![]() |
Screenplay | 大橋志吉 (Yukiyoshi Ōhashi) |
![]() |
Storyboard | 尼野浩正 (Hiromasa Amano) |
![]() |
Episode Director | 榎本守 (Mamoru Enomoto) |
![]() |
Animation Director | 小川一郎 (Ichiro Ogawa) |
![]() |
Animation Director | 鷲田敏弥 (Toshiya Washida) |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
Recording Studio Aoi Studio ![]() |
![]() |
Lisa Ortiz |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Sarah Natochenny |
![]() |
![]() |
Ash Ketchum |
![]() |
Sarah Natochenny |
![]() |
Girl 1 | |
![]() |
Haven Burton Paschall |
![]() |
![]() |
Serena |
![]() |
Haven Burton Paschall |
![]() |
![]() |
Jessie's Gourgeist |
![]() |
Mike Liscio |
![]() |
![]() |
Clemont |
![]() |
Mike Liscio |
![]() |
![]() |
James' Inkay |
![]() |
Alyson Leigh Rosenfeld |
![]() |
![]() |
Bonnie |
![]() |
Rodger Parsons |
![]() |
Narrator | |
![]() |
Kate Bristol |
![]() |
Boy 1 | |
![]() |
Kate Bristol |
![]() |
Boy 5 | |
![]() |
James Carter Cathcart |
![]() |
![]() |
James |
![]() |
James Carter Cathcart |
![]() |
![]() |
Meowth |
![]() |
Samantha Kim Daniel |
![]() |
Boy 2 | |
![]() |
Samantha Kim Daniel |
![]() |
Boy 3 | |
![]() |
Samantha Kim Daniel |
![]() |
Girl A | |
![]() |
Michele Knotz |
![]() |
![]() |
Jessie |
![]() |
Rob Morrison |
![]() |
Boy A | |
![]() |
Rob Morrison |
![]() |
Worker A | |
![]() |
Suzy Myers |
![]() |
![]() |
Clemont's Chespin |
![]() |
Suzy Myers |
![]() |
Boy 4 | |
![]() |
Jake Paque |
![]() |
Boy C | |
![]() |
Erica Schroeder |
![]() |
![]() |
Serena's Pancham |
![]() |
Erica Schroeder |
![]() |
Boy B | |
![]() |
Robby Duncan Sharpe |
![]() |
Worker B |
Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:04 |
XY M38 ぱったんパズル
Japanese (TL): Swiftly Puzzling
|
Citron rushes to the Ingenuity Festival. | |
![]() |
01:12 |
聖なるダイヤ
Japanese (Romanized): Seinaru dia
Japanese (TL): The Sacred Diamond |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Citron is excited at the prospect of being in the festival
![]() Timecode: 01:12 Title: 聖なるダイヤ
Japanese (Romanized): Seinaru dia
Japanese (TL): The Sacred Diamond |
|
![]() |
01:24 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (TL): XY&Z |
Opening Theme for Japanese Version | |
![]() |
02:52 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
![]() Timecode: 02:52 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
![]() |
03:01 |
ダイヤの海でおぼれたい
Japanese (Romanized): Dia no umi de oboretai
Japanese (TL): We Want to Drown in a Sea of Diamonds |
Language/Country:
Movie 17 BGM - The group walks through the venue
![]() Timecode: 03:01 Title: ダイヤの海でおぼれたい
Japanese (Romanized): Dia no umi de oboretai
Japanese (TL): We Want to Drown in a Sea of Diamonds |
|
![]() |
05:11 | XY M19 The Rocket Gang's Plan | Rocket Gang is part of the event. | |
![]() |
05:55 |
XY M23B 連れて行く1
English: Hurry Along 1
Japanese (TL): Going Together 1 |
Language/Country:
The group's chairs go up.
![]() Timecode: 05:55 Title: XY M23B 連れて行く1
English: Hurry Along 1
Japanese (TL): Going Together 1 |
|
![]() |
06:53 |
XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
Language/Country:
The group crosses different rooms.
![]() Timecode: 06:53 Title: XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
|
![]() |
07:57 |
イーブイハウスを大冒険
Japanese (Romanized): Eievui House wo daibōken
Japanese (TL): Adventure at the Eievui House |
Language/Country:
Movie 16 Short BGM - Harimaron drops off Yancham into the sliding course
![]() Timecode: 07:57 Title: イーブイハウスを大冒険
Japanese (Romanized): Eievui House wo daibōken
Japanese (TL): Adventure at the Eievui House |
|
![]() |
10:42 |
水のジェットコースター
Japanese (Romanized): Mizu no jet coaster
Japanese (TL): A Water Rollercoaster |
Language/Country:
Movie 16 Short BGM - Eureka leaps into the platforms
![]() Timecode: 10:42 Title: 水のジェットコースター
Japanese (Romanized): Mizu no jet coaster
Japanese (TL): A Water Rollercoaster |
|
![]() |
12:01 |
追いかけっこ
Japanese (Romanized): Oikakekko
Japanese (TL): Tag |
Language/Country:
Movie 16 Short BGM - Harimaron and Yancham get into a fight during another obstacle course
![]() Timecode: 12:01 Title: 追いかけっこ
Japanese (Romanized): Oikakekko
Japanese (TL): Tag |
|
![]() |
13:24 |
XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
![]() |
13:30 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (TL): XY&Z |
Sponsor Message | |
![]() |
13:40 | XY M09 It's This! | Eyecatch Return | |
![]() |
13:53 |
Movie 12 Remixed BGM - ギザみみピチューにつづけ!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke
Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On |
Language/Country:
Movie 12 Remixed BGM - The Rocket Gang begins its Poké Ball snatching operation
![]() Timecode: 13:53 Title: Movie 12 Remixed BGM - ギザみみピチューにつづけ!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke
Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On |
|
![]() |
14:53 | XY M26 The Rocket Gang Lurks | Rocket Gang gets hold of the trainer's Poké Balls. | |
![]() |
16:14 |
鉱国の危機
Japanese (Romanized): Kōkoku no kiki
Japanese (TL): The Ore Country is in Grave Danger |
Language/Country:
Movie 17 BGM - The group learns about the stealing of the trainers' Poké Balls
![]() Timecode: 16:14 Title: 鉱国の危機
Japanese (Romanized): Kōkoku no kiki
Japanese (TL): The Ore Country is in Grave Danger |
|
![]() |
16:46 |
ロケット団 団歌
Japanese (Romanized): Rocket-dan danka
Japanese (TL): The Rocket Gang Team Song |
Language/Country:
The Rocket Gang does their self-introduction
![]() Timecode: 16:46 Title: ロケット団 団歌
Japanese (Romanized): Rocket-dan danka
Japanese (TL): The Rocket Gang Team Song |
|
![]() |
17:22 |
待てーッメロディベリー!
Japanese (Romanized): Matee Melody Berry!
Japanese (TL): Wait up, Melody Berry! |
Language/Country:
Movie 15 Short BGM - The Rocket Gang starts escaping (the music begins 10 seconds through)
![]() Timecode: 17:22 Title: 待てーッメロディベリー!
Japanese (Romanized): Matee Melody Berry!
Japanese (TL): Wait up, Melody Berry! |
|
![]() |
18:11 | 2006-2010(DP)-M17 | The Rocket Gang shows off a new mecha powered up by ingenuity | |
![]() |
20:06 | BW M62A Attack! | Rocket Gang sends out its Pokémon to fight. | |
![]() |
21:15 |
XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
Language/Country:
Satoshi gives the stolen Poké Balls back to the trainers.
![]() Timecode: 21:15 Title: XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
|
![]() |
21:54 |
キラキラ
Japanese (Romanized): Kirakira
Japanese (TL): Twinkling |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
![]() Timecode: 21:54 Title: キラキラ
Japanese (Romanized): Kirakira
Japanese (TL): Twinkling |
|
![]() |
23:15 |
メインタイトル
Japanese (Romanized): Main title
Japanese (TL): Main Title |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Okido's Movie 19 Information (original broadcast)
![]() Timecode: 23:15 Title: メインタイトル
Japanese (Romanized): Main title
Japanese (TL): Main Title |
|
![]() |
23:18 |
伝説VS伝説~砂塵の大決闘~
Japanese (Romanized): Densetsu VS densetsu ~sajin no daikettō~
Japanese (TL): Legend VS Legend ~Duel in the Dust~ |
Language/Country:
Okido implies that the episode is related to the movie (original broadcast)
![]() Timecode: 23:18 Title: 伝説VS伝説~砂塵の大決闘~
Japanese (Romanized): Densetsu VS densetsu ~sajin no daikettō~
Japanese (TL): Legend VS Legend ~Duel in the Dust~ |
|
![]() |
23:20 |
XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
Language/Country:
PokéTV's segment focuses on Citron (regular broadcast)
![]() Timecode: 23:20 Title: XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
|
![]() |
23:33 |
その少年、マサラタウンのサトシ
Japanese (Romanized): "Sono shōnen, Masara Town no Satoshi"
Japanese (TL): This Boy is Satoshi from Masara Town |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Okido announces a present for attending the movie (original broadcast)
![]() Timecode: 23:33 Title: その少年、マサラタウンのサトシ
Japanese (Romanized): "Sono shōnen, Masara Town no Satoshi"
Japanese (TL): This Boy is Satoshi from Masara Town |
|
![]() |
24:15 |
XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Pocket Monsters XY&Z Episode 32 Preview | |
![]() |
24:45 |
キラキラ
Japanese (Romanized): Kirakira
Japanese (TL): Glittering |
Language/Country:
Sponsor Message
![]() Timecode: 24:45 Title: キラキラ
Japanese (Romanized): Kirakira
Japanese (TL): Glittering |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
01:24 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
Language/Country:
Opening Theme for the English Dub
![]() Timecode: 01:24 Title: Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
|
![]() |
01:54 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
![]() Timecode: 01:54 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
![]() |
05:56 |
XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
Language/Country:
The group crosses different rooms.
![]() Timecode: 05:56 Title: XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
|
![]() |
15:40 |
ロケット団 団 歌
Japanese (Romanized): Rocket-dan danka
Japanese (TL): The Rocket Gang Team Song |
Language/Country:
Team Rocket does their self-introduction.
![]() Timecode: 15:40 Title: ロケット団 団 歌
Japanese (Romanized): Rocket-dan danka
Japanese (TL): The Rocket Gang Team Song |
|
![]() |
20:09 |
XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
Language/Country:
Ash gives the stolen Poké Balls back to the trainers.
![]() Timecode: 20:09 Title: XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
|
![]() |
20:50 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
![]() Timecode: 20:50 Title: Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |