Home / Episode Guide / Diancie and the Cocoon of Destruction破壊の繭とディアンシーThe Cocoon of Destruction and Diancie
Titles and Airdates
  • United States 2014-11-08 Diancie and the Cocoon of Destruction
  • Japan 2014-07-19 破壊の繭とディアンシー
  • Japan 2014-07-19 Hakai no mayu to Diancie
  • Japan 2014-07-19 The Cocoon of Destruction and Diancie
  • Germany Pokémon – Der Film: Diancie und der Kokon der Zerstörung
  • France 2015-03-10 Pokémon, le Film: Diancie et le Cocon de l’Annihilation
  • Spain 2015-09-14 Pokémon Diancie y la crisálida de la destrucción
  • Sweden 2015-05-11 Diance och förstörelsens kokong
  • Italy 2015-02-21 Il film Pokémon: Pokémon Diancie e il bozzolo della distruzione
  • Mexico 2015-08-02 Diancie y la crisálida de la destrucción
  • Taiwan 2014-08-29 Pokemon the movie XY 破壞之繭與蒂安希
  • Netherlands Pokémon de Film: Diancie en de Cocon der Vernietiging
  • Brazil 2015-08-02 Diancie e o Casulo da Destruição
  • South Korea 2015-01-14 파괴의 포켓몬과 디안시
  • Hong Kong Pokémon the movie XY 破壊の繭蒂安希
  • Portugal 2015-11-01 Diancie e o Casulo de Destruição
Staff List
Summary
Once upon a time, the "Great Destruction" took place, eradicating all life in the Kalos region.

The Great Destruction was brought upon by Yveltal, the "Destruction Pokémon" said to rob everything of life. After destroying everything, Yveltal turned into a "Cocoon of Destruction", in which form it still sleeps today.

When this Great Destruction took place, the only one rivaling Yveltal's power was Xerneas, the "Life Pokémon". Xerneas was said to bestow life to people and Pokémon.

Now, the journey to meet with these two grand legendary Pokémon of the Kalos region begins...

"Diamond Ore Country": The land where the "Jewel Pokémon" Melecie live in peace and prosperity. It is located deep underground, and no one knows its exact location. In this country, a giant diamond known as the "Sacred Diamond" can be found...

For ages, the Sacred Diamond has played the role of an important energy resource, which keeps the ore country going. The only being with the power to create this type of diamond is princess Diancie herself. However, Diancie does not yet possess this power. And... time is starting to run out.

The Sacred Diamond's lifespan is about to run out. When that happens, the beautiful ore country is going to perish!

Having encountered Satoshi and Pikachu, Diancie sets out on a journey to save her country; a journey in search of the "Life Pokémon" Xerneas, seeking its sacred power.

On their way, they get attacked by the female thief "Marilyn Flame" and the ninja thief "Ninja Riot", who seek Diancie's power to create diamonds. Diancie gets into really big trouble when the Rocket Gang gets involved as well!! However, they get saved by the mysterious father and daughter duo Algus and Miriss, who suddenly show up, and somehow manage to continue onward. And Diancie, who has lived her entire life as a princess, feels what friendship is for the very first time, growing a bit in the process...

