![]() |
Screenplay | 松井亜弥 (Aya Matsui) |
![]() |
Storyboard | 小山賢 (Masaru Koyama) |
![]() |
Episode Director | 小山賢 (Masaru Koyama) |
![]() |
Animation Director | 広岡歳仁 (Toshihito Hirooka) |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
Recording Studio アオイスタジオ株式会社 (Aoi Studio) ![]() |
![]() |
Tom Wayland |
![]() |
Voice Director |
Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
![]() |
Raquel Rosmaninho | Ash Ketchum |
![]() |
Sai Abjith | Ash Ketchum (Hungama Redub) |
![]() |
Sai Teja | Ash Ketchum (Hungama Redub) |
![]() |
Pedro Almendra | Brock |
![]() |
Alan Prieto | Brock |
![]() |
Sanchit Wartak | Meowth (Disney Dub) |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:03 |
2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
Language/Country:
The cold opening scenes run.
![]() Timecode: 00:03 Title: 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
|
![]() |
00:21 |
Together <TVバージョン>
Japanese (Romanized): Together <TV Version>
Japanese (TL): Together <TV Version> |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
![]() Timecode: 00:21 Title: Together <TVバージョン>
Japanese (Romanized): Together <TV Version>
Japanese (TL): Together <TV Version> |
|
![]() |
01:48 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | |
![]() |
02:00 |
Movie 2 Short - たんけんたいをつくろう (インストルメンタル)
Japanese (Romanized): Tankentai wo Tsukurou! (Instrumental)
Japanese (TL): Let's form an Exploration Party (Instrumental) |
Language/Country:
The group takes a break for a lunch in the woods, beside a cliff.
![]() Timecode: 02:00 Title: Movie 2 Short - たんけんたいをつくろう (インストルメンタル)
Japanese (Romanized): Tankentai wo Tsukurou! (Instrumental)
Japanese (TL): Let's form an Exploration Party (Instrumental) |
|
![]() |
02:48 | Movie 3 BGM - Spying | Movie 3 BGM - Hikozaru watches the other Pokémon preparing the food while remembering the way Shinji gave it to him. | |
![]() |
04:05 | 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! | Musashi's Habunake fights against the Zangoose. | |
![]() |
05:28 | Movie 2 Short - The Search for Togepi | Hikozaru watches the group's Pokémon train under their trainers' commands. | |
![]() |
06:26 | Movie 3 BGM - Checking E-Mail | Movie 3 BGM - Hikozaru remembers the training he got under Shinji (the music starts some time through). | |
![]() |
07:35 |
対決!本物対コピーポケモン
Japanese (Romanized): Taiketsu! Honmono tai Copy Pokémon
Japanese (TL): Showdown! The Real versus the Copy Pokémon |
Language/Country:
Movie 1 BGM - Satoshi orders Hikozaru to Dig.
![]() Timecode: 07:35 Title: 対決!本物対コピーポケモン
Japanese (Romanized): Taiketsu! Honmono tai Copy Pokémon
Japanese (TL): Showdown! The Real versus the Copy Pokémon |
|
![]() |
09:11 | Movie 3 BGM - Spying | Movie 3 BGM - Hikozaru remembers yet more harsh treatment from Shinji. | |
![]() |
10:04 |
Movie 3 BGM - 虹がうまれた日 (インストルメンタル)
Japanese (Romanized): Niji ga umareta hi (Instrumental)
Japanese (TL): The Day a Rainbow Was Born (Instrumental) |
Language/Country:
Movie 3 BGM - Hikozaru cries under the confusion of being praised after the loss.
![]() Timecode: 10:04 Title: Movie 3 BGM - 虹がうまれた日 (インストルメンタル)
Japanese (Romanized): Niji ga umareta hi (Instrumental)
Japanese (TL): The Day a Rainbow Was Born (Instrumental) |
|
![]() |
11:21 | Movie 3 BGM - A Shattering Reveal | Movie 3 BGM - Hikozaru has a nightmare with battles under Shinji. | |
![]() |
12:53 |
ニャースのうた(オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Nyarth no uta (Original karaoke)
Japanese (TL): Nyarth's Song (Original Karaoke) |
Language/Country:
Nyarth "talks" with Hikozaru at night (the song begins 6 seconds through).
![]() Timecode: 12:53 Title: ニャースのうた(オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Nyarth no uta (Original karaoke)
Japanese (TL): Nyarth's Song (Original Karaoke) |
|
![]() |
13:50 | 2006-2010(DP)-Eyecatch B | Eyecatch Break | |
![]() |
13:56 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
Sponsor Message
![]() Timecode: 13:56 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
|
![]() |
14:07 | 2006-2010(DP)-Eyecatch A | Eyecatch Return | |
![]() |
14:12 | Movie 4 Short - Hide-and-Seek | At morning, Hikozaru sees the other Pokémon preparing for breakfast, but Satoshi tells to come and help him get water. | |
![]() |
15:26 | 2006-2010(DP)-M17 | Rocket Gang's Diamond & Pearl Motto | |
![]() |
16:08 |
1997-1998-M16 強敵現わる
Japanese (Romanized): Kyōteki Arawaru
Japanese (TL): A Formidable Opponent Appears |
Language/Country:
Takeshi and Hikari try to retrieve their Pokémon from Rocket Gang.
