Home / Episode Guide / Tough Guy Trials!ちょーワルおやじはしまキング!?This Tough Old Geezer's the Island King?!
Titles and Airdates

Titles

  • United States Tough Guy Trials!
  • Japan ちょーワルおやじはしまキング!?
  • Japan Chōwaru oyaji wa shima king!?
  • Japan This Tough Old Geezer's the Island King?!
  • Germany Prüfungen für harte Typen!
  • France Une épreuve avant l'épreuve !
  • Spain ¡Las pruebas del tipo duro!
  • Sweden Tuffa Prövningar och Tappra Försök
  • Italy Prove per tipi tosti!
  • Mexico ¡La Prueba de un Tipo Rudo!
  • Finland Koviskokeet!
  • Netherlands Beproevingen zijn niet voor watjes!
  • Brazil Provas para os melhores!
  • Norway Store prøver for tøffe typer!
  • Denmark Hårde prøver til seje fyre!
  • South Korea 엄청 나쁜 아저씨가 섬의 왕!?
  • Russia Суровые испытания!

Airdates

Staff List
Anime Studio Logo
OLM Team Kato

Japan Screenplay 松井亜弥 (Aya Matsui)
Japan Storyboard 小平麻紀 (Maki Kodaira)
Japan Episode Director 小柴純弥 (Junya Koshiba)
Japan Animation Director 伊藤典子 (Noriko Itō)
Japan Animation Director 八田木瀧 (Taki Yatagi)

OP/ED List

Under The Alolan Moon
Under The Alolan Moon
未来コネクション
Future Connection
빛나는 너를 만나
Meeting You Shining
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
Thailand OP Alright
Alright
Thailand ED OK
OK
Episode Actors Regions

Japanese:

Japan 三間雅文 (Masafumi Mima) Voice Director

Japan 松本梨香 (Rica Matsumoto) Satoshi
Japan 大谷育江 (Ikue Ōtani) Satoshi's Pikachu
Japan 浪川大輔 (Daisuke Namikawa) Rotom Zukan
Japan 真堂圭 (Kei Shindō) Lilie
Japan 石川界人 (Kaito Ishikawa) Kaki
Japan 上田麗奈 (Reina Ueda) Mao
Japan 菊地瞳 (Hitomi Kikuchi) Suiren
Japan 武隈史子 (Fumiko Takekuma) Mamane
Japan 中川慶一 (Keiichi Nakagawa) Professor Kukui
Japan 林原めぐみ (Megumi Hayashibara) Musashi
Japan 三木眞一郎 (Shin-ichiro Miki) Kojiro
Japan 犬山イヌコ (Inuko Inuyama) Nyarth
Japan 上田祐司 (Yūji Ueda) Musashi's Sonansu
Japan 西村ちなみ (Chinami Nishimura) Satoshi's Nyaheat
Japan 愛河里花子 (Rikako Aikawa) Satoshi's Bevenom
Japan 櫻井トオル (Toru Sakurai) Kuchinashi's Waruvial
Japan 藤村知可 (Chika Fujimura) Junsa's Odoridori
Japan 三宅健太 (Kenta Miyake) Sakaki
Japan 浅井清己 (Kiyomi Asai) Matori
Japan 瀬戸麻沙美 (Asami Seto) Junsa
Japan 相沢正輝 (Masaki Aizawa) Kuchinashi
Japan 諸星すみれ (Sumire Morohoshi) Acerola
Japan 美波わかな (Wakana Minami) Young Piko
Japan 小堀幸 (Miyuki Kobori) Young Nene
Japan 石塚運昇 (Unshō Ishizuka) Narration
Japan 林原めぐみ (Megumi Hayashibara) Satoshi's Mokuroh Uncredited
Japan 武隈史子 (Fumiko Takekuma) Kojiro's Hidoide Uncredited
Japan 浪川大輔 (Daisuke Namikawa) Musashi's Mimikkyu Uncredited
Japan 真堂圭 (Kei Shindō) Acerola's Mimikkyu (Mimi-tan) Uncredited
Japan 三宅健太 (Kenta Miyake) Kaki's Bakugames Uncredited
Japan 武隈史子 (Fumiko Takekuma) Kaki's Garagara Uncredited
Japan 中川慶一 (Keiichi Nakagawa) Satoshi's Lugarugan Uncredited

Recording Studio
Aoi Studio
Audio Studio Logo

English:

United States Lisa Ortiz Voice Director

United States Sarah Natochenny Ash Ketchum
United States Sarah Natochenny Acerola's Mimikyu (Mimikins)
United States Laurie Hymes Lillie
United States Laurie Hymes Lana's Popplio
United States Rebecca Soler Mallow
United States Rosie Reyes Lana
United States Alyson Leigh Rosenfeld Sophocles
United States Marc Swint Kiawe
United States Rodger Parsons Narrator
United States Sam Haft Kiawe's Marowak
United States Kate Bristol Piko
United States Rob Morrison Rotom Pokédex
United States Rob Morrison Ash's Rowlet
United States James Carter Cathcart James
United States James Carter Cathcart Meowth
United States Abe Goldfarb Professor Kukui
United States Martha Harms Officer Jenny (Alola)
United States Melissa Schoenberg James's Mareanie
United States Emily Bauer Jenness Matori
United States Emily Bauer Jenness Nene
United States Lauren Kammerling Acerola
United States Michele Knotz Jessie
United States Ted Lewis Giovanni
United States Mike Liscio Ash's Lycanroc (Dusk Form)
United States Michael McMillan Nanu
United States Lisa Ortiz Ash's Torracat
United States Lisa Ortiz Ash's Poipole
United States Erica Schroeder Jessie's Wobbuffet
United States Erica Schroeder Officer Jenny's Oricorio (Baile Style)
United States Billy Bob Thompson Jessie's Mimikyu
United States Marc Thompson Kiawe's Turtonator
United States Marc Thompson Nanu's Krookodile
United States Marc Thompson Murkrow
United States Oliver Wyman Nanu's Meowth (Alolan Form)

Recording Studio
DuArt Media Services
Audio Studio Logo
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary

English Official Summary

Ash can’t contain his excitement as he arrives on Ula’ula Island for his next grand trial. But Nanu, the island kahuna, has other ideas and leads Ash to believe someone else is the kahuna. To Nanu’s dismay, Acerola blows his cover and convinces him to grant Ash a “pre-trial” battle. Nanu is convinced Ash isn’t ready, and after his Krookodile soundly defeats Ash’s Lycanroc, he seems to prove his point. But Ash never gives up, and he vows to stay on the island and train hard for a rematch!

French Official Summary

Sacha est très impatient d'arriver à l'île d'Ula-Ula pour passer sa troisième Grande Épreuve. Mais Danh, le Doyen de l'île, voit les choses différemment et fait croire à Sacha qu'il est quelqu'un d'autre afin de s'esquiver ! Mais Margie évente son secret et le persuade de soumettre Sacha à une « pré-épreuve » pour voir s'il serait capable de passer la Grande Épreuve. Danh pense que Sacha n'est pas prêt et la preuve en est faite lorsque son Crocorible vainct le Lougaroc de Sacha. Mais notre héros ne renonce pas ! Il décide de rester sur l'île et de s'entraîner pour défier à nouveau le Doyen !

German Official Summary

Als Ash auf Ula-Ula für seine nächste große Prüfung ankommt, kann er seine Aufregung kaum verbergen. Aber Inselkönig Yasu hat andere Pläne und lässt Ash in dem Glauben, dass es sich beim Inselkönig um eine andere Person handelt. Doch zu Yasus Bestürzung lässt Lola seine Tarnung auffliegen. Sie überzeugt ihn davon, Ash einen „Vorprüfungskampf“ zu gewähren. Yasu ist überzeugt davon, dass Ash noch nicht soweit ist. Und nachdem sein Rabigator Ashs Wolwerock problemlos besiegt hat, scheint das seine These zu belegen. Doch Ash gibt niemals auf. Er schwört, auf der Insel zu bleiben und hart für den Rückkampf zu trainieren!