The group continues onwards, guided by the Fairy Aura Xerneas emits, until they eventually reach the forbidden Alearth Woods, where all life was once eradicated.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Pikachu
  • Japan ピカチュウ
  • Japan Pikachu
  • Japan Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Wobbuffet
  • Japan ソーナンス
  • Japan Sonansu
  • Japan Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Serena
  • Japan セレナ
  • Japan Serena
  • Japan Serena
Character Thumbnail
  • United States Bonnie
  • Japan ユリーカ
  • Japan Eureka
Character Thumbnail
  • United States Clemont
  • Japan シトロン
  • Japan Citron
  • Japan Citron
Character Thumbnail
  • United States Ash's Froakie
  • Japan サトシのケロマツ
  • Japan Satoshi no Keromatsu
  • Japan Satoshi's Keromatsu
Character Thumbnail
  • United States Clemont's Dedenne
  • Japan シトロンのデデンネ
  • Japan Citron no Dedenne
  • Japan Citron's Dedenne
Character Thumbnail
  • United States Clemont's Bunnelby
  • Japan シトロンのホルビー
  • Japan Citron no Horubee
  • Japan Citron's Horubee
Character Thumbnail
  • United States Serena's Fennekin
  • Japan セレナのフォッコ
  • Japan Serena no Fokko
  • Japan Serena's Fokko
Character Thumbnail
  • United States Clemont's Chespin
  • Japan シトロンのハリマロン
  • Japan Citron no Harimaron
  • Japan Citron's Harimaron
Character Thumbnail
  • United States Astrid
  • Japan アヤカ
  • Japan Ayaka
  • Japan Ayaka
Character Thumbnail
  • United States Astrid's Absol
  • Japan アヤカのアブソル
  • Japan Ayaka no Absol
  • Japan Ayaka's Absol
Character Thumbnail
  • United States Diantha
  • Japan カルネ
  • Japan Carne
  • Japan Carne
Character Thumbnail
  • United States Diantha's Gardevoir
  • Japan カルネのサーナイト
  • Japan Carne no Sirknight
  • Japan Carne's Sirknight
Character Thumbnail
  • United States Ash's Hawlucha
  • Japan サトシのルチャブル
  • Japan Satoshi no Luchabull
  • Japan Satoshi's Luchabull
Character Thumbnail
  • United States Ash's Fletchinder
  • Japan サトシのヒノヤコマ
  • Japan Satoshi no Hinoyakoma
  • Japan Satoshi's Hinoyakoma
Character Thumbnail
  • United States Wikstrom's Scizor
  • Japan ガンピのハッサム
  • Japan Ganpi no Hassam
  • Japan Ganpi's Hassam
Character Thumbnail
  • United States Xerneas
  • Japan ゼルネアス
  • Japan Xerneas
  • Japan Xerneas
Character Thumbnail
  • United States Yveltal
  • Japan イベルタル
  • Japan Yveltal
  • Japan Yveltal
Character Thumbnail
  • United States Diancie
  • Japan ディアンシー
  • Japan Diancie
  • Japan Diancie
Character Thumbnail
  • United States Dace
  • Japan ディィ
  • Japan Di
  • Japan Di
Character Thumbnail
  • United States Argus Steel
  • Japan アルガス·スティール
  • Japan Algus Steel
  • Japan Algus Steel
Character Thumbnail
  • United States Millis Steel
  • Japan ミリス·スティール
  • Japan Miriss Steel
  • Japan Miriss Steel
Character Thumbnail
  • United States Millis Steel's Chesnaught
  • Japan ミリス·スティールのブリガロン
  • Japan Miriss Steel no Brigarron
  • Japan Miriss Steel's Brigarron
Character Thumbnail
  • United States Argus Steel's Honedge
  • Japan アルガス·スティールのヒトツキ
  • Japan Algus Steel no Hitotsuki
  • Japan Algus Steel's Hitotsuki
Character Thumbnail
  • United States Argus Steel's Doublade
  • Japan アルガス·スティールのニダンギル
  • Japan Algus Steel no Nidangill
  • Japan Algus Steel's Nidangill
Character Thumbnail
  • United States Argus Steel's Aegislash
  • Japan アルガス·スティールのギルガルド
  • Japan Algus Steel no Gillgard
  • Japan Algus Steel's Gillgard
Character Thumbnail
  • United States Ninja Riot
  • Japan ニンジャ·ライオット
  • Japan Ninja Riot
  • Japan Ninja Riot
Character Thumbnail
  • United States Merilyn Flame
  • Japan マリリン·フレーム
  • Japan Marilyn Flame
  • Japan Marilyn Flame
Character Thumbnail
  • United States Ninja Riot's Ninjask
  • Japan ニンジャ·ライオットのテッカニン
  • Japan Ninja Riot no Tekkanin
  • Japan Ninja Riot's Tekkanin
Character Thumbnail
  • United States Merilyn Flame's Delphox
  • Japan マリリン·フレームのマフォクシー
  • Japan Marilyn Flame no Mafoxy
  • Japan Marilyn Flame's Mafoxy
Character Thumbnail
  • United States Ninja Riot's Greninja
  • Japan ニンジャ·ライオットのゲッコウガ
  • Japan Ninja Riot no Gekkouga
  • Japan Ninja Riot's Gekkouga
Character Thumbnail
  • United States Merrick
  • Japan マジマ
  • Japan Majima
  • Japan Majima
Character Thumbnail
  • United States Bort
  • Japan ナイト
  • Japan Nite
  • Japan Nite
Character Thumbnail
  • United States Allotrope
  • Japan ジョーク
  • Japan Joke
  • Japan Joke
Character Thumbnail
  • United States Astrid's Pyroar
  • Japan アヤカのカエンジシ
  • Japan Ayaka no Kaenjishi
  • Japan Ayaka's Kaenjishi
Character Thumbnail
  • United States Astrid's Meowstic
  • Japan アヤカのニャオニクス
  • Japan Ayaka no Nyaonix
  • Japan Ayaka's Nyaonix
Character Thumbnail
  • United States Uschi
  • Japan ウッシー
  • Japan Uschi
  • Japan Uschi
Character Thumbnail
  • United States Uschi's Pikachu
  • Japan ウッシーのピカチュウ
  • Japan Uschi no Pikachu
  • Japan Uschi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Wikstrom
  • Japan ガンピ
  • Japan Gampi
  • Japan Gampi

