![]() |
Screenplay | 面出明美 (Akemi Omode) |
![]() |
Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) |
![]() |
Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) |
![]() |
Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) |
![]() |
Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
Recording Studio アオイスタジオ株式会社 (Aoi Studio) ![]() |
![]() |
Lisa Ortiz |
![]() |
Voice Director |
Recording Studio Goldcrest ![]() |
Recording Studio Iyuno ![]() |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 |
あこがれをめざして
Japanese (Romanized): Akogare o mezashite
Japanese (TL): Aiming for your dreams |
Language/Country:
Recap
![]() Timecode: 00:00 Title: あこがれをめざして
Japanese (Romanized): Akogare o mezashite
Japanese (TL): Aiming for your dreams |
|
![]() |
00:46 |
コッソリしのびあし
Japanese (Romanized): Kossori shinobi ashi
Japanese (TL): Stealthy steps |
Language/Country:
Musashi taunts Matori after her unexpected call.
![]() Timecode: 00:46 Title: コッソリしのびあし
Japanese (Romanized): Kossori shinobi ashi
Japanese (TL): Stealthy steps |
|
![]() |
01:28 | 1・2・3 | Opening Theme for the Japanese Version | |
![]() |
02:56 |
サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
Language/Country:
Title Card
![]() Timecode: 02:56 Title: サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
|
![]() |
03:22 |
またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
Language/Country:
Sakuragi tells the boys about a "Lord of the Lake" at the Resort Area in Sinnoh.
![]() Timecode: 03:22 Title: またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
|
![]() |
04:20 |
なんだこりゃ!
Japanese (Romanized): Nanda korya!
Japanese (TL): What is this! |
Language/Country:
Go asks the Rocket Gang, who are relaxing in disguise, where the lake is.
![]() Timecode: 04:20 Title: なんだこりゃ!
Japanese (Romanized): Nanda korya!
Japanese (TL): What is this! |
|
![]() |
05:39 |
きみょうなせいたい
Japanese (Romanized): Kimyō na Seitai
Japanese (TL): A Bizarre Way of Living |
Language/Country:
Kojiro suddenly helps the boys pick out a fishing rod.
![]() Timecode: 05:39 Title: きみょうなせいたい
Japanese (Romanized): Kimyō na Seitai
Japanese (TL): A Bizarre Way of Living |
|
![]() |
06:42 |
サカキ
Japanese (Romanized): Sakaki
Japanese (TL): Sakaki |
Language/Country:
Matori and her unit also arrive at the Resort Area to carry out a plan to steal the tourists' Pokemon.
![]() Timecode: 06:42 Title: サカキ
Japanese (Romanized): Sakaki
Japanese (TL): Sakaki |
|
![]() |
07:50 |
イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
Language/Country:
Go reels in a Tosakinto.
![]() Timecode: 07:50 Title: イタズラ
Japanese (Romanized): Itazura
Japanese (TL): Mischief |
|
![]() |
09:42 |
のーてんき
Japanese (Romanized): Nōtenki
Japanese (TL): Lax |
Language/Country:
Go gets a bite from a Pokemon that's too big to reel in.
![]() Timecode: 09:42 Title: のーてんき
Japanese (Romanized): Nōtenki
Japanese (TL): Lax |
|
![]() |
10:34 |
はやっ!!
Japanese (Romanized): Haya!!
Japanese (TL): Fast!! |
Language/Country:
Go realizes he needs to battle the Lord Koiking, and sends in Nazonokusa.
![]() Timecode: 10:34 Title: はやっ!!
Japanese (Romanized): Haya!!
Japanese (TL): Fast!! |
|
![]() |
11:35 |
だいピンチ!
Japanese (Romanized): Dai pinch!
Japanese (TL): Big trouble! |
Language/Country:
Matori's unit has successfully captured several of the tourists' Pokémon! (the music continues into the Eyecatch Break)
![]() Timecode: 11:35 Title: だいピンチ!
Japanese (Romanized): Dai pinch!
Japanese (TL): Big trouble! |
|
![]() |
12:47 |
アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
Language/Country:
Eyecatch Return
![]() Timecode: 12:47 Title: アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
|
![]() |
13:15 |
「戦闘!野生ポケモン」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Yasei Pokémon' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Wild Pokémon' ~Tv Anime Ver. |
Language/Country:
The boys send in Pikachu, Riolu, and Rabbifoot to battle against Matori's unit.
![]() Timecode: 13:15 Title: 「戦闘!野生ポケモン」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Yasei Pokémon' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Wild Pokémon' ~Tv Anime Ver. |
|
![]() |
14:32 |
ひとりぼっち
Japanese (Romanized): Hitori botchi
Japanese (TL): All Alone |
Language/Country:
Matori's unit escapes with everyone's Pokemon, now including Pikachu.
![]() Timecode: 14:32 Title: ひとりぼっち
Japanese (Romanized): Hitori botchi
Japanese (TL): All Alone |
|
![]() |
15:24 | 1,2,3,4! | The Rocket Gang offer to help the boys get back everyone's Pokemon, while also secretly plotting to help Matori. | |
![]() |
16:24 |
サトシとゴウ
Japanese (Romanized): Satoshi to Go
Japanese (TL): Satoshi and Go |
Language/Country:
Go goes in as bait to fight Matori's unit, while Satoshi and Kojiro rescue everyone's Pokemon.
![]() Timecode: 16:24 Title: サトシとゴウ
Japanese (Romanized): Satoshi to Go
Japanese (TL): Satoshi and Go |
|
![]() |
18:12 |
サカキ
Japanese (Romanized): Sakaki
Japanese (TL): Sakaki |
Language/Country:
Satoshi goes in to fight Matori's unit again.
![]() Timecode: 18:12 Title: サカキ
Japanese (Romanized): Sakaki
Japanese (TL): Sakaki |
|
![]() |
18:35 |
ほんきをだす・・・!
Japanese (Romanized): Honki o dasu!
Japanese (TL): Serious effort! |
Language/Country:
Matori realizes that all the Pokemon they'd captured are now ready to fight back.
![]() Timecode: 18:35 Title: ほんきをだす・・・!
Japanese (Romanized): Honki o dasu!
Japanese (TL): Serious effort! |
|
![]() |
20:01 |
ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
Language/Country:
Musashi almost starts the trio's motto, but is interrupted as they make their escape.
![]() Timecode: 20:01 Title: ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
|
![]() |
20:22 |
コッソリしのびあし
Japanese (Romanized): Kossori shinobi ashi
Japanese (TL): Stealthy steps |
Language/Country:
Matori calls the trio again, as Musashi taunts her for her failure.
![]() Timecode: 20:22 Title: コッソリしのびあし
Japanese (Romanized): Kossori shinobi ashi
Japanese (TL): Stealthy steps |
|
![]() |
21:16 |
こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
Language/Country:
The huge Koiking, now back at the park, jumps high up in the air, smashing a hole in the park's dome.
![]() Timecode: 21:16 Title: こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
|
![]() |
21:45 |
ポケモンしりとり(ミュウ→ザマゼンタVer.)
Japanese (TL): Pokémon Shiritori (Mew → Zamazenta Ver.)
|
Language/Country:
Ending Theme for the Japanese Version
![]() Timecode: 21:45 Title: ポケモンしりとり(ミュウ→ザマゼンタVer.)
Japanese (TL): Pokémon Shiritori (Mew → Zamazenta Ver.)
|
|
![]() |
23:11 |
1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
Language/Country:
Pocket Monsters (2019) Episode 25 Preview
![]() Timecode: 23:11 Title: 1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
12:30 |
「戦闘!野生ポケモン」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Yasei Pokémon' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Wild Pokémon' ~Tv Anime Ver. |
Language/Country:
The boys send in Pikachu, Riolu, and Raboot to battle against Matori's unit.
![]() Timecode: 12:30 Title: 「戦闘!野生ポケモン」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Yasei Pokémon' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Battle! Wild Pokémon' ~Tv Anime Ver. |
|
![]() |
19:17 |
ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
Language/Country:
Jessie almost starts the trio's motto, but is interrupted as they make their escape.
![]() Timecode: 19:17 Title: ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |