Screenplay | 藤咲淳一 (Jun’ichi Fujisaku) | |
Storyboard | 尼野浩正 (Hiromasa Amano) | |
Episode Director | 又野弘道 (Hiromichi Matano) | |
Animation Director | 新城真 (Makoto Shinjō) | |
Animation Director | 升谷有希 (Yuki Masutani) |
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director |
Recording Studio Aoi Studio |
Lisa Ortiz | Voice Director |
Sarah Natochenny | Ash Ketchum | |||
Zeno Robinson | Goh | |||
James Carter Cathcart | James | |||
James Carter Cathcart | Meowth | |||
Michele Knotz | Jessie | |||
Cherami Leigh | Goh's Grookey | |||
Rodger Parsons | Narrator | |||
Ray Chase | Professor Cerise | |||
Jake Paque | Tauros' Trainer A | |||
Bill Rogers | Tauros' Trainer B | |||
Erica Schroeder | Jessie's Wobbuffet | |||
Erica Schroeder | Goh's Rotom Phone | |||
Mike Liscio | Devi | |||
Faye Mata | Multa | |||
Laurie Hymes | Multa's Plusle | |||
Erica Mendez | Devi's Minun | |||
Sarah Borges | Audio Description Uncredited |
Recording Studio Iyuno |
Recording Studio Goldcrest Post |
Anime Language | Decrypted |
---|---|
MARUTTO! PLEASE CHOOSE FOR ME PRA MAI JACK OF ALL TRADES |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:01 |
みんなのゆうき
Japanese (Romanized): Min'na no yūki
Japanese (TL): Everyone's Courage |
Language/Country:
Japan
Recap
Timecode: 00:01 Title: みんなのゆうき
Japanese (Romanized): Min'na no yūki
Japanese (TL): Everyone's Courage |
||
00:39 |
またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
Language/Country:
Japan
The sinks get fixed by the Plusle and Minun Handymen.
Timecode: 00:39 Title: またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
||
02:18 | 1・2・3 | Opening Theme for the Japanese Version | ||
03:46 |
サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
Language/Country:
Japan
Title Card
Timecode: 03:46 Title: サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
||
04:37 |
ぽかーん
Japanese (Romanized): Pokān
Japanese (TL): Gasp |
Mulpli realizes that Minun may never like her. | ||
05:52 |
きょうもげんきに!
Japanese (Romanized): Kyō mo genki ni!
Japanese (TL): Let's Have a Good Day Today, Too! |
Language/Country:
Japan
The group sees a herd of Kentauros.
Timecode: 05:52 Title: きょうもげんきに!
Japanese (Romanized): Kyō mo genki ni!
Japanese (TL): Let's Have a Good Day Today, Too! |
||
07:18 |
のーてんき
Japanese (Romanized): Nōtenki
Japanese (TL): Lax |
Language/Country:
Japan
The group go inside a dark cave to find a Kentauros.
Timecode: 07:18 Title: のーてんき
Japanese (Romanized): Nōtenki
Japanese (TL): Lax |
||
09:05 |
コッソリしのびあし
Japanese (Romanized): Kossori shinobi ashi
Japanese (TL): Stealthy steps |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang wonder why one guys owns a bunch of Kentauros.
Timecode: 09:05 Title: コッソリしのびあし
Japanese (Romanized): Kossori shinobi ashi
Japanese (TL): Stealthy steps |
||
09:44 |
こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
Language/Country:
Japan
Mulpli has a panic attack.
Timecode: 09:44 Title: こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
||
11:00 |
のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
Language/Country:
Japan
Mulpli gets a call for another job.
Timecode: 11:00 Title: のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
||
11:41 | 1,2,3,4! | Musashi plans on becoming handymen to steal the Kentauros. (Goes through the eyecatch.) | ||
12:00 |
アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
Language/Country:
Japan
Eyecatch Return
Timecode: 12:00 Title: アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
||
12:33 |
でっか!!
Japanese (Romanized): Dekka! !
Japanese (TL): Big!! |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang have successfully stolen the Kentauros.
Timecode: 12:33 Title: でっか!!
Japanese (Romanized): Dekka! !
Japanese (TL): Big!! |
||
13:28 |
ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang Motto
Timecode: 13:28 Title: ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
||
14:23 |
ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
Language/Country:
Japan
Nyarth falls into the hole and all of the Kentauros come out.
Timecode: 14:23 Title: ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
||
15:17 |
ポケモンバトルだ!
Japanese (Romanized): Pokémon Battle da!
Japanese (TL): It's a Pokémon Battle! |
Language/Country:
Japan
The group come up with a plan to rescue Nyarth and Kentauros.
Timecode: 15:17 Title: ポケモンバトルだ!
Japanese (Romanized): Pokémon Battle da!
Japanese (TL): It's a Pokémon Battle! |
||
16:47 |
ほんきをだす・・・!
Japanese (Romanized): Honki o dasu!
Japanese (TL): Serious effort! |
Language/Country:
Japan
The Kentauros are being lifted up out of the hole.
Timecode: 16:47 Title: ほんきをだす・・・!
Japanese (Romanized): Honki o dasu!
Japanese (TL): Serious effort! |
||
18:49 |
みんなのゆうき
Japanese (Romanized): Min'na no yūki
Japanese (TL): Everyone's Courage |
Language/Country:
Japan
Minun finally helps Plusle.
Timecode: 18:49 Title: みんなのゆうき
Japanese (Romanized): Min'na no yūki
Japanese (TL): Everyone's Courage |
||
20:12 |
ドキドキワクワク
Japanese (Romanized): Doki doki waku waku
Japanese (TL): So Exciting |
Language/Country:
Japan
Mulpli is happy that Minun cheered.
Timecode: 20:12 Title: ドキドキワクワク
Japanese (Romanized): Doki doki waku waku
Japanese (TL): So Exciting |
||
21:04 |
ちからいっぱい
Japanese (Romanized): Chikaraippai
Japanese (TL): With full strength |
Language/Country:
Japan
Satoshi and Go tell Divi that Mupli did great.
Timecode: 21:04 Title: ちからいっぱい
Japanese (Romanized): Chikaraippai
Japanese (TL): With full strength |
||
21:44 |
ポケモンしりとり(ミュウ→ザマゼンタVer.)
Japanese (TL): Pokémon Shiritori (Mew → Zamazenta Ver.)
|
Language/Country:
Japan
Ending Theme for the Japanese Version
Timecode: 21:44 Title: ポケモンしりとり(ミュウ→ザマゼンタVer.)
Japanese (TL): Pokémon Shiritori (Mew → Zamazenta Ver.)
|
||
23:11 |
1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
Language/Country:
Japan
Pocket Monsters (2019) Episode 62 Preview
Timecode: 23:11 Title: 1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
02:31 | Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") |
Language/Country:
United States
Opening Theme for the English Dub
Timecode: 02:31 Title: Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") |
||
12:44 |
ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
Language/Country:
United States
Team Rocket Motto
Timecode: 12:44 Title: ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
||
13:38 |
ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
Language/Country:
United States
Meowth falls into the hole and all of the Tauros come out.
Timecode: 13:38 Title: ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
||
21:00 | Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") (Instrumental Version) |
Language/Country:
United States
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 21:00 Title: Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") (Instrumental Version) |