![]() Timecode: 16:08 Title: 1997-1998-M16 強敵現わる
Japanese (Romanized): Kyōteki Arawaru
Japanese (TL): A Formidable Opponent Appears |
|
![]() |
16:39 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
Language/Country:
The Zangoose jump into the Rocket Gang's balloon from the top of a tree and slash it, leading it to collapse.
![]() Timecode: 16:39 Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
|
![]() |
18:05 |
マナフィのために
Japanese (Romanized): Manaphy no Tame ni
Japanese (TL): For Manaphy's Sake |
Language/Country:
Movie 9 BGM - Satoshi motivates Hikozaru to fight.
![]() Timecode: 18:05 Title: マナフィのために
Japanese (Romanized): Manaphy no Tame ni
Japanese (TL): For Manaphy's Sake |
|
![]() |
19:13 |
Together
Japanese (Romanized): Together
|
Hikozaru battles the Zangoose under Satoshi's command (the song begins 7 seconds through). | |
![]() |
21:22 | Movie 2 Short - Final Farewell | Hikozaru officially completes its integration with the group's Pokémon. | |
![]() |
21:54 |
君のそばで~ヒカリのテーマ~Winter.VER(TVサイズ)
Japanese (Romanized): Kimi no Soba de ~Hikari no Theme~ Winter.VER (TV Version)
Japanese (TL): By Your Side ~Hikari's Theme~ Winter.VER (TV Version) |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
![]() Timecode: 21:54 Title: 君のそばで~ヒカリのテーマ~Winter.VER(TVサイズ)
Japanese (Romanized): Kimi no Soba de ~Hikari no Theme~ Winter.VER (TV Version)
Japanese (TL): By Your Side ~Hikari's Theme~ Winter.VER (TV Version) |
|
![]() |
23:14 |
2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
Language/Country:
Professor Okido's Pokémon Encyclopedia
![]() Timecode: 23:14 Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
|
![]() |
23:20 |
2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day) |
Language/Country:
Okido explains the characteristics of Gablias.
![]() Timecode: 23:20 Title: 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day) |
|
![]() |
24:03 |
Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Language/Country:
Okido recites a Senryū.
![]() Timecode: 24:03 Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
|
![]() |
24:15 |
2006-2010(DP)-M11 視線!げいじゅつか
Japanese (Romanized): Shisen! Geijutsuka
Japanese (TL): Eye Contact! Artist |
Language/Country:
Diamond & Pearl Episode 54 preview
![]() Timecode: 24:15 Title: 2006-2010(DP)-M11 視線!げいじゅつか
Japanese (Romanized): Shisen! Geijutsuka
Japanese (TL): Eye Contact! Artist |
|
![]() |
24:44 |
2006-2010(DP)-M01 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening) |
Language/Country:
Sponsor Message
![]() Timecode: 24:44 Title: 2006-2010(DP)-M01 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening) |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:22 | We Will Be Heroes | English opening | |
![]() |
03:11 | 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! | Seviper notices the presence of Zangoose. | |
![]() |
06:42 |
対決!本物対コピーポケモン
Japanese (Romanized): Taiketsu! Honmono tai Copy Pokémon
Japanese (TL): Showdown! The Real versus the Copy Pokémon |
Language/Country:
Movie 1 BGM-Chimchar uses dig.
![]() Timecode: 06:42 Title: 対決!本物対コピーポケモン
Japanese (Romanized): Taiketsu! Honmono tai Copy Pokémon
Japanese (TL): Showdown! The Real versus the Copy Pokémon |
|
![]() |
11:59 |
ニャースのうた(オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Nyarth no uta (Original karaoke)
Japanese (TL): Nyarth's Song (Original Karaoke) |
Language/Country:
Meowth talks with Chimchar at night.(begins 6 seconds in)
![]() Timecode: 11:59 Title: ニャースのうた(オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Nyarth no uta (Original karaoke)
Japanese (TL): Nyarth's Song (Original Karaoke) |
|
![]() |
14:10 | 2006-2010(DP)-M17 | Team rocket motto | |
![]() |
15:24 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
Language/Country:
The Zangoose jump from a tree into Team rocket's balloon.
![]() Timecode: 15:24 Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
|
![]() |
17:03 |
マナフィのために
Japanese (Romanized): Manaphy no Tame ni
Japanese (TL): For Manaphy's Sake |
Language/Country:
Movie 9 BGM-Ash motivates Chimchar to fight.
![]() Timecode: 17:03 Title: マナフィのために
Japanese (Romanized): Manaphy no Tame ni
Japanese (TL): For Manaphy's Sake |
|
![]() |
20:39 | We Will Be Heroes | English ending |