Italian Official Summary

Ash non riesce a contenere il suo entusiasmo quando arriva sull’isola di Ula Ula per la sua prossima Grande Prova. Ma Augusto, il Kahuna dell’isola, non è dello stesso parere e fa credere ad Ash di essere qualcun altro. Suo malgrado, Malpi rivela la sua copertura e lo convince a concedere ad Ash una "prova preliminare". Augusto sente che Ash non è pronto e quando il suo Krookodile batte il Lycanroc del ragazzo ne ha la dimostrazione. Ma Ash non è disposto ad arrendersi e si impegna a rimanere sull’isola per allenarsi duramente per una rivincita!

Portuguese Official Summary

Ash não consegue controlar sua animação quando chega na Ilha de Ula-uUla para a sua próxima grande prova, mas Neves, o kahuna da ilha, tem outroas planosideias e leva convence Ash a acreditarde que outra pessoa é o kahuna. Para o azar de Neves, Acerola estraga o disfarce dele e o convence a fazer uma pré-prova com Ash. Neves está convencido certo de que Ash não está pronto e depois que seu Krookodile derrota o Lyucanroc de Ash, parece que ele Neves prova que tem razão, mas Ash nunca desiste e ele promete ficar na ilha e treinar duro para uma revanche.

Finnish Official Summary

Ash on revetä liitoksistaan tullessaan Ula'ula-saarelle seuraavaa suurkoettaan varten. Mutta Nanu, saaren kahuna, ei ole lainkaan innoissaan ja uskottelee Ashille, että joku toinen on kahuna. Nanun äimistykseksi Acerola paljastaa hänet ja suostuttelee samalla hänet ottelemaan Ashin kanssa esikoe-ottelun. Nanu on varma siitä, ettei Ash ole valmis, ja kun hänen Krookodilensa voittaa Ashin Lycanrocin helposti, hän näyttää olleen oikeassa. Mutta Ash ei luovuta koskaan ja hän vannoo pysyvänsä saarella ja harjoittelevansa ahkerasti uusintaottelua varten!

Spanish Latin America Official Summary

Ash no puede contener su emoción cuando llega a la Isla Ula’ula para su siguiente Gran Prueba. Pero Nanu, el Kahuna de la isla, tiene otros planes y engaña a Ash haciéndole creer que alguien más es el Kahuna. Para mala suerte de Nanu, Acerola descubre su mentira y lo convence de hacerle a Ash una batalla de “ante-prueba”. Nanu está convencido de que Ash no está listo, y después de que su Krookodile derrota abrumadoramente al Lycanroc de Ash, parece haber respaldado su opinión. ¡Pero Ash nunca se rinde, y promete quedarse en la isla y entrenar mucho para tener una revancha!

Spanish Official Summary

Ash no puede contener su entusiasmo cuando llega a la isla de Ula-Ula para su siguiente Gran Prueba. Pero Denio, el Kahuna de la isla, tiene otras ideas y lleva a Ash a creer que el Kahuna es otra persona. Para decepción de Denio, Zarala le descubre y le convence para que le conceda a Ash un combate de "preprueba". Denio está convencido de que Ash no está preparado y, tras derrotar su Krookodile con contundencia a Lycanroc, se reafirma en ello. Pero Ash jamás se rinde, así que decide quedarse en la isla y entrenar duro para la revancha.

