Home / Episode Guide / Cilan Takes Flight!フキヨセジムのエアバトル!挑戦者デント!?Fukiyose Gym Air Battle! Challenger Dent!?
Titles and Airdates

Titles

  • United States Cilan Takes Flight!
  • Japan フキヨセジムのエアバトル!挑戦者デント!?
  • Japan Fukiyose Gym no Air Battle! Chōsensha Dent!?
  • Japan Fukiyose Gym Air Battle! Challenger Dent!?
  • Germany Benny ergreift die Flucht nach vorn!
  • France Rachid prend son envol !
  • Spain ¡Millo alza el vuelo!
  • Sweden Cilan tar till flykten!
  • Italy Spighetto spicca il volo!
  • Mexico ¡Cilan toma un vuelo!
  • Finland Cilan ottaa pultit!
  • Taiwan 吹寄道館的空想對戰!挑戰者天桐!?
  • Netherlands Cilan vliegt eruit!
  • Brazil Cilan nas alturas!
  • Norway Utfordreren Cilan!
  • Denmark Cilan går i luften!
  • South Korea 궐수체육관의 에어배틀! 도전자 덴트!?
  • Portugal O Cilan Manda-se ao Ar!
  • Russia Сайлан отправляется в полёт!

Airdates

Staff List

OP/ED List

ベストウイッシュ!
Best Wishes!
七色アーチ
A Seven-colored Arch
무지개 저편
Beyond the Rainbow
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
แบมือ
Open your Hand
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary

English Official Summary

Ash is surprised to see a long line of Trainers waiting to challenge Skyla, the Mistralton City Gym Leader, and is even more surprised when he’s told he has to make an appointment for their battle! He learns that Skyla has a passion for flying, and to make sure she has enough time to pursue her hobby, she keeps a very tight schedule at her Gym. And that’s not the only unusual thing about Skyla’s style! As our heroes watch the morning challenges, they learn how Skyla can fit so many battles into a single day: they’re not physical battles, but something she calls "Air Battles," which take place only in her mind! Skyla envisions the outcome of each battle, and within moments, the winners and losers are decided without actually battling. This infuriates Cilan, who challenges Skyla, Gym Leader to Gym Leader, in an effort to show her what Gym battles should be. She accepts...and wins, much to Cilan’s dismay! Skyla decides that’s enough for one day, and cancels all her afternoon battles. She’s about to leave when Ash runs up and challenges her, saying that her Air Battles are boring and that Trainers and their Pokémon have to battle for real. Skyla looks over Ash’s Pokémon and declares that she’d beat him easily, so there’s no point in battling, but Ash insists that she has to give him a chance! Can he convince her to battle him for real?

French Official Summary

En arrivant à l'Arène de Parsemille, Sacha est stupéfait de découvrir une foule de Dresseurs faisant la queue pour affronter Carolina, la Championne d'Arène de Parsemille. Nos héros découvrent bientôt que l'aviation est la véritable passion de Carolina et que, pour pouvoir y consacrer un maximum de temps, elle prend rendez-vous avec ses nombreux adversaires en divisant ses journées en sessions du matin et de l'après-midi. Nos héros assistent à la session du matin et découvrent que Carolina pratique ce qu'elle appelle le combat aérien, c'est-à-dire un affrontement qui n'a lieu que dans son esprit. Elle détermine l'issue du combat en quelques secondes, et décide donc de l'identité du vainqueur sans réellement combattre. Nos héros rencontrent alors le grand-père de Carolina, Victor, qui leur explique qu'il était le Champion d'Arène de Parsemille avant que Carolina ne prenne la relève. Elle a ensuite décidé que les combats d'Arène réels étaient une perte de temps et a créé le concept du combat aérien. Rachid est furieux et défie Carolina pour un combat dans la réalité, en s’appuyant pour faire cette demande sur le fait qu'il est lui aussi un Champion d'Arène. Elle accepte et remporte la victoire comme elle l’avait prévu, à la plus grande déception de Rachid ! Quand Carolina, épuisée, annule sa session de l'après-midi et se prépare à partir, Sacha, furieux, la défie à son tour, en lui disant que ses combats aériens sont assommants et « l'idée la plus ennuyeuse qu'il ait jamais entendue ». Carolina attribue sa réaction à la jalousie, et quand l'épisode se termine, Carolina ne semble pas prête à accepter le défi de Sacha...

