![]() |
Screenplay | 大橋志吉 (Yukiyoshi Ōhashi) |
![]() |
Storyboard | 木村竜二 (Ryūji Kimura) |
![]() |
Episode Director | 大町繁 (Shigeru Ōmachi) |
![]() |
Animation Director | たけだゆうさく (Yūsaku Takeda) |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
Recording Studio アオイスタジオ株式会社 (Aoi Studio) ![]() |
![]() |
Darren Dunstan |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Veronica Taylor |
![]() |
![]() |
Ash Ketchum |
![]() |
Rachael Lillis |
![]() |
![]() |
Misty |
![]() |
Rachael Lillis |
![]() |
![]() |
Jessie |
![]() |
Eric Stuart |
![]() |
![]() |
Brock |
![]() |
Eric Stuart |
![]() |
![]() |
James |
![]() |
Eric Stuart |
![]() |
Dexter | |
![]() |
Eric Stuart |
![]() |
![]() |
Machoke |
![]() |
Maddie Blaustein |
![]() |
![]() |
Meowth |
![]() |
Rodger Parsons |
![]() |
Narrator | |
![]() |
Darren Dunstan |
![]() |
![]() |
Harrison's Blaziken |
![]() |
Darren Dunstan |
![]() |
Man in Crowd (Orange) | |
![]() |
Suzanne Goldish |
![]() |
Female Trainer | |
![]() |
Suzanne Goldish |
![]() |
Woman in Crowd | |
![]() |
Wayne Grayson |
![]() |
![]() |
Harrison (Johto League) |
![]() |
Wayne Grayson |
![]() |
![]() |
Machop |
![]() |
Tara Jayne Sands |
![]() |
![]() |
Ash's Phanpy |
![]() |
Christopher Collet |
![]() |
![]() |
Ho-oh Flame Curator |
![]() |
Christopher Collet |
![]() |
Man in Crowd (Blue) | |
![]() |
Andrew Rannells |
![]() |
Poliwhirl's Trainer | |
![]() |
Kayzie Rogers |
![]() |
![]() |
Ash's Totodile |
![]() |
Kayzie Rogers |
![]() |
![]() |
Misty's Corsola |
![]() |
James Carter Cathcart |
![]() |
![]() |
Harrison's Sneasel |
Recording Studio 4Kids Entertainment ![]() |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 |
Ready Go!
Japanese (Romanized): Ready Go!
Japanese (TL): Ready Go! |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
![]() Timecode: 00:00 Title: Ready Go!
Japanese (Romanized): Ready Go!
Japanese (TL): Ready Go! |
|
![]() |
01:29 |
1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
Language/Country:
The group now is on the way to the Johto League.
![]() Timecode: 01:29 Title: 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
|
![]() |
01:57 |
1997-1998-M60 ハナダへの道‐おつきみ山より
Japanese (Romanized): Hanada e no michi - Otsukimi Yama yori
Japanese (TL): The Road to Hanada - From Moon-viewing Mountain |
Language/Country:
The people outside talk about the upcoming Shirogane Conference that will be held in the location. The music overlaps the Title Card.
![]() Timecode: 01:57 Title: 1997-1998-M60 ハナダへの道‐おつきみ山より
Japanese (Romanized): Hanada e no michi - Otsukimi Yama yori
Japanese (TL): The Road to Hanada - From Moon-viewing Mountain |
|
![]() |
03:22 | 1997-1998-M07 The Enigma | The frightened trainers complain to the attendant. | |
![]() |
04:50 | 1997-1998-M38 Dance of the Pippi | Hazuki gives some insight on the history of the area. | |
![]() |
06:27 |
1997-1998-M39 月の石
Japanese (Romanized): Tsuki no Ishi
Japanese (TL): The Moon Stone |
Language/Country:
Satoshi looks up on Nyula in his Zukan.
![]() Timecode: 06:27 Title: 1997-1998-M39 月の石
Japanese (Romanized): Tsuki no Ishi
Japanese (TL): The Moon Stone |
|
![]() |
07:38 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Rocket Gang walks through the woods.
