Screenplay | 永川成基 (Naruki Nagakawa) | |
Storyboard | 尼野浩正 (Hiromasa Amano) | |
Storyboard | 冨安大貴 (Daiki Tomiyasu) | |
Episode Director | 岩田義彦 (Yoshihiko Iwata) | |
Animation Director | 柳原好貴 (Koki Yanagihara) | |
Animation Director | 萩原慶汰 (Keita Hagiwara) | |
Animation Director | 服部奈津美 (Natsumi Hattori) | |
Animation Director | 松本めぐみ (Megumi Matsumoto) | |
Animation Director | 大西雅也 (Masaya Ōnishi) |
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director |
Recording Studio Aoi Studio |
Lisa Ortiz | Voice Director | ||
Laura Post | Voice Director | ||
Daman Mills | Voice Director |
Recording Studio Iyuno |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:01 |
いざ!遙かなる冒険の彼方へ
Japanese (Romanized): Iza! Harukanaru bōken no kanata e
Japanese (TL): Here we go! Towards a Faraway Adventure |
Language/Country:
Japan
Liko recaps
Timecode: 00:01 Title: いざ!遙かなる冒険の彼方へ
Japanese (Romanized): Iza! Harukanaru bōken no kanata e
Japanese (TL): Here we go! Towards a Faraway Adventure |
||
00:48 |
ゆるさんぽ
Japanese (Romanized): Yuru sanpo
Japanese (TL): Casual Walk |
Language/Country:
Japan
Liko wonders what the line is for.
Timecode: 00:48 Title: ゆるさんぽ
Japanese (Romanized): Yuru sanpo
Japanese (TL): Casual Walk |
||
01:51 |
エヴリデイ・ハッピィエンド
Japanese (TL): Everyday・Happy Ending
|
Friede and Roy split up to get their shopping done quick. | ||
02:19 | SV M38 Dangerous Situation | Sango changes her outfit so she doesn't look like an Explorer. | ||
03:05 |
ハロ(Anime Size)
Japanese (TL): Halo (Anime Size)
|
Japanese Opening Theme | ||
04:35 |
タイトル~Tv Anime Ver.1
Japanese (TL): Title ~ Tv Anime Ver.1
|
Language/Country:
Japan
Title Card
Timecode: 04:35 Title: タイトル~Tv Anime Ver.1
Japanese (TL): Title ~ Tv Anime Ver.1
|
||
04:55 |
ぷりっぷり
Japanese (Romanized): Purippuri
Japanese (TL): Squish-squish |
Language/Country:
Japan
Liko and Roy help an old man with a bad back.
Timecode: 04:55 Title: ぷりっぷり
Japanese (Romanized): Purippuri
Japanese (TL): Squish-squish |
||
06:15 |
ボル舞踏
Japanese (Romanized): Boru butō
Japanese (TL): VolDancing |
Language/Country:
Japan
The store manager gives them a box of cookies.
Timecode: 06:15 Title: ボル舞踏
Japanese (Romanized): Boru butō
Japanese (TL): VolDancing |
||
07:47 |
ひだまり
Japanese (Romanized): Hidamari
Japanese (TL): Sunny Spot |
Language/Country:
Japan
Kanuchan picks up its food and Murdock wonders where it's going.
Timecode: 07:47 Title: ひだまり
Japanese (Romanized): Hidamari
Japanese (TL): Sunny Spot |
||
08:43 |
あなた大きいね
Japanese (Romanized): Anata ōkī ne
Japanese (TL): You're big, arent you |
Language/Country:
Japan
The last box of cookies is sold before Sango can get one.
Timecode: 08:43 Title: あなた大きいね
Japanese (Romanized): Anata ōkī ne
Japanese (TL): You're big, arent you |
||
11:03 | SV M28 A Cry for Help | Roy reads the note that was on Hogator's back. | ||
12:37 |
立ちはだかる強敵
Japanese (Romanized): Tachihadakaru kyōteki
Japanese (TL): Formidable Enemy Standing in the Way |
Language/Country:
Japan
Sango's Onigohri is sent out to battle.
