 |
Japanese (TL):
SM 7 The Marketplace Wanderer, Nyabby! |
 |
German:
SM 7 Ein Schlingel namens Flamiau! |
 |
French:
SM 7 Ce coquin de Flamiaou ! |
 |
Spanish:
SM 7 ¡Por eso Litten es un ladronzuelo! |
 |
Swedish:
SM 7 Det är därför Litten är en skurk! |
 |
Italian:
SM 7 Ecco perché Litten fa il birbante! |
 |
Spanish (LA):
SM 7 ¡Por eso Litten es un Ladrón! |
 |
Finnish:
SM 7 Kiusankappale Litten! |
 |
Dutch:
SM 7 Ruwe Litten, blanke pit! |
 |
Portuguese (Brazil):
SM 7 É por isso que Litten é um rebelde! |
 |
Norwegian:
SM 7 Det er derfor Litten er en ramp! |
 |
Danish:
SM 7 Derfor er Litten en bandit! |
 |
Korean:
SM 7 시장의 떠돌이, 냐오불! |
 |
Russian:
SM 7 Не такой уж и плохой Литтен |
 |
English:
SM 8 Lillie's Egg-Xhilarating Challenge! |
 |
Japanese:
SM 8 タマゴ係はだ~れだ? |
 |
Japanese (Romanized):
SM 8 Tamago-gakari wa daaare da? |
 |
Japanese (TL):
SM 8 Who's in Charge of the Egg? |
 |
German:
SM 8 Lillys Ei-staunliche Herausforderung! |
 |
French:
SM 8 L'Œuf mystère et le défi de Lilie ! |
 |
Spanish:
SM 8 ¡El emocionante desafío del Huevo de Lylia! |
 |
Swedish:
SM 8 Lillies Egg-ceptionella utmaning! |
 |
Italian:
SM 8 Qui sfida ci cova! |
 |
Spanish (LA):
SM 8 ¡El Desafío de Lillie! |
 |
Finnish:
SM 8 Lillien munahaaste! |