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Venusaur
  • Japan フシギバナ
  • Japan Fushigibana
Pokémon Thumbnail
  • United States Charizard
  • Japan リザードン
  • Japan Lizardon
Pokémon Thumbnail
  • United States Blastoise
  • Japan カメックス
  • Japan Kamex
Pokémon Thumbnail
  • United States Spearow
  • Japan オニスズメ
  • Japan Onisuzume
Pokémon Thumbnail
  • United States Sandshrew
  • Japan サンド
  • Japan Sand
Pokémon Thumbnail
  • United States Sandslash
  • Japan サンドパン
  • Japan Sandpan
Pokémon Thumbnail
  • United States Oddish
  • Japan ナゾノクサ
  • Japan Nazonokusa
Pokémon Thumbnail
  • United States Tentacool
  • Japan メノクラゲ
  • Japan Menokurage
Pokémon Thumbnail
  • United States Tentacruel
  • Japan ドククラゲ
  • Japan Dokukurage
Pokémon Thumbnail
  • United States Farfetch'd
  • Japan カモネギ
  • Japan Kamonegi
Pokémon Thumbnail
  • United States Rhyhorn
  • Japan サイホーン
  • Japan Sihorn
Pokémon Thumbnail
  • United States Goldeen
  • Japan トサキント
  • Japan Tosakinto
Pokémon Thumbnail
  • United States Seaking
  • Japan アズマオウ
  • Japan Azumao
Pokémon Thumbnail
  • United States Magikarp
  • Japan コイキング
  • Japan Koiking
Pokémon Thumbnail
  • United States Eevee
  • Japan イーブイ
  • Japan Eievui
Pokémon Thumbnail
  • United States Furret
  • Japan オオタチ
  • Japan Ootachi
Pokémon Thumbnail
  • United States Noctowl
  • Japan ヨルノズク
  • Japan Yorunozuku
Pokémon Thumbnail
  • United States Ampharos
  • Japan デンリュウ
  • Japan Denryu
Pokémon Thumbnail
  • United States Marill
  • Japan マリル
  • Japan Maril
Pokémon Thumbnail
  • United States Azumarill
  • Japan マリルリ
  • Japan Marilli
Pokémon Thumbnail
  • United States Hoppip
  • Japan ハネッコ
  • Japan Hanecco
Pokémon Thumbnail
  • United States Jumpluff
  • Japan ワタッコ
  • Japan Watacco
Pokémon Thumbnail
  • United States Wooper
  • Japan ウパー
  • Japan Upah
Pokémon Thumbnail
  • United States Murkrow
  • Japan ヤミカラス
  • Japan Yamikarasu
Pokémon Thumbnail
  • United States Teddiursa
  • Japan ヒメグマ
  • Japan Himeguma
Pokémon Thumbnail
  • United States Ursaring
  • Japan リングマ
  • Japan Ringuma
Pokémon Thumbnail
  • United States Remoraid
  • Japan テッポウオ
  • Japan Teppouo
Pokémon Thumbnail
  • United States Delibird
  • Japan デリバード
  • Japan Delibird
Pokémon Thumbnail
  • United States Smeargle
  • Japan ドーブル
  • Japan Doble
Pokémon Thumbnail
  • United States Zigzagoon
  • Japan ジグザグマ
  • Japan Ziguzaguma
Pokémon Thumbnail
  • United States Linoone
  • Japan マッスグマ
  • Japan Massuguma
Pokémon Thumbnail
  • United States Taillow
  • Japan スバメ
  • Japan Subame
Pokémon Thumbnail
  • United States Wingull
  • Japan キャモメ
  • Japan Camome
Pokémon Thumbnail
  • United States Kirlia
  • Japan キルリア
  • Japan Kirlia
Pokémon Thumbnail
  • United States Skitty
  • Japan エネコ
  • Japan Eneco
Pokémon Thumbnail
  • United States Carvanha
  • Japan キバニア
  • Japan Kibanha
Pokémon Thumbnail
  • United States Sharpedo
  • Japan サメハダー
  • Japan Samehader
Pokémon Thumbnail
  • United States Wailmer
  • Japan ホエルコ
  • Japan Whalko
Pokémon Thumbnail
  • United States Wailord
  • Japan ホエルオー
  • Japan Whaloh
Pokémon Thumbnail
  • United States Luvdisc
  • Japan ラブカス
  • Japan Lovecus
Pokémon Thumbnail
  • United States Starly
  • Japan ムックル
  • Japan Mukkuru
Pokémon Thumbnail
  • United States Combee
  • Japan ミツハニー
  • Japan Mitsuhoney
Pokémon Thumbnail
  • United States Buizel
  • Japan ブイゼル
  • Japan Buoysel
Pokémon Thumbnail
  • United States Floatzel
  • Japan フローゼル
  • Japan Floazel
Pokémon Thumbnail
  • United States Chingling
  • Japan リーシャン
  • Japan Lisyan
Pokémon Thumbnail
  • United States Chatot
  • Japan ペラップ
  • Japan Perap
Pokémon Thumbnail
  • United States Ducklett
  • Japan コアルヒー
  • Japan Koaruhie
Pokémon Thumbnail
  • United States Swanna
  • Japan スワンナ
  • Japan Swanna
Pokémon Thumbnail
  • United States Emolga
  • Japan エモンガ
  • Japan Emonga
Pokémon Thumbnail
  • United States Foongus
  • Japan タマゲタケ
  • Japan Tamagetake
Pokémon Thumbnail
  • United States Amoonguss
  • Japan モロバレル
  • Japan Morobareru
Pokémon Thumbnail
  • United States Fletchling
  • Japan ヤヤコマ
  • Japan Yayakoma
Pokémon Thumbnail
  • United States Fletchinder
  • Japan ヒノヤコマ
  • Japan Hinoyakoma
Pokémon Thumbnail
  • United States Scatterbug
  • Japan コフキムシ
  • Japan Kofukimushi
Pokémon Thumbnail
  • United States Vivillon
  • Japan ビビヨン
  • Japan Vivillon
Pokémon Thumbnail
  • United States Floette
  • Japan フラエッテ
  • Japan Floette
Pokémon Thumbnail
  • United States Skiddo
  • Japan メェークル
  • Japan Meecle
Pokémon Thumbnail
  • United States Gogoat
  • Japan ゴーゴート
  • Japan Gogoat
Pokémon Thumbnail
  • United States Furfrou
  • Japan トリミアン
  • Japan Trimmien
Pokémon Thumbnail
  • United States Espurr
  • Japan ニャスパー
  • Japan Nyasper
Pokémon Thumbnail
  • United States Meowstic
  • Japan ニャオニクス
  • Japan Nyaonix
Pokémon Thumbnail
  • United States Spritzee
  • Japan シュシュプ
  • Japan Shushupu
Pokémon Thumbnail
  • United States Swirlix
  • Japan ペロッパフ
  • Japan Peroppuff
Pokémon Thumbnail
  • United States Slurpuff
  • Japan ペロリーム
  • Japan Peroream
Pokémon Thumbnail
  • United States Inkay
  • Japan マーイーカ
  • Japan Maaiika
Pokémon Thumbnail
  • United States Skrelp
  • Japan クズモー
  • Japan Kuzumo
Pokémon Thumbnail
  • United States Dragalge
  • Japan ドラミドロ
  • Japan Dramidoro
Pokémon Thumbnail
  • United States Clauncher
  • Japan ウデッポウ
  • Japan Udeppou
Pokémon Thumbnail
  • United States Clawitzer
  • Japan ブロスター
  • Japan Bloster
Pokémon Thumbnail
  • United States Helioptile
  • Japan エリキテル
  • Japan Erikiteru
Pokémon Thumbnail
  • United States Carbink
  • Japan メルシー
  • Japan Melecie
Pokémon Thumbnail
  • United States Phantump
  • Japan ボクレー
  • Japan Bokurei
Pokémon Thumbnail
  • United States Trevenant
  • Japan オーロット
  • Japan Ohrot
Pokémon Thumbnail
  • United States Noibat
  • Japan オンバット
  • Japan Onbat
Pokémon Thumbnail
  • United States Noivern
  • Japan オンバーン
  • Japan Onvern
Pokémon Thumbnail
  • United States Xerneas
  • Japan ゼルネアス
  • Japan Xerneas
00:01