English Great Britain Official Summary

Ash can’t contain his excitement as he arrives on Ula’ula Island for his next grand trial. But Nanu, the island kahuna, has other ideas and leads Ash to believe someone else is the kahuna. To Nanu’s dismay, Acerola blows his cover and convinces him to grant Ash a “pre-trial” battle. Nanu is convinced Ash isn’t ready, and after his Krookodile soundly defeats Ash’s Lycanroc, he seems to prove his point. But Ash never gives up, and he vows to stay on the island and train hard for a rematch!

Russian Official Summary

Эш прибывает на остров Ула-Ула, где ему не терпится принять участие в Великом испытании. Но у Нану – местного вождя – другие планы, и он делает вид, будто он вовсе не вождь. Но, к его расстройству, Асерола раскрывает его план и убеждает его разрешить Эшу пройти квалификационное испытание. Крукодайл Нану уверенно побеждает Лайканрока Эша, и Нану убеждается, что Эш ещё не готов к Великому испытанию. Но Эш не сдаётся и решает остаться на Острове Ула-Ула, тренироваться и взять реванш.

Dutch Official Summary

Ash kan zijn opwinding niet bedwingen bij aankomst op Ula ula eiland voor zijn volgende grote beproeving. Maar Nanu, de eiland kahuna, heeft andere ideeën en laat Ash geloven dat iemand anders de kahuna is. Helaas voor Nanu, verraadt Acerola hem en zij overtuigt hem ervan om Ash een oefengevecht te bieden. Nanu weet zeker dat Ash nog niet klaar is en nadat zijn Krookodile de Lycanroc van Ash overtuigend verslaat, lijkt hij gelijk te krijgen. Maar Ash geeft nooit op en hij wil op het eiland blijven en hard trainen voor een herkansing!

Norwegian Official Summary

Ash kan knapt styre begeistringen sin når han kommer til Ula'ula-øya for den neste store prøven. Men Nanu, øyas kahuna, har andre planer og får Ash til å tro at det er en annen som er kahunaen. Til Nanus skuffelse avslører Acerola ham og overbeviser ham om å arrangere en prøvekamp. Nanu er overbevist om at Ash ikke er klar, og etter at hans Krookodile tar en solid seier over Ashs Lycanroc, ser det ut til at han har rett i det. Men Ash gir aldri opp, og han lover å bli på øya og trene mye frem til de får en omkamp!

Swedish Official Summary

Ash kan knappt bärga sig när han reser till Ula'ula-ön för sin Stora Prövning! Men Nanu, öns kahuna, har andra planer och får Ash att tro att det är någon annan som är öns kahuna. Acerola avslöjar hans plan till slut och övertygar honom att ge Ash en chans att visa vad han kan i en "test-prövningsstrid". Nanu är övertygad om att Ash inte är redo och efter att hans Krookodile besegrar Ash's Lycanroc, bevisar han det ör sig själv också. Men Ash ger aldrig upp och han lovar att stanna på ön för att träna och bli starkare!

Danish Official Summary

Ash er ved at sprænges af spænding, da han ankommer til Ula'Ula-øen for at tage sin næste store prøve. Men øens kahuna, Nanu, har andre planer og får Ash til at tro, at øens kahuna er en anden. Til Nanus ærgelse afslører Acerola ham og overbeviser ham om at stille Ash på en "for-prøve". Nanu er overbevist om, at Ash ikke er parat, og da hans Krookodile tværer Ashs Lycanroc godt og grundigt ud, tyder alt da også på det. Ash giver dog aldrig op, men sværger, at han vil blive på øen for at træne sig op til en omkamp!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Giovanni
  • Japan サカキ
  • Japan Sakaki
  • Japan Sakaki
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Wobbuffet
  • Japan ムサシのソーナンス
  • Japan Musashi no Sonansu
  • Japan Musashi's Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Matori
  • Japan マトリ
  • Japan Matori
  • Japan Matori
Character Thumbnail
  • United States Lana
  • Japan スイレン
  • Japan Suiren
  • Japan Suiren
Character Thumbnail
  • United States Lillie
  • Japan リーリエ
  • Japan Lilie
  • Japan Lilie
Character Thumbnail
  • United States Professor Kukui
  • Japan ククイ博士
  • Japan Kukui-hakase
  • Japan Professor Kukui
Character Thumbnail
  • United States Kiawe
  • Japan カキ
  • Japan Kaki
  • Japan Kaki
Character Thumbnail
  • United States Mallow
  • Japan マオ
  • Japan Mao
  • Japan Mao
Character Thumbnail
  • United States Sophocles
  • Japan マーマネ
  • Japan Māmane
  • Japan Mamane
Character Thumbnail
  • United States Lana's Popplio
  • Japan スイレンのアシマリ
  • Japan Suiren no Ashimari
  • Japan Suiren's Ashimari
Character Thumbnail
  • United States Sophocles's Togedemaru
  • Japan マーマネのトゲデマル
  • Japan Māmane no Togedemaru
  • Japan Mamane's Togedemaru
Character Thumbnail
  • United States Kiawe's Turtonator
  • Japan カキのバクガメス
  • Japan Kaki no Bakugames
  • Japan Kaki's Bakugames
Character Thumbnail
  • United States Bewear
  • Japan キテルグマ
  • Japan Kiteruguma
  • Japan Kiteruguma
Character Thumbnail
  • United States Rotom Pokédex
  • Japan ロトム図鑑
  • Japan Rotom Zukan
  • Japan Rotom Zukan
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Mimikyu
  • Japan ムサシのミミッキュ
  • Japan Musashi no Mimikkyu
  • Japan Musashi's Mimikkyu
Character Thumbnail
  • United States Ash's Rowlet
  • Japan サトシのモクロー
  • Japan Satoshi no Mokuroh
  • Japan Satoshi's Mokuroh
Character Thumbnail
  • United States Gladion
  • Japan グラジオ
  • Japan Gladio
  • Japan Gladio
Character Thumbnail
  • United States Officer Jenny (Alola)
