Home / Episode Guide / Regaining the Home Advantage!爆走!ジバコイルVSメタグロス!!Roaring Around! Jibacoil VS Metagross!!
Titles and Airdates

Titles

  • United States Regaining the Home Advantage!
  • Japan 爆走!ジバコイルVSメタグロス!!
  • Japan Bakusō! Jibacoil VS Metagross!!
  • Japan Roaring Around! Jibacoil VS Metagross!!
  • Germany Kampf der Titanen!
  • France La reprise de l'avantage
  • Spain Aprovechando la energia de casa
  • Sweden Återfå fördel av hemmaplan!
  • Italy Si lotta in casa!
  • Mexico ¡Recuperando la Ventaja en Casa!
  • Finland Kotikenttäetu haltuun!
  • Taiwan 失控!自爆磁怪對巨金怪!!
  • Netherlands TERUGPAKKEN VAN HET VOORDEEL!
  • Brazil GANHANDO OUTRA VEZ A VANTAGEM EM CASA
  • Czechia Návrat domů!
  • Norway Gjenvinner hjemmebanefordelen!
  • Denmark Hjem kære hjem!
  • South Korea 자포코일과 메타그로스가 뿔났다!
  • Portugal Recuperando o Recinto de Combate!
  • Russia Возвращение домашнего преимущества!

Airdates

Staff List

OP/ED List

サイコー・エブリディ!
The Greatest Everyday!
ドッチ~ニョ?
Dotchi Nyo?
모든 게 궁금해
Curious About Everything
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary

English Official Summary

As the journey to Daybreak Town and Dawn’s next Pokémon Contest continues, our heroes are passing through the forest when they are suddenly attacked by a wild Magnezone! They later speak to Officer Jenny, who informs them that the wild Magnezone, as well as a wild Metagross, are attacking a nearby town, and no one seems to know why. Fearing for the town’s survival, Pikachu and Pachirisu start shooting Electric attacks into the sky in an attempt to lure the two wild Pokémon back up to the mountain. Later on, Ash and friends run into a patrolman named Crispin, who tells the group that the two wild Pokémon always battle in a basin in the mountain. They battle there in order to release the magnetic charges that the mountain produces from time to time, but the basin has mysteriously been flooded. As they figure out how to remedy the situation, Team Rocket decides to get the two wild Pokémon to join them ...with the help of some negotiating by Meowth. But their plan fails over and over, and they are sent blasting off again. With the help of Buizel and Happiny, the water in the basin is frozen and then lifted up and into a deep crevasse. The basin is ready for Magnezone and Metagross to battle happily once again!

French Official Summary

Nos héros doivent affronter un Magnézone et un Métalosse furieux, qui menacent la survie d’une ville entière.

German Official Summary

Unsere Helden müssen sich einem wütenden Magnezone und einem Metagross stellen, die eine ganze Stadt bedrohen!

Italian Official Summary

Manca poco alla prossima Gara di Pokémon di Lucinda a Ororopoli, ma prima i nostri eroi devono confrontarsi con un Magnezone e un Metagross che, misteriosamente adirati, minacciano un'intera città.

Portuguese Official Summary

Enquanto a jornada para a Cidade Daybreak e o próximo torneio de Dawn continua, nossos heróis repentinamente são atacados pelo que vem a ser um Magnezone, enquanto atravessam a floresta em direção a outra cidade ao longo do caminho. Mais tarde eles falam com a Oficial Jenny, que informa a eles que um Magnezone selvagem bem como um Metagross estão atacando na cidade, e ninguém parece saber o por quê. Temendo pelos sobreviventes da cidade, Pikachu e Pachirisu começam a lançar ataques elétricos pelo céu, tentando atrair os 2 Pokémon de volta à montanha. Mais tarde, surge um patrulheiro chamado Crispin, que diz a eles que os 2 Pokémon selvagens sempre batalham em uma bacia na montanha para poderem soltar as descargas magnéticas que a montanha produz de tempos em tempos, mas misteriosamente essas descargas estão transbordando. Então, enquanto eles tentam descobrir como remediar essa situação, a Equipe Rocket decide pegar os 2 Pokémon selvagens e levá-los com eles, com a ajuda de uma pequena de negociação de Meowth. Mas por 2 vezes eles falham e decolam mais uma vez. Com a ajuda de Buizel e Happiny, a água fica congelada, e depois é erguida e colocada na fenda, e a bacia, mais uma vez, fica pronta para Magnezone e Metagross batalharem felizes novamente!

