Home / Episode Guide / Ishizumai! Take Back your Home!!/A Home for Dwebble/イシズマイ!自分の家をとりもどせ!!
00:05

Script Error

The Japanese narrator says nothing about lunch or a treat like the English dub narrator does.

Narrator: As the Unova League journey to Nacrene City continues, a riverside lunch provides our heroes with a delectable gourmet treat.
Narrator Japanese Translation: Aiming to enter the Isshu League, Satoshi and his friends continue their journey to Shippo City where the next Gym is located.
(ナレーター): イッシュリーグ出場を目指すサトシたちは次のジムがある シッポウシティに向け旅を続けていた
00:50

Script Error

Satoshi in the Japanese original asks Pikachu about the 'Pokémon food' (ポケモンフーズ) whereas Ash just calls it 'Cilan's cooking', completely ignoring the fact that it was food specifically made for the Pokémon.

Ash: Hey, Pikachu, so what do you think of Cilan's cooking anyway?
Satoshi: Pikachu, is Dent's special Pokémon food good?
(サトシ): デント特製ポケモンフーズは うまいか?
03:39

Script Error

Iris in the Japanese original calls the movements that Ishizumai's rock makes 'fluffy'. Iris in the English dub doesn't say anything about Dwebble's rock and says it looks like a moving cream puff?!

Iris English Dub: Looks like a little moving cream puff! It's so cute!
Iris Japanese Translation: The way the rock on its back moves in such a fluffy manner is somewhat cute!
(アイリス): 背中の岩が モコモコ動いてなんか かわいい!
07:54

Paint Edit

Sign next to Flint says 'Coffee'. Anime Language transcriptions:

Anime Language Decrypted
[bwtext]COFFE[/bwtext] COFFE

13:01

Paint Edit

The computer screen before the password is entered. Anime Language transcriptions:

Anime Language Decrypted
[bwtext]PASSWORD[/bwtext] PASSWORD
[bwtext]ACM LUB LOGIN SYSTEM[/bwtext] ACM LUB LOGIN SYSTEM

13:08

Paint Edit

The computer screen as it cracks the password. Anime Language transcriptions:

Anime Language Decrypted
[bwtext]CRACK CHECK[/bwtext] CRACK CHECK
[bwtext]METEONT[/bwtext] METEONT
[bwtext]STATUS[/bwtext] STATUS