Home / Episode Guide / ベイリーフはどこへいった!?ハーブばたけでつかまえて!/Turning Over a New Bayleef/Where has Bayleaf Gone!? The Catcher in the Herbs!
Titles and Airdates
  • United States 2002-05-04 Turning Over A New Bayleef
  • Japan 2001-05-31 ベイリーフはどこへいった!?ハーブばたけでつかまえて!
  • Japan 2001-05-31 Bayleaf wa doko ni itta!? Herb-batake de tsukamaete!
  • Japan 2001-05-31 Where has Bayleaf Gone!? The Catcher in the Herbs!
  • Germany Ärger mit Lorblatt
  • France La dispute
  • Spain Los progresos de Bayleef
  • Italy Problemi evolutivi
  • Mexico La nueva vida de Bayleef
  • Taiwan 月桂葉到哪裡去了?在藥草園抓住牠!
  • Hungary A nagy kibékülés
  • Poland Nie gniewaj się, Bayleef
  • Netherlands Bayleef en leed
  • Brazil Reconquistando Bayleef!
  • Israel בעיות עם בייליף
  • Czechia Smiřování s Bayleef
Staff List

OP/ED List

めざせポケモンマスター (Whiteberryバージョン)
Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry Versions)
前向きロケット団!
The Future-minded Rocket Gang!
Summary

English Official Summary

Taking a rest from their exhausting expedition, our heroes settle down in a small field near a stream to enjoy a mid-day meal. Ash releases his Pokémon from their Poké Balls so they too can enjoy a well deserved break. Overly excited to see Ash, Bayleef runs towards him at full-tilt. Inadvertently, Bayleef uses Tackle Attack and knocks Ash for a loop. When Bayleef's uncontrollable affection becomes too much for Ash, he looses his temper and says something spiteful. Ash tells Bayleef to go away and stay away! When Ash can't find Bayleef after lunch, the gang goes on a search and rescue mission. With Pikachu following Bayleef's scent, the crew winds up at an old woman's house. She explains how she found Bayleef, hurt and weak near the river's bank. When Ash tries to re-claim his Pokémon, Bayleef simply ignores him. It is clear Bayleef would rather stay with the kind old woman and her Pokémon than continue the journey with Ash. Will Ash be able to win back Bayleef's trust and affection?

Italian Official Summary

Incredibilmente contento di vedere Ash, Bayleef gli corre incontro ma inavvertitamente usa l'attacco Azione e lo stende.

Portuguese Official Summary

Bayleef ainda está se acostumando com sua nova forma evoluída quando Ash fica impaciente, o que o chateia e faz com que ele fuja. Poderá nosso herói reencontrar seu amigo e fazer as pazes?

Spanish Latin America Official Summary

Bayleef sigue acostumbrándose a su nueva evolución, y cuando Ash se impacienta, este se molesta y huye. ¿Podrá nuestro héroe encontrar a su amigo y hacer las paces?

Spanish Official Summary

Bayleef está emocionadísimo de ver a Ash y corre hacia él con todas sus fuerzas. Sin querer, Bayleef usa un ataque de Placaje y tira a Ash con mucha fuerza.

English Great Britian Official Summary

Taking a rest from their exhausting expedition, our heroes settle down in a small field near a stream to enjoy a mid-day meal. Ash releases his Pokémon from their Poké Balls so they too can enjoy a well deserved break. Overly excited to see Ash, Bayleef runs towards him at full-tilt. Inadvertently, Bayleef uses Tackle Attack and knocks Ash for a loop. When Bayleef's uncontrollable affection becomes too much for Ash, he looses his temper and says something spiteful. Ash tells Bayleef to go away and stay away! When Ash can't find Bayleef after lunch, the gang goes on a search and rescue mission. With Pikachu following Bayleef's scent, the crew winds up at an old woman's house. She explains how she found Bayleef, hurt and weak near the river's bank. When Ash tries to re-claim his Pokémon, Bayleef simply ignores him. It is clear Bayleef would rather stay with the kind old woman and her Pokémon than continue the journey with Ash. Will Ash be able to win back Bayleef's trust and affection?

Dutch Official Summary

Bayleef moet nog wennen aan zijn nieuwe geëvolueerde vorm en als Ash ongeduldig wordt, raakt hij van streek en rent weg. Kan onze held zijn vriend weer vinden en het goedmaken?

French Official Summary

Excité de revoir Sacha, Macronium se rue sur lui à la vitesse de l'éclair. Mais dans la précipitation, il utilise son attaque Charge et envoie Sacha à la renverse.

German Official Summary

Voller Begeisterung stürzt Lorblatt in vollem Tempo auf Ash zu. Dabei schaltet es Ash versehentlich mit einem Tackle-Angriff aus.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Pikachu
  • Japan ピカチュウ
  • Japan Pikachu
  • Japan Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Ash's Bulbasaur
  • Japan サトシのフシギダネ
  • Japan Satoshi no Fushigidane
  • Japan Satoshi's Fushigidane
Character Thumbnail
  • United States Ash's Bayleef
  • Japan サトシのベイリーフ
  • Japan Satoshi no Bayleaf
  • Japan Satoshi's Bayleaf
Character Thumbnail
  • United States Ash's Cyndaquil
  • Japan サトシのヒノアラシ
  • Japan Satoshi no Hinoarashi
  • Japan Satoshi's Hinoarashi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Totodile
  • Japan サトシのワニノコ
  • Japan Satoshi no Waninoko
  • Japan Satoshi's Waninoko
Character Thumbnail
  • United States Ash's Noctowl
  • Japan サトシのヨルノズク
  • Japan Satoshi no Yorunozuku
  • Japan Satoshi's Yorunozuku
Character Thumbnail
  • United States Wobbuffet
  • Japan ソーナンス
  • Japan Sonansu
  • Japan Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Haruno
  • Japan ハルノ
  • Japan Haruno
  • Japan Haruno
Character Thumbnail
  • United States Haruno's Bellossom
  • Japan ハルノのキレイハナ
  • Japan Haruno no Kireihana
  • Japan Haruno's Kireihana
Character Thumbnail
  • United States Haruno's Skiploom
  • Japan ハルノのポポッコ
  • Japan Haruno no Popocco
  • Japan Haruno's Popocco
Character Thumbnail
  • United States Haruno's Machoke
  • Japan ハルノのゴーリキー
  • Japan Haruno no Goriky
  • Japan Haruno's Goriky

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Beedrill
  • Japan スピアー
  • Japan Spear
No notes available for this episode.
09:27

Who's that Pokémon Johto League Champions

Machoke - This vain Pokémon likes watching itself in the mirror!
15:47

Who's that Pokémon Gold and Silver

23:05

Okido Segment Pokémon Lecture

Pokémon Lecture & Senryu
Pokémon Tamatama (タマタマ)
Japanese たまちがい たまかたまごか タマタマか
Romaji
Translated

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (Trans): Aim To Be A Pokémon Master
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:29 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (Trans): Title
Satoshi, Kasumi and Takeshi take a break.
Japan 01:46 Movie 1 Short - Togepi Cries Satoshi sends out all of his Pokémon.
Japan 02:12 1997-1998-M52 Title Card Kanto Title Card
Japan 02:26 Movie 1 Short - Pokémon Friends Arrive Satoshi starts a fetching game between his Pokémon.
Japan 03:41 Movie 1 Short - Tosakinto Takeshi cooks the meal.
Japan 04:09 Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch Bayleaf understands that she can't run into Satoshi the same way she did as a Chicorita.
Japan 05:07 1997-1998-M05 祈り
Japanese (Romanized): Inori
Japanese (Trans): Prayer
Bayleaf is away from the group, angered and sad by Satoshi's harsh words.
Japan 05:31 強者のミュウツー
Japanese (Romanized): Kyōsha no Mewtwo
Japanese (Trans): The Mighty Mewtwo
Movie 1 BGM - Bayleaf uses Razor Leaf against some bushes, causing Spear to come out and pursue her.
Japan 06:32 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Rocket Gang watches the group starting to look for Bayleaf.
Japan 07:30 1997-1998-M10 ピカチュウ登場
Japanese (Romanized): Pikachu Tōjō
Japanese (Trans): Pikachu Enters
Bayleaf finds herself in a stranger's house.
Japan 09:34 1997-1998-M05 祈り
Japanese (Romanized): Inori
Japanese (Trans): Prayer
Satoshi attempts to approach Bayleaf, but she backs down.
Japan 10:31 Movie 1 Short - Fushigidane's Lullaby Haruno drinks a tea with the group and talks.
Japan 10:56 Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch Satoshi tries to talk with Bayleaf.
Japan 11:36 Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch Satoshi tries to warm up to Bayleaf again.
Japan 12:19 1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (Trans): Reunion
Haruno talks with Satoshi.
Japan 13:15 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Rocket Gang watches the garden from the branch of a tree.
Japan 14:11 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto
Japan 15:06 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (Trans): Eye Contact! Rocket Gang
Rocket Gang charges with its mecha.
Japan 15:55 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) Who's that Pakémon? Bayleaf!
Japan 16:04 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (Trans): Eye Contact! Rocket Gang
Rocket Gang threatens to stomp Haruno with its mecha.
Japan 16:37 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (Trans): Attack!
Satoshi runs after Rocket Gang's mecha, attempting to get back Pikachu.
Japan 17:45 Movie 2 BGM - Sails Away! Movie 2 BGM - Everyone, except for Bayleaf, tries to break the glass container.
Japan 19:14 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) Satoshi uses Pikachu's 100,000 Volts and Bayleaf's Razor Leaf against the mecha.
Japan 20:19 1999-2001-M27 Such Sweet Sorrow Haruno thanks Satoshi, who apologizes for causing problems in the first place.
Japan 21:45 前向きロケット団!
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan
Japanese (Trans): Look ahead, Rocket Gang!
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:05 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures Professor Okido's Pokémon Lecture
Japan 23:10 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Tamatama.
Japan 23:54 Okido's Senryū Theme Okido recites a Senryū.
Japan 24:05 Mezase Pokémon Master Instrumental Johto Episode 85 preview

Dub Music:

Time Track Notes
United States 00:00 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (Trans): Title
Ash, Misty and Brock take a break.
United States 00:43 Born To Be A Winner Opening Theme for the English Dub
United States 01:28 1997-1998-M52 Title Card Title Card
United States 05:48 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Team Rocket watches the group starting to look for Bayleef.
United States 12:43 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Team Rocket watches the garden from the branch of a tree.
United States 13:39 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Team Rocket's Motto
United States 14:34 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (Trans): Eye Contact! Rocket Gang
Team Rocket charges with its mecha.
United States 15:48 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (Trans): Attack!
Ash runs after Team Rocket's mecha, attempting to get back Pikachu.
United States 18:24 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) Ash uses Pikachu's Thunderbolt and Bayleef's Razor Leaf against the mecha.
United States 20:58 Born To Be A Winner Ending Theme for the English Dub

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 30
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 10
31 May 2001 07:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 2860
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: ベイリーフはどこへいった!?ハーブばたけでつかまえて!/Beirīfu wa Doko ni Itta!? Hābu batake de tsukamaete!/Turning Over a New Bayleef. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot