 |
Japanese (TL):
GS 31 Burn on, Zenigame Gang! Like a Flame!! |
 |
German:
GS 31 Feuerwehr Wettbewerb |
 |
French:
GS 31 Une escouade qui a le feu sacré |
 |
Spanish:
GS 31 Engaños en el intercambio |
 |
Italian:
GS 31 La squadra antincendio |
 |
Spanish (LA):
GS 31 El Escuadrón de Bomberos |
 |
Chinese (Mandarin Taiwan):
GS 31 傑尼龜軍團!一起燃燒吧! |
 |
Polish:
GS 31 Woda, naprzód |
 |
Dutch:
GS 31 Het Brandbestrijdingsteam |
 |
Portuguese (Brazil):
GS 31 Os Soldados do Fogo! |
 |
Hebrew:
GS 31 מכבים את האש |
 |
Czech:
GS 31 Hasičská soutěž |
 |
Portuguese:
GS 31 O Esquadrão de Fogo! |
 |
English:
GS 32 No Big Woop! |
 |
Japanese:
GS 32 ウパーがいっぱい! |
 |
Japanese (Romanized):
GS 32 Upah ga ippai! |
 |
Japanese (TL):
GS 32 Lots of Upah! |
 |
German:
GS 32 Die Felino-Schule |
 |
French:
GS 32 Fugueur à faire peur |
 |
Spanish:
GS 32 No, gran Woop |
 |
Italian:
GS 32 Piccoli, grandi Wooper |
 |
Spanish (LA):
GS 32 Las travesuras de Wooper |
 |
Chinese (Mandarin Taiwan):
GS 32 好多烏波! |
 |
Polish:
GS 32 Nie ma mocnych na Woopera! |
 |
Dutch:
GS 32 Klein maar fijn |