User Info
User Avatar

Suicune


Administrator

Staff of http://rngplayspokemon.com/
Favorite Pokémon:
Favorite Pokémon
Favorite Character:
Favorite Character
Favorite Movie:
Favorite Movie
Favorite CD:
Favorite CD
Favorite Physical Disc:
Favorite DVD/Blu-Ray/VHS
Favorite Season:
Favorite Season
Title: Re:
People who can use AR+ have an unfail advantage...
Title: Re:
"Wonderful". More like creepy and ugly <_
Title: Re:
Willow my boiii
Title: Re: Legendary Year of Pokémon - March 2018 Distributions - Heatran and Regigigas
Newsletter code for US. Wireless only for Europe.
Title: Re: Opinion Editorial - 5 Reasons You Shouldn't See Pokémon I Choose You Dubbed
I can only agree with everything in this video. (Beside 5. which doesn't include me because I already know what I will see and I'm somewhat glad it's not canon.)

Dub version is a pain in the butt, also in germany. Even though like 50% of the actors seem to do their job decent for once in the SM dub now, the other 50% still gives me earcancer. And then there is the fact that "our" Ash got a new, a male voice. The actor is a good one I guess, but.. it doesn't fit the charater. Supported by the fact that in doesn't sound like 10, more like 15. Newbies may find it ok, maybe even some old fans, but it's weirding me out and gives me cringes, sadly.

Regarding music: I can't describe how much I adore the old soundtracks John Loeffler & Co made in first few years, even these odd movie CDs with different artists and even that Christmas Bash CD (Not the german one, german Christmas Bash is horrible.), but these days it's mostly crap and a hell of reusage and remixing. When I hear that really bad Goldfarb tracks are reused in a 20min episode up to 8 times, then... ugh... no thanks. -_-
And yeah, replacing already english original soundtracks. Fucking really? This was the cheaper option? I guess we can be happy that we got a half original Chiisaki Mono. Where the english text is not a translation, but the the text still may fit kinda together I guess?

And I totally don't want to watch edited episodes and movies and don't wanna have complete rewritten dialogues anymore, so watching dubs is one way or another no option for me anymore. And looking at TPCi & western TV publisher, this will never change. They don't give a fuck about the series/movies, but still feel the urge to edit entire minutes of some episodes.
And who didn't notice: The western movie posters got 0 effort. The font is shaky as fuck, cleary quick cheap ass work. The german one even got translated wrong, which is super embarrassing and just shows they had no idea what they were doing.
Title: Re: Special Artwork by Hollywood Art Director Sei Nakashima
File: 15643335790050.jpg (2000px x 1994px - 533.32 KiB)
Image
http://seinakashima.com/
Title: Re: M22 - Mewtwo Strikes Back: Evolution
File: 15633176360080.jpg (6083px x 8598px - 3.48 MiB)
Image
Sexy size
Title: Re: Winners from Sunday Webry x Pixiv
File: 15631140580029.png (1747px x 1009px - 1.45 MiB)
Image
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=74172248
Title: Re: Winners from Sunday Webry x Pixiv
File: 15631140430026.png (1000px x 1651px - 1.06 MiB)
Image
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=74205713
Title: Re: Winners from Sunday Webry x Pixiv
File: 15631140150078.jpg (1165px x 787px - 213.56 KiB)
Image
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=73694858