  • Japan ジュンサー
  • Japan Junsa
  • Japan Junsa
Character Thumbnail
  • United States James' Mareanie
  • Japan コジロウのヒドイデ
  • Japan Kojirō no Hidoide
  • Japan Kojiro's Hidoide
Character Thumbnail
  • United States Lillie's Vulpix (Snowy)
  • Japan リーリエ (シロン)
  • Japan Lilie no Rokon (Shiron)
  • Japan Lilie's Rokon (Snowball)
Character Thumbnail
  • United States Mallow's Steenee
  • Japan マオのアママイコ
  • Japan Mao no Amamaiko
  • Japan Mao's Amamaiko
Character Thumbnail
  • United States Gladion's Lycanroc (Midnight Form)
  • Japan グラジオのルガルガン
  • Japan Gladio no Lugarugan
  • Japan Gladio's Lugarugan
Character Thumbnail
  • United States Gladion's Umbreon
  • Japan グラジオのブラッキー
  • Japan Gladio no Blacky
  • Japan Gladio's Blacky
Character Thumbnail
  • United States Kiawe's Marowak (Alola Form)
  • Japan カキのガラガラ
  • Japan Kaki no Garagara
  • Japan Kaki's Garagara
Character Thumbnail
  • United States Gladion's Type: Null / Silvally
  • Japan グラジオのタイプ:ヌル/シルヴァディ
  • Japan Gladio no Type: Null/Silvady
  • Japan Gladio's Type: Null/Silvady
Character Thumbnail
  • United States Ash's Lycanroc (Dusk Form)
  • Japan サトシのルガルガン
  • Japan Satoshi no Lugarugan
  • Japan Satoshi's Lugarugan
Character Thumbnail
  • United States Ash's Poipole
  • Japan サトシのベベノム
  • Japan Satoshi no Bevenom
  • Japan Satoshi's Bevenom
Character Thumbnail
  • United States Ash's Torracat
  • Japan サトシのニャヒート
  • Japan Satoshi no Nyaheat
  • Japan Satoshi's Nyaheat
Character Thumbnail
  • United States Acerola
  • Japan アセロラ
  • Japan Acerola
  • Japan Acerola
Character Thumbnail
  • United States Acerola's Mimikyu (Mimikins)
  • Japan アセロラのミミッキュ
  • Japan Acerola no Mimikkyu (Mimi-tan)
  • Japan Acerola's Mimikkyu (Mimi-tan)
Character Thumbnail
  • United States Piko
  • Japan 少年ピコ
  • Japan Shōnen Piko
  • Japan Young Piko
Character Thumbnail
  • United States Nene
  • Japan 少女ネネ
  • Japan Shōjo Nene
  • Japan Young Nene
Character Thumbnail
  • United States Nanu
  • Japan クチナシ
  • Japan Kuchinashi
  • Japan Kuchinashi
Character Thumbnail
  • United States Nanu's Meowth (Alolan Form)
  • Japan クチナシのニャース
  • Japan Kuchinashi no Nyarth
  • Japan Kuchinashi's Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Officer Jenny's Oricorio (Baile Style)
  • Japan ジュンサーのオドリドリ
  • Japan Junsa no Odoridori
  • Japan Junsa's Odoridori
Character Thumbnail
  • United States Nanu's Krookodile
  • Japan クチナシのワルビアル
  • Japan Kuchinashi no Waruvial
  • Japan Kuchinashi's Waruvial

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Psyduck
  • Japan コダック
  • Japan Koduck
Pokémon Thumbnail
  • United States Poliwag
  • Japan ニョロモ
  • Japan Nyoromo
Pokémon Thumbnail
  • United States Murkrow
  • Japan ヤミカラス
  • Japan Yamikarasu
Pokémon Thumbnail
  • United States Cottonee
  • Japan モンメン
  • Japan Monmen
Pokémon Thumbnail
  • United States Cutiefly
  • Japan アブリー
  • Japan Abuly
Pokémon Thumbnail
  • United States Solgaleo
  • Japan ソルガレオ
  • Japan Solgaleo
Pokémon Thumbnail
  • United States Lunala
  • Japan ルナアーラ
  • Japan Lunala
Pokémon Thumbnail
  • United States Necrozma
  • Japan ネクロズマ
  • Japan Necrozma
No notes available for this episode.
09:05

Who's that Pokémon Sun and Moon Ultra Adventures

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:02
Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
Satoshi presents the Poke Problem.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:33
Title: SM M01 "Alola" to a New Adventure!
Kukui tells the class he wants to start a Pokémon League in Alola.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:54
Title: 未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection
Opening Theme for the Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:22
Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
Title Card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:37
Title: XY M35 Sneaking In
Musashi admires the Rocket Gang's newly acquired Z-Ring.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:33
Title: SM M10 ロケット団隠密作戦
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
The Rocket Gang notice Satoshi arriving on Ula'ula Island.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:43
Title: 1997-1998-M22 ロケット団ボスのテーマ
Japanese (Romanized): Rocket-dan Boss no Thema
Japanese (TL): The Rocket Gang Boss' Theme
Kuchinashi recieves a call from Sakaki
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:33
Title: XY M44 Pondering
Satoshi is having trouble tending to Kuchinashi's many Nyarth.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:16
Title: SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
Eyecatch Break
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:22
Title: 未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection
Sponsor Message
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:32
Title: SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
Eyecatch Return
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:40
Title: XY M03 はじまりの知らせ
Japanese (TL): An Adventure Is Beginning
Acerola offers to take Satoshi to where Kuchinashi went.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:32
Title: SM M63 祭壇へ・・・
Japanese (TL): To the Altar...
Acerola tells the legend of Solgaleo, Lunala, and the "Blinding One".
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:44
Title: チャンス!チャンス!チャーンス!
Japanese (Romanized): Chance! Chance! Chaance!
Japanese (TL): Now! Now! Noow!
Movie 16 BGM - The Rocket Gang plots to get their hands on the Blinding One
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:19
Title: イッツ 駅弁 タイム!
Japanese (Romanized): It's ekiben time!
Japanese (TL): It's Railway Lunch Time!
Movie 15 BGM - Acerola convinces Kuchinashi to give Satoshi a chance with a "pre-trial" battle
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:54
Title: BW M28A ポケモンリーグ
Japanese (TL): The Pokémon League
Satoshi and Kuchinashi prepare to have a "pre-trial" battle.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:36
Title: BW M62A Attack!
Waruvial and Lugarugan butt heads as the battle begins, but Waruvial is more powerful.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:50
Title: BW M77 Sudden Death
Lugarugan is enraged by its fur getting dirty again, and relentlessly attacks without listening to Satoshi.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 19:26
Title: ネーベル高原
Japanese (Romanized): Nebel kōgen
Japanese (TL): The Nebel Plateau
Movie 19 BGM - Satoshi promises Kuchinashi that he'll become stronger and challenge him again
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:48
Title: SM M25 冒険がはじまる / アローラ地方のテーマ
Japanese (TL): An Adventure Is Beginning / Alola Region Theme
Satoshi consoles Lugarugan about the battle, and asks Acerola to help him get stronger.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 22:09
Title: ジャリボーイ・ジャリガール
Japanese (Romanized): Jari Boy, Jari Girl
Japanese (TL): Brat Boy, Brat Girl
Ending theme for the Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:31
Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
Satoshi presents the Poke Problem's answer.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:10
Title: SM M17 A Sacred Place
Pocket Monsters Sun & Moon Episode 75 Preview

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:39
Title: Under The Alolan Moon
Opening Theme for the English Dub
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 02:09
Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
Title Card
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:47
Title: Under The Alolan Moon (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Adventures") (Instrumental Version)
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 23
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 3
07 Apr 2018 03:09 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3205
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: ちょーワルおやじはしまキング!? / Chōwaru oyaji wa shima king!? / This Tough Geezer's the Island King?!. Please comment below!
Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot!
02 May 2018 11:19 AM
Adamant Administrator
Joined: 12 Jul 2007
Posts: 1371
User Avatar
Satoshi has come to Ula'ula Island. He visits Island King Kuchinashi in order to start his third Island Pilgrimage, but Kuchinashi ends up getting away from him. Then Acerola shows up...

Summary:
Satoshi has come to Ula'ula Island. He goes to meet with Island King Kuchinashi in order to start his third Island Pilgrimage, but Kuchinashi ends up getting away from him. With Acerola's help, Satoshi catches Kuchinashi and begs him to let him try the Island Pilgrimage, but ends up getting refused. However, on Acerola's suggestion, Satoshi gets to battle Kuchinashi in order to test whether or not he has the strength required to take on the Island Pilgrimage... but how will that battle end?!

Voice Cast:
Rica Matsumoto: Satoshi
Ikue Ohtani: Pikachu
Daisuke Namikawa: Rotom
Kei Shindo: Lilie
Kaito Ishikawa: Kaki
Reina Ueda: Mao
Hitomi Kikuchi: Suiren
Fumiko Takekuma: Māmane
Keiichi Nakagawa: Professor Kukui
Megumi Hayashibara: Musashi
Shinichiro Miki: Kojiro
Inuko Inuyama: Nyarth
Yuji Ueda: Sonansu
Chinami Nishimura: Nyaheat
Rikako Aikawa: Bevenom
Toru Sakurai: Waruvial
Chika Fujimura: Odoridori
Kenta Miyake: Sakaki
Kiyomi Asai: Matori
Asami Seto: Junsa
Masaki Aizawa: Kuchinashi
Sumire Morohoshi: Acerola
Wakana Kingyo: Young Piko
Miyuki Kobori: Young Nene
Unsho Ishizuka: Narration
Last edited 02 May 2018 11:21 AM by Adamant