German Official Summary

Als Ash in der Arena von Panaero City ankommt, ist er geschockt darüber, wie viele Trainer hier Schlange stehen, um die Arenaleiterin von Panaero City, Géraldine, herausfordern zu können. Kurz darauf entdecken unsere Helden, dass Géraldines größte Leidenschaft das Fliegen ist. Und um dafür genügend Zeit zu haben, macht sie mit ihren erstaunlich vielen Herausforderern Termine aus, die vormittags und nachmittags stattfinden! Die Vormittagsherausforderungen beginnen gerade und unsere Helden sehen zum ersten Mal, was Géraldine als  „Kopfkämpfe“ bezeichnet: Hierbei stellt sie sich die Kämpfe mental vor und innerhalb von wenigen Augenblicken stehen die Gewinner und Verlierer fest – ohne wirklich gegeneinander gekämpft zu haben! Als unsere Freunde Géraldines Großvater Maurice kennenlernen, erfahren sie von ihm, dass er der Arenaleiter von Panaero City war, bevor Géraldine diese Aufgabe übernommen hat. Schnell entschied sie damals, dass normale Arenakämpfe verschwendete Zeit sind und so war die Idee zu den Kopfkämpfen geboren. Jedoch ist Benny dermaßen von diesem Konzept empört, dass er Géraldine zu einem wirklichen Kampf herausfordert, um ihr zu zeigen, worum es bei einem echten Arena-Kampf geht. Bei dieser Gelegenheit verrät er ihr auch, dass er ebenfalls ein Arenaleiter ist. Erfreut willigt Géraldine in den Kampf ein, geht die Begegnung in ihrem Kopf durch und verkündet, dass sie gewonnen hat. Doch Benny besteht auf einem echten Kampf, den er dann allerdings verliert und am Boden zerstört zurückbleibt. Da Géraldine sich etwas erschöpft fühlt, sagt sie ihre restlichen Herausforderungen für diesen Nachmittag ab. Doch als sie gerade gehen will, fordert Ash sie wutentbrannt zu einem Kampf heraus. Er wirft ihr trotzig an den Kopf, dass Kopfkämpfe langweilig und ohnehin die wohl dümmste Idee sind, von der er je gehört hat. Géraldine glaubt, dass Ash nur neidisch ist, und überlegt, ob sie die Herausforderung von Ash annehmen soll oder nicht…

Italian Official Summary

Raggiunta la Palestra di Ponentopoli, Ash è sorpreso nel vedere la fila di Allenatori in attesa di sfidare Anemone, la Capopalestra di Ponentopoli. I nostri eroi scoprono presto che Anemone ha una tale passione per il volo che, pur di avere abbastanza tempo per dedicarvisi, chiede agli sfidanti di prenotarsi e organizzarsi in due gruppi, uno per la mattina e uno per il pomeriggio. Non solo: quelle che effettua Anemone sono “lotte pindariche”, nelle quali il vincitore viene decretato senza che la lotta abbia effettivamente avuto luogo, ma solo in base al risultato previsto dalla Capopalestra. Il gruppo conosce anche il nonno di Anemone, Miles, ex Capopalestra di Ponentopoli. L’uomo spiega loro che, quando Anemone ha preso il suo posto, ha deciso che le lotte in Palestra erano una perdita di tempo e al loro posto ha ideato le cosiddette “lotte pindariche”. Questo manda su tutte le furie Spighetto, che dice ad Anemone di essere anche lui un Capopalestra e la sfida a una “vera” lotta in palestra, con l’intento di ricordarle che cosa conta di più nella loro posizione. Lei accetta e vince, lasciando Spighetto con l’amaro in bocca. Anemone, esausta, annulla tutte le altre lotte prenotate per il pomeriggio e fa per andarsene, quando Ash la sfida a sua volta, dichiarando che le “lotte pindariche” sono tanto noiose quanto sciocche. Anemone, però, non capisce le ragioni del ragazzo: accetterà o no la sua sfida?

Portuguese Official Summary

Após chegarem ao Ginásio da Cidade Milstralton, Ash fica chocado ao ver uma fila de treinadores esperando para desafiarem Skyla, a Líder do Ginásio de Mistralton. Nossos heróis logo descobrem que a paixão de Skyla é voar, mas para poder ter tempo para isso, ela agenda os horários dos desafiantes, muitos deles, divididos entre as sessões da manhã e da tarde! Assistindo aos desafios da manhã, eles descobrem que Skyla faz o que ela chama de “Batalha Aérea”, o que só acontece na mente dela. Ela prevê os resultados e em instantes, os vencedores e os perdedores são decididos sem batalhar, na verdade. Quando eles conhecem o avô de Skyla, Miles, ele explica que ele era o Líder do Ginásio da Cidade Mistralton antes de Skyla assumir. Ela, então, decide que as Batalhas de Ginásio normais eram um desperdício de tempo. E assim, nascia o conceito das Batalhas Aéreas. Um enfurecido Cilan, que desafia Skyla (para poder mostrar a Skyla o que é uma verdadeira Batalha de Ginásio) a uma batalha em “Tempo Real”, citando o fato de que ele também é um Líder de Ginásio. Ela aceita, mas o resultado é que ela vence, e Cilan fica chocado e desanimado. Enquanto uma Skyla exausta cancela os desafios da tarde e se prepara para partir, Ash, enfurecido, desafia Skyla a uma batalha. Dizendo a ela que as Batalhas Aéreas eram chatas e a “ideia mais chata” que ele já ouviu. Skyla registra tudo com desconfiança, e nós partimos enquanto ela pondera se aceita ou não o desafio de Ash...

Finnish Official Summary

Saavuttuaan Mistralton Cityn salille, Ash järkyttyy nähdessään lauman kouluttajia, jotka odottavat vuoroaan päästäkseen haastamaan Skylan, Mistralton Cityn salijohtajan. Sankarimme huomaavat pian että Skylan intohimo on lentäminen, mutta jotta sille jäisi aikaa, hänet haastaakseen on tehtävä varaus joko aamu- tai iltapäiväryhmään! Katsoessaan aamuhaasteiden läpikäymistä he saavat selville että Skyla hoitaa ottelut ilmaotteluina, jotka tapahtuvat vain hänen mielessään. Skyla kuvittelee lopputuloksen ja hetken kuluttua voittajat ja häviäjät on nimetty ilman oikeaa ottelua. Tavattuaan Skylan isoisän, Milesin, hän selittää olleensa Mistralton Cityn salijohtaja ennen Skylaa. Skyla päätti, että normaalit saliottelut olivat ajanhukkaa. Siten ilmaottelut syntyivät. Cilan raivostuu ja haastaa Skylan näyttääkseen mitä oikea saliotteleminen oikein on ja kertoo myös olevansa salijohtaja. Skyla hyväksyy haasteen ja voittaakin lopulta Cilanin järkytykseksi ja pettymykseksi. Väsynyt Skyla peruuttaa loput iltapäivähaasteet ja valmistautuu poistumaan. Samassa Ash haastaa hänet vihaisena otteluun sanoen että ilmaottelut ovat tylsiä ja typerintä mitä hän on ikinä kuullut. Skyla pitää sitä pelkkänä kateutena ja jätämmekin hänet miettimään hyväksyäkö Ashin haaste vai ei...

Spanish Latin America Official Summary

Después de llegar al Gimnasio de Ciudad Mistralton, Ash se sorprende al ver una fila de Entrenadores esperando retar a Skyla, la Líder del Gimnasio de Ciudad Mistralton. Nuestros héroes pronto descubren que la pasión de Skyla es volar, pero con tal de tener el tiempo suficiente para esto, ella agenda citas para los retos (muchos retos) y los divide en sesiones matutinas y vespertinas. Mientras ven cómo tienen lugar los enfrentamientos de la mañana, descubren que Skyla hace algo llamado “Batallas Aéreas”, las cuales sólo tienen lugar en su mente. Ella prevé el resultado y los ganadores y perdedores se deciden en unos instantes, sin enfrentarse realmente. Cuando conocen al abuelo de Skyla, Miles, les explica que él era el Líder del Gimnasio de Ciudad Mistralton antes de que Skyla tomara su lugar. Entonces ella decidió que las Batallas de Gimnasio normales eran una pérdida de su tiempo. Así fue como nació el concepto de las Batallas Aéreas. Esto enfurece a Cilan, quien reta a Skyla a una batalla “en tiempo real” para demostrarle a Skyla de qué se tratan las Batallas de Gimnasio reales y cita el hecho de que él también es un Líder de Gimnasio. Ella acepta y finalmente gana, para impresión y consternación de Cilan. Cuando la exhausta Skyla cancela sus retos de la tarde y se prepara para irse, Ash enfadado reta a Skyla a una batalla, argumentando que las Batallas Aéreas son aburridas además de ser “la idea más tonta” que ha escuchado. Skyla lo atribuye a los celos; y los dejamos mientras ella medita si aceptará o no el reto de Ash…

Spanish Official Summary

Tras llegar al Gimnasio de Ciudad Loza, a Ash le impacta ver una fila de Entrenadores esperando a desafiar a Gerania, la Líder del Gimnasio de Ciudad Loza. Nuestros héroes pronto descubren que la pasión de Gerania es volar, pero, para poder sacar tiempo para ello, da citas a los aspirantes, divididas entre sesiones de mañana y tarde. Al presenciar los desafíos de la mañana, descubren que Gerania realiza lo que ella llama “Combate Aéreos”, que solo tienen lugar en su mente. Se imagina el resultado y, en un momento, decide quién gana y quién pierde sin librar ningún combate. Cuando conocen al abuelo de Gerania, Miles, les explica que él era el Líder del Gimnasio de Ciudad Loza antes de que Gerania ocupara su lugar. Ella decidió que los Combates de Gimnasio normales eran una pérdida de tiempo y de ahí surgieron los Combates Aéreos. Esto enfurece a Millo, y, para demostrarle de qué va un Combate de Gimnasio de verdad, desafía a Gerania a un Combate en “tiempo real”, haciéndole saber que él también es un Líder de Gimnasio. Ella acepta y gana, para sorpresa y disgusto de Millo. Cuando una agotada Gerania cancela los desafíos de la tarde y se prepara para marcharse, Ash, enfadado, le desafía a un combate diciéndole que los Combates Aéreos son aburridos y la idea más tonta que ha oído en su vida. Gerania lo achaca todo a la envidia, y los dejamos mientras ella considera si aceptar el desafío de Ash o no.