![]() Timecode: 07:38 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
![]() |
08:27 |
1999-2001-M19 戦闘!チャンピオン
Japanese (Romanized): Sentō! Champion
Japanese (TL): Battle! Champion |
Language/Country:
The leader of Wanriky and Goriky's gang appears: Nyula.
![]() Timecode: 08:27 Title: 1999-2001-M19 戦闘!チャンピオン
Japanese (Romanized): Sentō! Champion
Japanese (TL): Battle! Champion |
|
![]() |
09:49 |
1997-1998-M56B 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
Language/Country:
Wanriky and Goriky block the way to the Sacred Fire.
![]() Timecode: 09:49 Title: 1997-1998-M56B 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
|
![]() |
12:45 | 1999-2001-M16 Very Bad | Nyarth overhears Musashi and Kojiro's private conversation. | |
![]() |
14:23 | 1999-2001-M25 Imminent Danger | Nyarth ponders about the plan. | |
![]() |
14:38 | 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) | Who's that Pakémon? Nyula! | |
![]() |
14:44 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
Language/Country:
The whole gang now blocks the way of Satoshi and the others to the Sacred Fire.
![]() Timecode: 14:44 Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
|
![]() |
15:53 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Rocket Gang Motto Variation
![]() Timecode: 15:53 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
![]() |
16:29 |
1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows |
Language/Country:
Musashi and Kojiro order Nyarth (in Nyula's disguise) to start the plan with Nyula.
![]() Timecode: 16:29 Title: 1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows |
|
![]() |
17:22 |
1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
Language/Country:
Smoke appears from the bomb for Rocket Gang to steal the Sacred Fire.
![]() Timecode: 17:22 Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
|
![]() |
18:57 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
Hazuki sends out a Houen Pokémon (Bursyamo) to battle Nyula.
![]() Timecode: 18:57 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
|
![]() |
20:14 |
1999-2001-M07 26ばんどうろ
Japanese (Romanized): 26-ban dōro
Japanese (TL): Route 26 |
Language/Country:
The ceremony of the Sacred Fire begins with a runner bringing the fire to the stadium.
![]() Timecode: 20:14 Title: 1999-2001-M07 26ばんどうろ
Japanese (Romanized): 26-ban dōro
Japanese (TL): Route 26 |
|
![]() |
21:44 |
ポケッターリ モンスターリ
Japanese (Romanized): Pokettāri Monsutāri
Japanese (TL): Pocketing Monsting |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
![]() Timecode: 21:44 Title: ポケッターリ モンスターリ
Japanese (Romanized): Pokettāri Monsutāri
Japanese (TL): Pocketing Monsting |
|
![]() |
23:05 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Johto Episode 150 preview | |
![]() |
23:36 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | |
![]() |
23:40 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Okido explains the characteristics of Doble.
![]() Timecode: 23:40 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
|
![]() |
24:24 |
Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Language/Country:
Okido recites a Senryū.
![]() Timecode: 24:24 Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:48 | Believe In Me | English opening | |
![]() |
01:34 | 1997-1998-M52 Title Card | Title card | |
![]() |
08:04 |
1999-2001-M19 戦闘!チャンピオン
Japanese (Romanized): Sentō! Champion
Japanese (TL): Battle! Champion |
Language/Country:
Jessie sends out Arbok to fight Sneasal.(The beginning is replaced)
![]() Timecode: 08:04 Title: 1999-2001-M19 戦闘!チャンピオン
Japanese (Romanized): Sentō! Champion
Japanese (TL): Battle! Champion |
|
![]() |
09:05 |
1997-1998-M56B 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
Language/Country:
Machop and Machoke appear and Misty wants to fight them.
![]() Timecode: 09:05 Title: 1997-1998-M56B 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
|
![]() |
14:00 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
Language/Country:
The guarding pokemon are ready to fight once again.
![]() Timecode: 14:00 Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
|
![]() |
15:10 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Team rocket motto
![]() Timecode: 15:10 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
![]() |
16:39 |
1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
Language/Country:
Team rocket throw a smoke bomb and try to steal sneasal
![]() Timecode: 16:39 Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
|
![]() |
18:11 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
Harrison sends out Blaziken, a pokemon the group have never seen before.
![]() Timecode: 18:11 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
|
![]() |
21:02 | Believe In Me | English ending |