Timecode: 12:37 Title: 立ちはだかる強敵
Japanese (Romanized): Tachihadakaru kyōteki
Japanese (TL): Formidable Enemy Standing in the Way |
||
14:19 |
ラインジングボルテッカーズのアイキャッチ
Japanese (TL): Rising Volt Tackler's Eyecatch
|
Language/Country:
Japan
Eyecatch Return
Timecode: 14:19 Title: ラインジングボルテッカーズのアイキャッチ
Japanese (TL): Rising Volt Tackler's Eyecatch
|
||
14:52 |
急襲!猛者たちの饗宴
Japanese (Romanized): Kyūshū! Mosa-tachi no kyōen
Japanese (TL): Emergency Raid! A Feast of Fighters |
Language/Country:
Japan
The battle against the Explorers begins.
Timecode: 14:52 Title: 急襲!猛者たちの饗宴
Japanese (Romanized): Kyūshū! Mosa-tachi no kyōen
Japanese (TL): Emergency Raid! A Feast of Fighters |
||
16:43 |
翻弄される運命
Japanese (Romanized): Honrō sa reru unmei
Japanese (TL): At the Mercy of Fate |
Language/Country:
Japan
Hogator uses Flamethrower.
Timecode: 16:43 Title: 翻弄される運命
Japanese (Romanized): Honrō sa reru unmei
Japanese (TL): At the Mercy of Fate |
||
18:27 |
ライジングボルテッカーズ
Japanese (TL): Rising Volt Tacklers
|
Liko and Roy hold off the Explorers. | ||
20:43 |
神話の響き
Japanese (Romanized): Shinwa no hibiki
Japanese (TL): Echoes of Myth |
Language/Country:
Japan
Friede arrives on Lizardon.
Timecode: 20:43 Title: 神話の響き
Japanese (Romanized): Shinwa no hibiki
Japanese (TL): Echoes of Myth |
||
21:45 |
戦闘!ジムリーダー~Tv Anime Ver.2
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader ~ Tv Anime Ver.2
Japanese (TL): Battle! Gym Leader ~ Tv Anime Ver.2 |
Language/Country:
Japan
Pokémon Lecture Question (Track starts 2:22 seconds in)
Timecode: 21:45 Title: 戦闘!ジムリーダー~Tv Anime Ver.2
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader ~ Tv Anime Ver.2
Japanese (TL): Battle! Gym Leader ~ Tv Anime Ver.2 |
||
21:50 |
ルンルンルンルン♪
Japanese (Romanized): Runrunrunrun ♪
Japanese (TL): La, La, La, La ♪ |
Language/Country:
Japan
Pokémon Lecture Question (Track starts 6 seconds in)
Timecode: 21:50 Title: ルンルンルンルン♪
Japanese (Romanized): Runrunrunrun ♪
Japanese (TL): La, La, La, La ♪ |
||
21:50 |
ライジングボルテッカーズ
Japanese (TL): Rising Volt Tacklers
|
Special First-Airing Segment - Upcoming Trailer | ||
22:00 |
SV M01 戦!テラレイド
Japanese (TL): Battle! Tera Raid
|
Special First-Airing Segment - Terastal Debut Announced | ||
22:07 |
RVR~ライジングボルテッカーズラップ~ (オリオVer. PART2)
Japanese (TL): RVR Rising Volt Tacklers Rap [Orla Ver. PART2]
|
Language/Country:
Japan
Japanese Ending Theme [Orla Ver. PART2]
Timecode: 22:07 Title: RVR~ライジングボルテッカーズラップ~ (オリオVer. PART2)
Japanese (TL): RVR Rising Volt Tacklers Rap [Orla Ver. PART2]
|
||
23:37 |
ルンルンルンルン♪
Japanese (Romanized): Runrunrunrun ♪
Japanese (TL): La, La, La, La ♪ |
Language/Country:
Japan
Pokémon Lecture Answer (Track starts 6 seconds in)
Timecode: 23:37 Title: ルンルンルンルン♪
Japanese (Romanized): Runrunrunrun ♪
Japanese (TL): La, La, La, La ♪ |
||
24:00 |
ぐるみんPOP★
Japanese (TL): Gurumin POP★
|
Pocket Monsters Episode 44 Preview |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
02:56 | Becoming Me | English Opening |