Paint Edit

The English DVD has a Pokémon logo with Pikachu appearing.
00:11

Paint Edit

The Japanese version has a Pokémon the movie XY logo with a silhouette of Pikachu.
00:45

Scene Cut

The world premiere television broadcast of the English dub on Cartoon Network which aired on November 8th, 2014 had over 5 minutes of cut footage from the movie. The footage was included on the DVD release though.

Approximately 15 seconds of footage featuring Diancie jumping around was removed in the English dub television broadcast.
08:40

Scene Cut

The battle between Carne and Ganpi which is approximately 25 seconds of footage was removed in the English dub television broadcast.
09:40

Scene Cut

The location shot of the town was removed in the English dub television broadcast.
09:44

Culture Edit

The city used in the movie is based off of Quebec City and the castle at the top is based off of the Château Frontenac.
14:48

Anime Language

The Fourth anime language is used this scene. It is a simple substitution cipher where one basic modern Latin alphabet letter is replaced with a symbol from the made up language. On Serena's dex, Diancie's name uses the letter "I" twice which makes it easy to identify the other characters.

Anime Language Decrypted Translated
imgimgimgimgimgimgimg DIANCIE Diancie
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimg THE SEARCH FOR UMP The Search for Ump
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimg HOUKOKU ICHI Report 1
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimg
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimg
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimg
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimg
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimg
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimg
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimg
imgimgimgimgimgimg
KONO SEKIHI HA
DOUKUTU NO NAKA
KARA HAKKEN SARETA
KAMI NO YOU NI
OGAMERARETE IRU
POKEMONN HA DAIA
WO SAZUKETE IRU NO DE
AROUKA
This stone monument was discovered in a cave. Is the Pokémon that is being worshipped like a god awarding diamonds, I wonder?
imgimgimgimgimgimgimgimgimg HOUKOKU NI Report 2
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimg HOUKOKU SAN Report 3
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimg
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimg
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimg
imgimgimgimgimgimgimg
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimg
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimg
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimg
SONO POKEMONN NI HA
TUNE NI MERESI- GA
KOUDOU WO TOMO NI
SITE IRU MESITUKAI NO YOU DE ARI
SONO KOUDOU WO KANNSI
SITE IRU YOU DEMO ARU
This Pokémon is always accompanied by Melecie. They are like servants and appear to watch its activities as well.
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimg HOUKOKU YON Report 4
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimg
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimg
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimg
imgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimgimg
MOKUGEKI HOUKOKU HA HIJYOU NI SUKUNAKU
SEISOKUCHI NADO KUWASII JYOUHOU HA FUMEI
SONO SEITAI HA MATTAKU NO NAZO NI TUTUMARETE ITE
OOKU NO NAZO NI TUTUMARETE IRU
Only extremely few sightings have been reported. Details about its habitat are unknown; its organism has been shrouded in mysteries and continues to be shrouded in many mysteries.

15:29

Scene Cut

The location shot of the cafe was removed in the English dub television broadcast.
16:00

Scene Cut

The Ash is a glutton scene was removed in the English dub television broadcast.
16:30

Scene Cut

The Eureka and Diancie in the cafe scene was removed in the English dub television broadcast.
17:20

Scene Cut

The Hitotsuki on the clock tower hand scene was removed in the English dub television broadcast.
17:27

Anime Language

The flour bag has two different anime language symbols.

Anime Language Decrypted
[bwtext]NATURAL[/bwtext] NATURAL
[bwtext3]FLOUR[/bwtext3] FLOUR
[bwtext3]NET[/bwtext3]100[bwtext3]KG[/bwtext3] NET 100 KG

22:50

Scene Cut

The entire scene featuring Algus and Miriss talking about the chocolates from the Houen region as well as them being father and daughter was removed from the English dub television broadcast.
24:56

Scene Cut

Camp location setup scene was removed in the English dub television broadcast.
28:27

Scene Cut

Eureka thanking Diancie for the diamond was removed in the English dub television broadcast.
28:47

Anime Language

The store sign in the bottom left has anime language. Nyao is the Japanese word for "meow".



Anime Language Decrypted Translated
[bwtext2]NYAO[/bwtext2] NYAO Meow

29:14

Anime Language

The black clothing sign anime language text that could be decrypted. While the word Ham is English, its most likely supposed to be based off of H&M, a clothing store located in section 300 of the Eatons Centre.

Anime Language Decrypted
[bwtext]HAM[/bwtext] HAM

29:40

Scene Cut

Some of the girls outfit changes were removed from the English dub television broadcast.
30:18

Anime Language

The banner has anime language text that can be decrypted directly to English.

Anime Language Decrypted
[bwtext2]TOYS[/bwtext2] TOYS

30:30

Anime Language

The sign in the background is anime language text that could be decrypted into Japanese. Some of the letter were blocked and its not possible to know for sure what its supposed to say.

Anime Language Decrypted
[bwtext]HUKUYA SONDE[/bwtext] HUKUYA SONDE

30:52

Anime Language

The sign has anime language text that can be decrypted directly to English. Watch out for the Gogoat! Who brings a Gogoat to a mall!?

Anime Language Decrypted
[bwtext2]TOYS[/bwtext2] TOYS

30:58

Note

Japanese soccer star Atsuto Uchida (内田篤人) discussed his small role as Uschi in the movie during Pokémon Get TV #37.

This scene was also removed in the English dub television broadcast.
31:11

Anime Language

The sign has anime language text that can be decrypted directly to English.

Anime Language Decrypted
[bwtext2]COFFIE[/bwtext2] COFFIE
[SIC](Coffee)
[bwtext2]CAFE[/bwtext2] CAFE

32:23

Anime Language

The sign in the back has anime language text that could be decrypted directly into English.

Anime Language Decrypted
[bwtext]FREE[/bwtext]
[bwtext]HAPPY[/bwtext]
[bwtext]HOUR[/bwtext]
FREE
HAPPY
HOUR

33:55

Scene Cut

Serena and friends running to the Sihorn farm was removed in the English dub television broadcast.
38:55

Scene Cut

A 20 second flashback scene of Diancie's travels was removed in the English dub television broadcast.
40:35

Scene Cut

The underground scene had 12 seconds removed in the English dub television broadcast.
41:05

Script Error

A brief scene with Diancie and Di talking about the current conditions of the kingdom was removed in the English dub television broadcast.
43:20

Scene Cut

The group walking on the path on the side of the cliff was removed in the English dub television broadcast.
47:00

Scene Cut

Xerneas running off and Diancie chasing it was removed in the English dub television broadcast.
48:35

Scene Cut

Diancie thanking Xerneas was removed in the English dub television broadcast.
51:03

Scene Cut

Yanmega landing on the water was removed in the English dub television broadcast.
52:05

Scene Cut

The scene that Ninja Riot catches then awkwardly drops Marilyn into the water was removed in the English dub television broadcast.
55:05

Scene Cut

Yveltal flying around was removed in the English dub television broadcast.
1:02:45

Scene Cut

The ship decloaking was removed in the English dub television broadcast.
1:03:40

Scene Cut

The ship falling into the water after the battle was removed in the English dub television broadcast.
1:04:20

Scene Cut

Yveltal and Xerneas' stare-down was removed in the English dub television broadcast.
1:09:00