English Great Britain Official Summary

Ash is surprised to see a long line of Trainers waiting to challenge Skyla, the Mistralton City Gym Leader, and is even more surprised when he’s told he has to make an appointment for their battle! He learns that Skyla has a passion for flying, and to make sure she has enough time to pursue her hobby, she keeps a very tight schedule at her Gym. And that’s not the only unusual thing about Skyla’s style! As our heroes watch the morning challenges, they learn how Skyla can fit so many battles into a single day: they’re not physical battles, but something she calls "Air Battles," which take place only in her mind! Skyla envisions the outcome of each battle, and within moments, the winners and losers are decided without actually battling. This infuriates Cilan, who challenges Skyla, Gym Leader to Gym Leader, in an effort to show her what Gym battles should be. She accepts...and wins, much to Cilan’s dismay! Skyla decides that’s enough for one day, and cancels all her afternoon battles. She’s about to leave when Ash runs up and challenges her, saying that her Air Battles are boring and that Trainers and their Pokémon have to battle for real. Skyla looks over Ash’s Pokémon and declares that she’d beat him easily, so there’s no point in battling, but Ash insists that she has to give him a chance! Can he convince her to battle him for real?

Russian Official Summary

Прибыв в гим Мистралтон Сити, Эш с удивлением замечает длинную очередь из тренеров, которые хотят бросить вызов Скайле, лидеру гима. Вскоре наши герои узнают, что Скайла увлекается полетами на самолете. И, чтобы освободить больше времени для своего хобби, она принимает тренеров только по записи. Утром и вечером. Наблюдая за таким утренним приемом, наши герои понимают, что битвы, которые Скайла называет «Воздушными», происходят только в ее воображении. Она представляет ход битвы и через секунду сообщает соискателю выиграл он или проиграл. Вскоре герои встречают Майлса,  дедушку Скайлы. Он рассказывает, что сам когда-то был местным гим-лидером. А когда его сменила Скайла, она решила, что обычные битвы – пустая трата времени и придумала Воздушные Битвы. Это приводит Сайлана в бешенство. Он вызывает Скайлу на настоящую гим-битву и рассказывает, что он и сам гим-лидер. В итоге Скайла побеждает, Сайлан очень расстроен. Скайла так устала после битвы с Сайланом, что отменяет все вечерние Воздушные Битвы и собирается уходить. Но  Эш останавливает ее, вызывает на настоящую битву и заявляет, что нет ничего глупее, чем Воздушные Битвы. Мы на время оставляем наших героев, пока Скайла решает принять ей вызов Эша или нет.

Dutch Official Summary

Nadat onze helden in de Mistralton City Gym zijn gearriveerd, is Ash geschokt als hij Trainers in de rij ziet staan, die aan het wachten zijn om Skyla, de Mistralton City Gym Leader, uit te dagen. Onze helden ontdekken al snel dat de passie van Skyla vliegen is, maar om daar tijd voor vrij te maken,  moeten de uitdagers afspraken maken en worden ze in ochtend- en middaggroepen ingedeeld! Als ze de gevechten bekijken, ontdekken ze dat Skyla Luchtgevechten met haar uitdagers houdt. Deze gevechten spelen in haar hoofd af en ze stelt zich voor wat het resultaat van het gevecht zal worden en binnen een mum van tijd zijn de winnaars en verliezers bekend, zonder dat daar een gevecht bij komt te kijken. Als ze Skyla’s opa, Miles,  ontmoeten, vertelt hij dat hij de voormalige Mistralton City Gym Leader is geweest. Skyla vindt gewone Gym Gevechten zonde van haar tijd en dus heeft ze het concept Luchtgevechten verzonnen. Cilan is laaiend en daagt Skyla  (om Skyla te laten zien hoe het er aan toe gaat tijdens een echt Gym Gevecht) voor een echt gevecht uit, en vertelt haar dat hij ook een Gym Leader is. Ze gaat akkoord, maar wint tot Cilan’s grote schrik. Als een uitgeputte Skyla haar middaggevechten afzegt en wil vertrekken, daagt een boze Ash haar uit voor een gevecht en zegt haar dat Luchtgevechten dom en saai zijn! We zien Skyla peinzen of ze wel of niet Ash’s uitdaging moet accepteren…

