Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) | |
Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) |
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director |
Recording Studio Aoi Studio |
Lisa Ortiz | Voice Director |
Recording Studio DuArt Media Services |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
SM M21 ポケモンセンター
Japanese (TL): Pokémon Center
|
Satoshi is carrying a heavy load from the market. | ||
00:29 | SM M12 What's That? | Nyabby suddenly shows up to steal Satoshi's food again. | ||
01:11 |
迷子のゲノセクト
Japanese (Romanized): Maigo no Genesect
Japanese (TL): The Lost Genesect |
Language/Country:
Japan
Movie 16 BGM - Satoshi and Rotom discover Nyabby and Mooland's new home
Timecode: 01:11 Title: 迷子のゲノセクト
Japanese (Romanized): Maigo no Genesect
Japanese (TL): The Lost Genesect |
||
01:30 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Japan
Title Card
Timecode: 01:30 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
||
02:41 |
都会の真ん中で
Japanese (Romanized): Tokai no mannaka de
Japanese (TL): In the Middle of the City |
Language/Country:
Japan
Movie 16 BGM - Satoshi asks Mooland how it's doing
Timecode: 02:41 Title: 都会の真ん中で
Japanese (Romanized): Tokai no mannaka de
Japanese (TL): In the Middle of the City |
||
03:33 |
星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (TL): Wish Upon a Star |
Language/Country:
Japan
Movie 17 BGM - Mokuroh has a reunion with Nyabby
Timecode: 03:33 Title: 星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (TL): Wish Upon a Star |
||
04:46 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | The Rocket Gang does their self-introduction. | ||
05:28 |
Movie 15 Unused BGM - コールドフレア C
Japanese (Romanized): Cold Flare C
Japanese (TL): Ice Burn C |
Language/Country:
Japan
Movie 15 Unused BGM - A worried Nyabby appears before Satoshi
Timecode: 05:28 Title: Movie 15 Unused BGM - コールドフレア C
Japanese (Romanized): Cold Flare C
Japanese (TL): Ice Burn C |
||
07:52 |
ディアンシーの涙
Japanese (Romanized): Diancie no namida
Japanese (TL): Diancie's Tears |
Language/Country:
Japan
Movie 17 BGM - Nurse Joy tells Satoshi something bad about Mooland
Timecode: 07:52 Title: ディアンシーの涙
Japanese (Romanized): Diancie no namida
Japanese (TL): Diancie's Tears |
||
08:48 |
かなわぬ願い
Japanese (Romanized): Kanawanu negai
Japanese (TL): The Wish that Didn't Come True |
Language/Country:
Japan
Movie 17 BGM - Satoshi and Rotom go looking for Mooland and Nyabby (music continues into the Eyecatch Break)
Timecode: 08:48 Title: かなわぬ願い
Japanese (Romanized): Kanawanu negai
Japanese (TL): The Wish that Didn't Come True |
||
09:27 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | ||
10:35 |
鉱国の危機
Japanese (Romanized): Kōkoku no kiki
Japanese (TL): The Ore Country is in Grave Danger |
Language/Country:
Japan
Movie 17 BGM - The second-to-last leaf on the tree outside Mooland and Nyabby's home falls off
Timecode: 10:35 Title: 鉱国の危機
Japanese (Romanized): Kōkoku no kiki
Japanese (TL): The Ore Country is in Grave Danger |
||
11:34 |
XY M32 エイセツシティ
Japanese (TL): Eisetsu City
|
Nyabby returns to their old home. | ||
14:05 |
ニャースのバラード
Japanese (Romanized): Nyarth no ballad
Japanese (TL): Nyarth's Ballad |
Language/Country:
Japan
The old lady gives Satoshi some berries for Nyabby
Timecode: 14:05 Title: ニャースのバラード
Japanese (Romanized): Nyarth no ballad
Japanese (TL): Nyarth's Ballad |
||
17:06 |
みんな仲間
Japanese (Romanized): Minna nakama
Japanese (TL): Everyone are Friends |
Language/Country:
Japan
Movie 16 BGM - Satoshi and Nyabby disagree over who should get the berry
Timecode: 17:06 Title: みんな仲間
Japanese (Romanized): Minna nakama
Japanese (TL): Everyone are Friends |
||
17:58 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
A battle ensues between Pikachu and Nyabby! | ||
19:07 | SM M01 "Alola" to a New Adventure! | Satoshi gets Nyabby! | ||
20:16 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
Language/Country:
Japan
Satoshi talks about a giveaway associated with the episode.
Timecode: 20:16 Title: アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
||
20:42 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Ending Theme for the Japanese Version | ||
22:04 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Japan
Satoshi presents the Poke Problem's answer.
Timecode: 22:04 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
||
22:43 |
XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
|
The announcer hypes up a new trailer for the 20th movie. | ||
22:54 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
The announcer presents the trailer. | ||
23:22 | Movie 20 Unused BGM - Trailer | Movie 20 Trailer. | ||
24:18 |
Movie 20 Unused BGM - Teaser Trailer - めざせポケモンマスター
Japanese (TL): Movie 20 Unused BGM - Teaser Trailer - Aim To Be A Pokémon Master (Electric Synth Ver.)
|
Language/Country:
Japan
The 20th movie logo is shown.
Timecode: 24:18 Title: Movie 20 Unused BGM - Teaser Trailer - めざせポケモンマスター
Japanese (TL): Movie 20 Unused BGM - Teaser Trailer - Aim To Be A Pokémon Master (Electric Synth Ver.)
|
||
24:26 | SM M05 The Legendary Z-Moves | The announcer hypes up a giveaway of Ash's Pikachu. | ||
24:51 |
SM M07 我が家
Japanese (TL): My Home
|
Pocket Monsters Sun & Moon Episode 22 Preview | ||
25:11 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Sponsor Message |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
01:30 | Under The Alolan Sun | Opening Theme for the English Dub | ||
02:00 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
United States
Title Card
Timecode: 02:00 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
||
05:13 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | Team Rocket does their self-introduction. | ||
18:30 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Language/Country:
United States
A battle ensues between Pikachu and Litten!
Timecode: 18:30 Title: SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
||
20:50 | Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |
Language/Country:
United States
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:50 Title: Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |