge! |
||
21:32 | Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch | Rocket Gang spins in the streets. | ||
21:44 |
ニャースのパーティ
Japanese (Romanized): Nyarth no Party
Japanese (TL): Nyarth's Party |
Language/Country:
Japan
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:44 Title: ニャースのパーティ
Japanese (Romanized): Nyarth no Party
Japanese (TL): Nyarth's Party |
||
23:06 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | ||
23:10 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Japan
Okido explains the characteristics of Nidoran♀.
Timecode: 23:10 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
||
23:54 | Okido's Senryū Theme | Okido recites a Senryū. | ||
24:05 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Johto Episode 7 preview |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 | Pokémon Johto | Opening Theme for the English Dub | ||
01:05 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
United States
During their journey, the group comes across a small town, called Florando.
Timecode: 01:05 Title: 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
||
01:33 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | ||
02:33 | What Kind Of Pokémon Are You? | An instrumental version plays when the group comes into a square where people perform tricks with their Pokémon. | ||
04:19 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
United States
The group talks with Bailey, who trains two Bellossom to dance.
Timecode: 04:19 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
||
05:50 | Rocket Gang's 'Street Performance' | Team Rocket makes a street performance. | ||
06:14 |
1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
Language/Country:
United States
Team Rocket has prepared a stage to make a show of a talking Meowth.
Timecode: 06:14 Title: 1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
||
07:24 |
1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
Language/Country:
United States
After the first failed performance, Jessie and James give Meowth a script to tell jokes to the audience, but it's bored.
Timecode: 07:24 Title: 1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
||
08:48 | Rocket Gang's 'Street Performance' | Team Rocket starts a street performance again. | ||
09:29 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
United States
Team Rocket's Motto
Timecode: 09:29 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
||
10:12 |
1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
Language/Country:
United States
A trainer orders Alakazam to use Psychic against Team Rocket.
Timecode: 10:12 Title: 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
||
10:33 |
1997-1998-M58 戦い(VSジムリーダー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Gym Leader)
Japanese (TL): Battle (VS Gym Leader) |
Language/Country:
United States
Bailey orders her Bellossom to help out in the battle.
Timecode: 10:33 Title: 1997-1998-M58 戦い(VSジムリーダー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Gym Leader)
Japanese (TL): Battle (VS Gym Leader) |
||
12:01 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
United States
Team Rocket eats meat balls in a dark alley.
Timecode: 12:01 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
||
13:12 | 1997-1998-M43 A Future Hope | Bailey talks to the group about her dream. | ||
14:24 | From Pikachu's Rescue Adventure Score: Dance Of The Bellosom |
Language/Country:
United States
Belle and Bella practice some more.
Timecode: 14:24 Title: From Pikachu's Rescue Adventure Score: Dance Of The Bellosom |
||
15:41 | Movie 1 Short - Race Fanfare | The contest show is about to begin. | ||
16:29 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
Language/Country:
United States
From the top of the stage building, Meowth releases a net into all the people and Pokémon on the stage.
Timecode: 16:29 Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
||
17:57 | 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! | Team Rocket sends out its Pokémon, but the music stops once again when Victreebel bites James's head. | ||
18:06 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
United States
Team Rocket and Ash battle.
Timecode: 18:06 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
||
19:17 |
1997-1998-M57 ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (TL): Pokémon Gym |
Language/Country:
United States
Ash orders Pikachu to use Thunderbolt, which he uses against Victreebel.
Timecode: 19:17 Title: 1997-1998-M57 ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (TL): Pokémon Gym |
||
20:16 |
1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (TL): I Got a Victory Badge! |
Language/Country:
United States
The two Bellossom's performance on the stage comes flawless.
Timecode: 20:16 Title: 1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (TL): I Got a Victory Badge! |
||
21:19 | You & Me & Pokémon | Pokémon Karaokémon | ||
22:19 | Pokémon Johto | Ending Theme for the English Dub |