Norwegian Official Summary

Etter å ha ankommet Mistralton City Gym, blir Ash sjokkert over å se en kø med trenere som har stilt seg i kø for å utfordre Skyla, Mistralton City Gym-lederen. Heltene våre oppdager raskt at Skylas lidenskap er å fly, men for å få tid til det, booker hun avtaler for utfordringer—og det mange—delt mellom morgen- og ettermidagssesjoner! Når de ser på morgenutfordringene, oppdager de at Skyla har hva hun kaller “Luftkamper”, som kun finner sted oppi hodet på henne. Hun ser for seg utfallet og i løpet av et øyeblikket blir det bestemt hvem som har vunnet og tapt uten noen som helst form for kamp. Når de møter Skylas bestefar, Miles, forklarer han at han var Mistralton City Gym-leder før Skyla tok over. Hun bestemte seg da for at normale Gym-kamper var bortkastet tid. Dermed ble begrepet Luftkamper født. Dette gjør Cilan rasende, og han utfordrer Skyla (for å vise Skyla hva ekte Gym-kamper virkelig handler om) til en  “sanntids”-kamp, og henviser til at hanb også er en Gym-leder. Hun tar imot utfordringen, men vinner kampen, til Cilans store skuffelse. Når en utmattet Skyla avlyser hennes ettermiddagsutfordringer og forbereder seg på å dra, utfodrere Ash henne irritert til kamp, og han forteller henne at Luftkamper var kjedelige og den “dummeste ideen” han noensinne hadde hørt om. Skyla tar det hele for sjalusi, og vi forlater dem i det hun grubler over om hun skal ta imot utfordringen eller ei...

Swedish Official Summary

Efter att ha anlänt till Mistralton City-gymmet, blir Ash chockad av att se en kö av Tränare som väntar på att få utmana Skyla, Mistralton City-gym-ledaren. Våra hjältar upptäcker snart att Skylas passion är flygning, men för att kunna ha tid med det, bokar hon tid med utmanarna, massor av dem, och delar in dem i morgon- och eftermiddags-grupper! Då de tittar på morgonens utmaningar, upptäcker de att Skyla sysslar med så kallade Luft-strider, som bara äger rum i hennes medvetande. Hon föreställer sig utgången, och på ett ögonblick utkoras vinnare och förlorare, utan att någon strid faktiskt äger rum. När de träffar Skylas morfar, Miles, förklarar han att han var Mistralton Citys Gym-ledare innan Skyla tog över! Hon bestämde då att verkliga Gym-strider var slöseri med hennes tid. Därmed föddes konceptet med Luftstrider. Detta gör Cilan rasande, och han utmanar Skyla (för att visa henne vad riktiga Gym-strider verkligen handlar om) till en verklig Gym-strid, påpekande att han också är en Gym-ledare. Hon accepterar, men vinner slutligen, till Cilans stora chock och fasa. När en utmattad Skyla ställer in alla sina eftermiddags-utmaningar och tänker gå, utmanar en ilsken Ash Skyla till en strid, och säger till henne att Luft-striderna var tråkiga, och den dummaste idén han nånsin hört talas om. Skyla menar att han bara är svartsjuk, och vi lämnar scenen medan hon håller på att fundera över om hon ska anta Ashs utmaning eller inte...

Danish Official Summary

Vore helte ankommer til Mistralton-Salen og bliver chokerede over at se alle de trænere, der står i kø for at udfordre Skyla, Sal-lederen! Skylas har en stor interesse for flyvning, men for at få tid til det, kæmper hun kun om morgenen og om eftermiddagen i store hold! Det foregår via såkaldte Luftkampe, hvor Skyla blot forestiller sig kampens forløb og ud fra det beslutter hvem der har vundet! Skylas bedstefar, miles, fortæller dem at Skyla engang var en meget dygtig oh berygtet Sal-leder, men nu synes hun bare at rigtige kampe er spild af tid! Cilan bliver oprigtig vred og udfordrer Skyla til en kamp på gammeldags maner, men desværre taber Cilan! Skyla er udmattet og aflyser resten af dagens kampe, men det vil Ash ikke finde sig I. Han siger at Luftkampe er noget af det mest kedelige han nogensinde har set, og at han også vil udfordre hende på normal vis! Vi får at se om Skyla accepterer hans udfordring i næste afsnit!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Iris
  • Japan アイリス
  • Japan Iris
  • Japan Iris
Character Thumbnail
  • United States Iris' Axew
  • Japan アイリスのキバゴ
  • Japan Iris no Kibago
  • Japan Iris' Kibago
Character Thumbnail
  • United States Cilan
  • Japan デント
  • Japan Dent
  • Japan Dent
Character Thumbnail
  • United States Cilan's Pansage
  • Japan デントのヤナップ
  • Japan Dent no Yanappu
  • Japan Dent's Yanappu
Character Thumbnail
  • United States Cilan's Stunfisk
  • Japan デントのマッギョ
  • Japan Dent no Muggyo
  • Japan Dent's Muggyo
Character Thumbnail
  • United States Cilan's Crustle
  • Japan デントのイワパレス
  • Japan Dent no Iwapalace
  • Japan Dent's Iwapalace
Character Thumbnail
  • United States Skyla
  • Japan フウロ
  • Japan Fūro
  • Japan Furo
Character Thumbnail
  • United States Miles
  • Japan マイル
  • Japan Mile
  • Japan Mile
Character Thumbnail
  • United States Skyla's Swoobat
  • Japan フウロのココロモリ
  • Japan Fūro no Kokoromori
  • Japan Furo's Kokoromori
Character Thumbnail
  • United States Skyla's Unfezant
  • Japan フウロのケンホロウ
  • Japan Fūro no Kenhallow
  • Japan Furo's Kenhallow
Character Thumbnail
  • United States Skyla's Swanna
  • Japan フウロのスワンナ
  • Japan Fūro no Swanna
  • Japan Furo's Swanna
Character Thumbnail
  • United States Ash's Unova Pokédex
  • Japan サトシのイッシュのポケモン図鑑
  • Japan Satoshi no Isshu no Pokémon Zukan
  • Japan Satoshi's Isshu Pokémon Zukan

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Watchog
  • Japan ミルホッグ
  • Japan Miruhog
Pokémon Thumbnail
  • United States Herdier
  • Japan ハーデリア
  • Japan Herderrier
Pokémon Thumbnail
  • United States Pansear
  • Japan バオップ
  • Japan Baoppu
Pokémon Thumbnail
  • United States Munna
  • Japan ムンナ
  • Japan Munna
Pokémon Thumbnail
  • United States Blitzle
  • Japan シママ
  • Japan Shimama
Pokémon Thumbnail
  • United States Zebstrika
  • Japan ゼブライカ
  • Japan Zebraika
Pokémon Thumbnail
  • United States Boldore
  • Japan ガントル
  • Japan Gantle
Pokémon Thumbnail
  • United States Woobat
  • Japan コロモリ
  • Japan Koromori
Pokémon Thumbnail
  • United States Sewaddle
  • Japan クルミル
  • Japan Kurumiru
Pokémon Thumbnail
  • United States Leavanny
  • Japan ハハコモリ
  • Japan Hahakomori
Pokémon Thumbnail
  • United States Cottonee
  • Japan モンメン
  • Japan Monmen
Pokémon Thumbnail
  • United States Sandile
  • Japan メグロコ
  • Japan Meguroco
Pokémon Thumbnail
  • United States Darumaka
  • Japan ダルマッカ
  • Japan Darumakka
Pokémon Thumbnail
  • United States Minccino
  • Japan チラーミィ
  • Japan Chillarmy
Pokémon Thumbnail
  • United States Gothitelle
  • Japan ゴチルゼル
  • Japan Gothiruselle
Pokémon Thumbnail
  • United States Emolga
  • Japan エモンガ
  • Japan Emonga
Pokémon Thumbnail
  • United States Foongus
  • Japan タマゲタケ
  • Japan Tamagetake
02:27

Script Error

Fukiyose is misspelled as 'Fikiyose' on the sign in the Anime Language. The text under the plane is just random letters. Iris in the Japanese original says the sign says "Fukiyose Cargo Service" (フキヨセカーゴサービス).

Anime Language Decrypted
[bwtext2]FIKIYOSE[/bwtext2] FIKIYOSE
Fukiyose

03:25

Culture Reference

A Quick Response Code (QR Code) was displayed on the top screen of Satoshi's zukan and was scanned by the attendant. The QR code is actually valid and can be scanned by a QR Reading device. The QC Code is supposed to be Satoshi's ID verification code but in reality it actually the SMB address \\afs\d3d\share\proj\PMBW\comp

The Anime Language transcription actually says "QR Code" while the other bit of text is the generic unchanging Tsutarja.

Anime Language Decrypted
[bwtext]QR[/bwtext] [bwtext]CODE[/bwtext] QR CODE


Anime Language Decrypted
[bwtext]TSUTAZYA[/bwtext] TSUTAZYA

03:26

Paint Edit

The screen on the QC Scanner that the attendant has changes as it processes the code.

Top of the Screen
Anime Language Decrypted
[bwtext]QR[/bwtext] [bwtext]SCANNER[/bwtext] QR SCANNER


Main Screens
Anime Language Decrypted
[bwtext]QR[/bwtext] [bwtext]CODE[/bwtext] QR CODE
[bwtext]SCANNING[/bwtext] SCANNING
[bwtext]SCAN[/bwtext] [bwtext]OK[/bwtext] SCAN OK

The ticket that is printed out is missing the letter 'R'. The lower text is too small to read.

Printed Ticket
Anime Language Decrypted
[bwtext]RECEATION[/bwtext] [bwtext]CARD[/bwtext] RECEATION CARD
Recreation Card

04:31

Paint Edit

The Zukan entry animation is the same one from BW001. Anime Language transcriptions:

Anime Language Decrypted
[bwtext]TSUTAZYA[/bwtext] TSUTAZYA

04:46

Paint Edit

The Zukan entry animation is the same one from BW001. Anime Language transcriptions:

Anime Language Decrypted
[bwtext]TSUTAZYA[/bwtext] TSUTAZYA

05:05

Paint Edit

The Zukan entry animation is the same one from BW001. Anime Language transcriptions:

Anime Language Decrypted
[bwtext]TSUTAZYA[/bwtext] TSUTAZYA

00:00

Special First-Airing Segment Data Broadcast

Data Broadcast Capture Pokémon: Muggyo (マッギョ)
10:45

Who's that Pokémon Rival Destinies

11:40

Who's that Pokémon Best Wishes Dare da

Dare da?
Type (タイプ): Ground, Electric (じめん・でんき)
Name (なまえ): Muggyo (マッギョ)
Weaknesses (じゃくてん): Water, Grass, Ice, Ground
(みず・くさ・こおり・じめん)

23:10

Okido Segment Pokémon Live Caster

Pokémon Live Caster & Senryu
Pokémon Shibishirasu (シビシラス)
Japanese かくれても ひかりもれるよ シビシラス
Romaji kakurete mo hikari moreru yo Shibishirasu
Translated Even if you hide, you leak light, Shibishirasu.

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:13
Title: ベストウイッシュTV BGM-M01 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M01 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M01 (Bonus Track)
The group sees a plane manoeuvring in the air and arrives at Fukiyose City.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:48
Title: ベストウイッシュ!
Japanese (Romanized): Best Wishes!
Japanese (TL): Best Wishes!
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:16
Title: BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
Best Wishes Title Card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:41
Title: BW M14C Today's Isshu Curiosity
A kid warns Satoshi that he "missed the morning batch".
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:04
Title: BW M06D ポケモンジム
Japanese (TL): Pokemon Gym
Furo sends out her pokemon
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 05:39
Title: BW M67 連れて行く1
Japanese (TL): Going Together 1
Furo conducts her Air Battles with the challengers.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 07:36
Title: わんぱくゾロア
Japanese (Romanized): Wanpaku Zorua
Japanese (TL): Mischievous Zorua
Movie 13 BGM - Dent angrily observes the last morning Air Battle, before approaching Furo together with Satoshi.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 08:59
Title: 絶対に許さん!!
Japanese (Romanized): Zettai ni takusan!
Japanese (TL): I Absolutely Won't Permit it!
Movie 13 BGM - Furo's grandfather explains the story behind her Air Battles.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:22
Title: BW M28A ポケモンリーグ
Japanese (TL): The Pokémon League
Furo gets off her plane and accepts Dent's challenge to battle him.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:40
Title: BW M50 Eyecatch Intro
Dare da?
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:46
Title: BW M06A World of Pokémon
Sponsor Message
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:56
Title: 1997-1998-M54 Eyecatch B
Muggyo!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:07
Title: やめろ コーダイ!!
Japanese (Romanized): Yamero Kodai!!
Japanese (TL): Stop it, Kodai!!
Movie 13 BGM - Furo plays out her Air Battle against Dent.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:37
Title: Movie 12 BGM - Gishin's True Colors
Movie 12 BGM - Furo declares that a real battle with Dent will end the same way as the Air Battle.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:03
Title: BW M19A 進化
Japanese (TL): Evolution
The battle between Dent and Furo begins.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:43
Title: BW M23A 戦闘!ジムリーダー
Japanese (TL): Battle! Gym Leader
Furo sends out Kenhallow against Dent's Iwapalace.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:34
Title: ベストウイッシュTV BGM-M03 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Dent rants about the pleasure of Pokémon Battles.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:56
Title: BW M45 It's An Ambush!
Dent tells Iwapalace to use Rock Wrecker on Swanna.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 18:01
Title: 幻影の覇者
Japanese (Romanized): Gen’ei no hasha
Japanese (TL): Ruler of Illusions
Movie 13 BGM - The first part of the music plays as Dent sends out his last Pokémon, Muggyo.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 19:16
Title: BW M65 勝利は目の前!
Japanese (TL): Victory Lies Before You!
Furo orders Swanna to use Aqua Ring and neutralize the Scald.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:48
Title: タイトルテーマ2009
Japanese (Romanized): Title thema 2009
Japanese (TL): Title Theme 2009
Movie 12 BGM - Satoshi says Furo's Air Battles are boring and challenges her for a battle.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:54
Title: 七色アーチ
Japanese (Romanized): Nana-iro arch
Japanese (TL): Seven-colored Arch
Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:15
Title: BW M70 チャンピオンに勝利!
Japanese (TL): Victory over the Champion! / Okido's Segment
Professor Okido's Pokémon Live Caster
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:17
Title: BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
Best Wishes Episode 70 Preview
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:45
Title: ベストウイッシュ! (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Best Wishes! (Original Karaoke)
Japanese (TL): Best Wishes! (Original Karaoke)
Sponsor Message

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:13
Title: ベストウイッシュTV BGM-M01 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M01 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M01 (Bonus Track)
The group see a plane in the sky.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:48
Title: Rival Destinies
English opening
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:19
Title: BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
Title card
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 03:07
Title: BW M06D ポケモンジム
Japanese (TL): Pokemon Gym
Skyla is on the scene!
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 11:57
Title: BW M19A 進化
Japanese (TL): Evolution
Cilan and Skyla prepare for battle.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 13:37
Title: BW M23A 戦闘!ジムリーダー
Japanese (TL): Battle! Gym Leader
Skyla sends out Unfezant.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 15:29
Title: ベストウイッシュTV BGM-M03 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Cilan goes on to explain the fun in battles.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 18:10
Title: BW M65 勝利は目の前!
Japanese (TL): Victory Lies Before You!
Swana uses Aqua ring.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 19:46
Title: タイトルテーマ2009
Japanese (Romanized): Title thema 2009
Japanese (TL): Title Theme 2009
Movie 12 BGM- Ash and Skyla's Grandpa encourage a battle.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:50
Title: Rival Destinies
English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 25
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 10
23 Jan 2012 03:48 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3212
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: フキヨセジムのエアバトル!挑戦者デント!?/Fukiyose Gym no Air Battle! Chōsensha Dent!?. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot
25 Feb 2012 03:17 AM
Joined: 25 Sep 2009
Posts: 92
User Avatar
This episode was pretty enjoyable. I didn't really understand why the simulated battles were called "air battles" though.
I can see how Dent and Satoshi would oppose the style of the "battles" which occurred at the gym, although I also understand why Fuuro didn't want to participate in real Pokémon battles. It was weird how nobody seemed to have sympathy for her wanting to fly, even though she is a gym leader.
I felt really sorry for Dent watching him lose in spite of the fact that he was so enthusiatic about his point of view. He really seemed to have tried his best. Maybe if he had a fourth Pokémon and hadn't used Yanappu.
The animation for being burned looked really cool, and it was a shame that Thunderbolt didn't just take out the Swanna at the beginning. It was rather ridiculous that both times attacks collided in midair, the Flying-type would just fly out of the smoke while Dent's Pokémon would be fainted.
I hope Satoshi is able to defeat Fuuro. I look forward to seeing the obstacle courses shown in the preview.
13 Mar 2012 10:14 AM
Joined: 08 Feb 2011
Posts: 335
User Avatar
Somewhat disappointing episode is somewhat disappointing. Not just because they actually made a fool of Dent, but more because they made it look like all Dent tried to do was for nothing. I really enjoy watching Dent do some battles, especially against another Gym Leader, so how the episode concluded really left as a rather bitter aftertaste for me...

Other than that, the fight was pretty cool, though I was quite surprised at how it actually turned out. You would expect someone who hadn't had a single battle in a rather long time, even a Gym Leader, wouldn't be that good... It was still rather enjoyable battle, and I hope we'll get to see Dent challenge other Gym Leaders in the future.

Quote From: Takeshi
It was weird how nobody seemed to have sympathy for her wanting to fly, even though she is a gym leader.


Well, she doesn't quite deserve much sympathy, even if I understand her desires. The thing is, she's a Gym Leader, so she has a great deal of responsibilities to assume.
The problem was not so much that she neglected her duties as Gym Leader to go fly in her plane, but rather than she gave badges without even doing a single battle, without checking whether the challenger actually deservers the badge. She was really being irresponsible by doing that, since:

1) challengers would believe they deserved that badge, while they really don't. Many of them will get a really harsh surprise at the next 'normal' Gym they go to...
2) it could be considered as fraud, as the badges are probably required to enter the Isshu League.

The thing is, you wouldn't allow someone to drive a car just because they've learned the rules of the road. They need to actually learn how to drive a car first. It's more or less the same story with this Gym.
If you've come to the point you're neglecting your duties as Gym Leader and you're just giving away badges for 'free', it's high time you actually contemplate quitting... (Yeah, I know I'm definitely taking this way too seriously, don't take this personally Takeshi ;))

But thankfully it never came to that, Furo finally came to its senses in the following episode. Guess she's found a way to deal with both her desire to go flying and her Gym Leader duties.

Last edited 13 Mar 2012 10:16 AM by Chance
18 Mar 2012 11:32 PM
ivantuga2 Administrator
Joined: 11 Jan 2011
Posts: 389
User Avatar
Personally I liked how Furo, contrary to most of the Gym Leaders, didn't battle the traditional way when Satoshi and the others arrived in her city. It's true that type advantages should influence quite a bit the outcomes of the battle, so it'd make sense that she used those "air battles" to save time for her flights on the plane. I could also understand Satoshi and Dent's feelings for this, since they never saw such quick and short "battles". I felt sympathy for both of the sides, actually.
I also liked the realism (at least for this series) of when someone (in this case, Dent), "tries to teach a lesson", and is the one to get defeated. Oh his priceless face after he lost :D

I may be in a minority here, but I think that the Gym Leaders should have some free time even with their job, in order not to get burned out by the constant battles and relax a bit. But then again, since she was a strong Gym Leader, it'd be no surprise that so many wanted to challenge her, that's why she developed that method (however insulting it is to the trainers' intelligence). What's a bit sad is that this issue isn't really addressed in the next episode...