Scene Cut

Team Rocket's scene was removed in the English dub television broadcast.
00:00

DVD Extras Concept Art

00:00

DVD Extras Concept Art

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:16 メインタイトル
Japanese (Romanized): Main title
Japanese (Trans): Main Title
Opening Titles start off the movie
Japan 00:44 鉱国のプリンセス
Japanese (Romanized): Kōkoku no princess
Japanese (Trans): The Princess of the Ore Country
Diancie makes its first appearance
Japan 02:07 Movie 17 BGM - Di Elder Di Appears
Japan 02:29 鉱国の危機
Japanese (Romanized): Kōkoku no kiki
Japanese (Trans): The Ore Country is in Grave Danger
The Sacred Diamond Revealed
Japan 03:40 フェアリーオーラ
Japanese (Romanized): Fairy Aura
Japanese (Trans): Fairy Aura
Diancie attempts to give birth to a Sacred Diamond
Japan 04:58 オルアースの森の大破壊
Japanese (Romanized): Alearth no mori no daihakai
Japanese (Trans): The Great Destruction in Alearth Woods
Di recalls the Alearth Woods destruction
Japan 05:48 命のエネルギー
Japanese (Romanized): Inochi no energie
Japanese (Trans): Life Energy
Xerneas appears
Japan 07:20 ポケットモンスター縮めてポケモン
Japanese (Romanized): Pocket Monsters chijimete Pokémon
Japanese (Trans): "Pocket Monsters, Pokémon for Short"
Diancie sees the outside world.
Japan 08:21 カルネVSガンピ
Japanese (Romanized): Carne VS Ganpi
Japanese (Trans): Carne VS Ganpi
Battle at the stadium
Japan 09:08 その少年、マサラタウンのサトシ
Japanese (Romanized): "Sono shōnen, Masara Town no Satoshi"
Japanese (Trans): This Boy is Satoshi from Masara Town
Satoshi and Pikachu running and battling
Japan 09:44 メガV -Cinema Ver.-【遊助】
Japanese (Romanized): Megavolt -Cinema Ver.- (Yusuke)
Japanese (Trans): Megavolt -Cinema Ver.- (Yusuke)
Music plays throughout Satoshi's battle against Ayaka
Japan 12:55 Movie 17 BGM - Diancie Pursued Pikachu hears trouble
Japan 14:54 悪だくみ
Japanese (Romanized): Warudakumi
Japanese (Trans): Evil Plans
Rocket Gang listens from atop a building
Japan 15:29 楽しいディナー
Japanese (Romanized): Tanoshii dinner
Japanese (Trans): A Fun Dinner
The group has dinner at a cafe.
Japan 16:42 悪だくみ
Japanese (Romanized): Warudakumi
Japanese (Trans): Evil Plans
Rocket Gang tries to sneak past everyone to get Diancie.
Japan 17:08 ディアンシーいただき!
Japanese (Romanized): Diancie itadaki!
Japanese (Trans): We Got Diancie!
Kojiro puts a bag over Diancie
Japan 18:55 ダイヤの海でおぼれたい
Japanese (Romanized): Dia no umi de oboretai
Japanese (Trans): We Want to Drown in a Sea of Diamonds
Diancie makes a diamond for the Rocket Gang.
Japan 20:07 Movie 17 BGM - Diancie Escapes Diancie Escapes
Japan 22:05 プリンセス・ディアンシー
Japanese (Romanized): Princess Diancie
Japanese (Trans): Princess Diancie
Diancie permits Satoshi and friends to join her journey.
Japan 22:25 追跡者
Japanese (Romanized): Tsuisekisha
Japanese (Trans): The Pursuers
Klingon Bird of Prey Decloaking!!
Japan 24:28 Movie 17 BGM - 再びゼルネアスのもとへ B
Japanese (Romanized): Futatabi Xerneas no moto e B
Japanese (Trans): A New Journey to Where Xerneas is B
Diancie can feel traces of the Fairy Aura that Xerneas left behind.
Japan 25:46 星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (Trans): Wish Upon a Star
Satoshi and Diancie wish upon a star. Don't tell Disney!
Japan 26:24 ヤッホーホイ!
Japanese (Romanized): Yahhohoi!
Japanese (Trans): Ya-Ho-Hoi!
Boat ride scene.
Japan 27:40 プリンセス・ディアンシー
Japanese (Romanized): Princess Diancie
Japanese (Trans): Princess Diancie
Diancie permits Satoshi and friends to be her friend.
Japan 28:24 ユリーカとダイヤ
Japanese (Romanized): Eureka to dia
Japanese (Trans): Eureka and the Diamond
Diancie lets Eureka keep the diamond.
Japan 28:43 ファッションショー
Japanese (Romanized): Fashion show
Japanese (Trans): Fashion Show
In the shopping center.
Japan 30:30 見つかっちゃいました
Japanese (Romanized): Mitsukatchaimashita
Japanese (Trans): We've Been Found
Diancie has been caught.
Japan 31:27 シトロンの発明
Japanese (Romanized): Citron no hatsumei
Japanese (Trans): Citron's Invention
Citron reveals his Super Stretcher Ladder DX.
Japan 32:13 フライングサトシ!
Japanese (Romanized): Flying Satoshi!
Japanese (Trans): Flying Satoshi!
Luchabull comes out to help Satoshi.
Japan 33:04 Movie 17 BGM - Satoshi VS Marilyn Satoshi VS Marilyn
Japan 35:15 盗賊たちの襲撃
Japanese (Romanized): Tōzoku-tachi no shūgeki
Japanese (Trans): The Thieves' Attack
Greninja attacks
Japan 37:04 フェアリーオーラ
Japanese (Romanized): Fairy Aura
Japanese (Trans): Fairy Aura
The Sacred Diamond!
Japan 37:38 ミリスとブリガロン
Japanese (Romanized): Miriss to Brigarron
Japanese (Trans): Miriss and Brigarron
Miriss arrives and attacks
Japan 39:38 街の灯り
Japanese (Romanized): Machi no akari
Japanese (Trans): City Lights
Diancie sees the city in the distance at night.
Japan 39:52 かなわぬ願い
Japanese (Romanized): Kanawanu negai
Japanese (Trans): The Wish that Didn't Come True
Majima recalls their journey over the past few months.
Japan 40:49 鉱国の危機
Japanese (Romanized): Kōkoku no kiki
Japanese (Trans): The Ore Country is in Grave Danger
The diamond in the cave are beginning to crumble.
Japan 41:50 ディアンシーの涙
Japanese (Romanized): Diancie no namida
Japanese (Trans): Diancie's Tears
Diancie explains about the Sacred Diamond.
Japan 42:58 再びゼルネアスのもとへ
Japanese (Romanized): Futatabi Xerneas no moto e
Japanese (Trans): A New Journey to Where Xerneas is
Satoshi suggests going to find Xerneas
Japan 44:23 破壊の繭
Japanese (Romanized): Hakai no mayu
Japanese (Trans): The Cocoon of Destruction
Di recalls the Alearth Woods destruction again
Japan 46:48 ゼルネアスとの出会い
Japanese (Romanized): Xerneas to no deai
Japanese (Trans): Meeting Xerneas
Diancie goes to meet Xerneas.
Japan 48:01 フェアリーオーラ
Japanese (Romanized): Fairy Aura
Japanese (Trans): Fairy Aura
Xerneas uses Fairy Aura.
Japan 49:10 大盗賊登場!
Japanese (Romanized): Daitōzoku tōjō!
Japanese (Trans): Enter the Master Thief!
Coming to get Diancie
Japan 50:16 みんなダイヤが好き
Japanese (Romanized): Minna dia ga suki
Japanese (Trans): Everyone Loves Diamonds
The battle for Diancie begins...
Japan 52:40 イベルタル爆誕!
Japanese (Romanized): Yveltal bakutan!
Japanese (Trans): The Explosive Birth of Yveltal!
Yveltal is awakened.
Japan 56:05 デスウィング
Japanese (Romanized): Death wing
Japanese (Trans): Oblivion Wing
Yveltal attacks!
Japan 59:20 あきらめちゃダメだ!
Japanese (Romanized): Akiramecha dame da!
Japanese (Trans): We Can't Give Up!
Yveltal hits Majima and the others.
Japan 1:00:50 決意のディアンシー
Japanese (Romanized): Ketsui no Diancie
Japanese (Trans): The Determined Diancie
Satoshi is rescued once again before falling to his death on the side of an endless chasm.
Japan 1:01:37 メガディアンシー
Japanese (Romanized): Mega Diancie
Japanese (Trans): Mega Diancie
Mega Evolving Diancie.
Japan 1:02:46 大盗賊登場!
Japanese (Romanized): Daitōzoku tōjō!
Japanese (Trans): Enter the Master Thief!
The Thief returns.
Japan 1:04:00 ゼルネアスVSイベルタル
Japanese (Romanized): Xerneas VS Yveltal
Japanese (Trans): Xerneas VS Yveltal
A Legendary Battle.
Japan 1:05:32 ピカチュウ死んじゃダメだ!
Japanese (Romanized): "Pikachu, shinja dame da!"
Japanese (Trans): "You Mustn't Die, Pikachu!"
Pikachu is petrified.
Japan 1:06:10 希望のはじまり
Japanese (Romanized): Kibō no hajimari
Japanese (Trans): The Beginning of Hope
Xerneas heals the land.
Japan 1:09:35 友情の証
Japanese (Romanized): Yūjō no akashi
Japanese (Trans): The Symbol of Friendship
Diancie creates a Diamond.
Japan 1:11:10 夜明けの流星群【SCANDAL】
Japanese (Romanized): Yoake no ryūseigun (SCANDAL)
Japanese (Trans): Meteor Shower at Dawn (SCANDAL)
Ending theme and credits

Dub Music:

Time Track Notes
United States 00:00 メインタイトル
Japanese (Romanized): Main title
Japanese (Trans): Main Title
Opening Titles start off the movie
United States 07:04 ポケットモンスター縮めてポケモン
Japanese (Romanized): Pocket Monsters chijimete Pokémon
Japanese (Trans): "Pocket Monsters, Pokémon for Short"
Diancie sees the outside world.
United States 08:05 カルネVSガンピ
Japanese (Romanized): Carne VS Ganpi
Japanese (Trans): Carne VS Ganpi
Battle at the stadium.
United States 08:52 その少年、マサラタウンのサトシ
Japanese (Romanized): "Sono shōnen, Masara Town no Satoshi"
Japanese (Trans): This Boy is Satoshi from Masara Town
Ash and Pikachu running and battling
United States 09:28 Pokémon Theme (Version XY) [From "Pokémon the Movie: Diancie and the Cocoon of Destruction"] Music plays throughout Ash's battle against Astrid
United States 31:11 シトロンの発明
Japanese (Romanized): Citron no hatsumei
Japanese (Trans): Citron's Invention
Clemont reveals his Super Stretcher Ladder DX.
United States 1:10:54 Open My Eyes [From "Pokémon the Movie: Diancie and the Cocoon of Destruction"] Ending theme and credits

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 54
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 7
12 Dec 2013 05:52 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 2863
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: 破壊の繭 / Hakai no mayu / The Cocoon of Destruction. Please comment below!
Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot!
18 Dec 2014 04:08 AM
Adamant Administrator
Joined: 12 Jul 2007
Posts: 1166
User Avatar
Voice Cast:
Rica Matsumoto: Satoshi
Ikue Ohtani: Pikachu
Mayuki Makiguchi: Serena
Yuki Kaji: Citron
Mariya Ise: Eureka


Megumi Hayashibara: Musashi
Shinichiro Miki: Kojiro
Inuko Inuyama: Nyarth
Yuji Ueda: Sonansu

Megumi Sato: Dedenne
Hitomi Nabatame: Harimaron
Kenta Miyake: Maaiika


Marika Matsumoto: Diancie

Shozo Iizuka: Di
Kensuke Sato: Majima
Miyuu Sawai: Ayaka

Unsho Ishizuka: Narration



Special Appearances by:
Yoshiko Mita: Xerneas

Koichi Yamadera: Riot
Shoko Nakagawa: Miriss
Rika Adachi: Marilyn
Tsuyoshi Nakagawa (Nakagawa-ke): Knight
Reiji Nakagawa (Nakagawa-ke): Algus

Atsuto Uchida: Uschi