Finnish Official Summary

Sankareidemme matkaavat kohti Daybreak Townia ja Dawnin seuraavaa Pokémon-kilpailua, kun matkan varrella olevan kaupungin kohdalla heidän kimppuunsa hyökkää yllättäen villi Magnezone. Myöhemmin he mainitsevat asiasta konstaapeli Jennylle, joka kertoo, että villi Magnezone sekä villi Metagross hyökkäilevät kaupunkiin eikä kukaan tiedä miksi. Kaikki ovat huolissaan kaupungin puolesta ja Pikachu ja Pachirisu alkavat ampua sähköhyökkäyksiä ilmaan houkutellakseen villin Pokémon-kaksikon takaisin vuorille. Vuorilla he törmäävät partiomieheen nimeltä Crispin, joka kertoo, että nuo kaksi Pokémonia ottelevat yleensä eräässä vuorensyvänteessä vapauttaakseen varausta, jota ne imevät itseensä vuorilta. Syvänne on kuitenkin joutunut jostain syystä veden valtaan. Muiden miettiessä ratkaisua tilanteeseen, Rakettiryhmä yrittää saada villit Pokémonit liittymään joukkoonsa lähettämällä Meowthin neuvottelemaan. Se kuitenkin epäonnistuu ja Rakettiryhmä lennätetään jälleen taivaalle. Buizelin ja Happinyn avulla vesi saadaan jäädytettyä ja nostettua pois syvänteestä. Niinpä Magnezone ja Metagross voivat jälleen otella siellä tyytyväisinä!

Spanish Latin America Official Summary

Concurso de Dawn, nuestros héroes de pronto son atacados por lo que resulta ser un Magnezone silvestre, mientras se dirigen al bosque hacia otro pueblo en el camino. Más tarde hablan con la Oficial Jenny, quien les informa que un Magnezone silvestre, así como un Metagross silvestre están atacando al pueblo, y nadie parece saber por qué.  Temiendo por la supervivencia del pueblo, Pikachu y Pachirisu comienzan a lanzar ataques eléctricos al aire, intentando hacer retroceder a la montaña a los dos Pokémon silvestres. Más tarde se encuentran con un patrullero llamado Crispin, quien les dice que ambos Pokémon silvestres siempre pelean en una cuenta de la montaña para dejar salir de vez en cuando las cargas magnéticas que la montaña produce, pero hay una inundación misteriosa. Mientras nuestros amigos buscan la manera de remediar la situación, el Equipo Rocket decide atrapar a los dos Pokémon para unirlos a ellos, con la ayuda de algunas negociaciones con Meowth. Pero fallan dos veces, y comienzan a pelear de nuevo. Con la ayuda de Buizel y Happiny, congelan el agua y la llevan a una grieta para dejar la cuenca está lista para que Magnezone y Metagross sigan enfrentándose felizmente.

Spanish Official Summary

Pueblo Amanecer y el próximo Concurso Pokémon de Maya están al alcance de la mano, pero primero nuestros héroes deben enfrentarse a unos misteriosamente enfadados Magnezone y Metagross ¡que amenazan a una ciudad entera!

English Great Britian Official Summary

As the journey to Daybreak Town and Dawn’s next Pokémon Contest continues, our heroes are passing through the forest when they are suddenly attacked by a wild Magnezone! They later speak to Officer Jenny, who informs them that the wild Magnezone, as well as a wild Metagross, are attacking a nearby town, and no one seems to know why. Fearing for the town’s survival, Pikachu and Pachirisu start shooting Electric attacks into the sky in an attempt to lure the two wild Pokémon back up to the mountain. Later on, Ash and friends run into a patrolman named Crispin, who tells the group that the two wild Pokémon always battle in a basin in the mountain. They battle there in order to release the magnetic charges that the mountain produces from time to time, but the basin has mysteriously been flooded. As they figure out how to remedy the situation, Team Rocket decides to get the two wild Pokémon to join them ...with the help of some negotiating by Meowth. But their plan fails over and over, and they are sent blasting off again. With the help of Buizel and Happiny, the water in the basin is frozen and then lifted up and into a deep crevasse. The basin is ready for Magnezone and Metagross to battle happily once again!

Russian Official Summary

По пути в Дейбрейк Таун, место проведения следующих состязаний Доун, наши герои оказываются атакованы диким Магнезоном. Позднее из разговора с полицейской Дженни они узнают, что дикие Магнезон и Метагросс  уже давно совершают нападки на город ,но никто не знает, почему. Решив спасти город, Пикачу и Пачирису начинают выпускать электрические заряды в небо, надеясь заманить двух диких покеомонв в горы. Чуть позже наши герои встречают лесничего по имени Криспин, который рассказывает, что два диких покемона когда-то сражались друг с другом в карьере у подножия горы, но потом, по какой-то неизвестной причине, карьер затопило. Пока герои думаю, как исправить эту ситуацию, Команда Р решает привлечь диких покемонов на свою сторону и отправляет Мяута на переговоры. Впрочем, переговоры заканчиваются ничем, и злодеи снова отправляются впролет. Наши же герои замораживают воду в карьере с помощью Буизеля, а Хаппини извлекает весь лед. Карьер снова свободен, и Магнезон с Метагроссом снова могут продолжать свои поединки.

Dutch Official Summary

Wanneer onze helden op weg zijn naar Daybreak Town en Dawn’s aankomende wedstrijd, worden ze plotseling aangevallen door wilde Magnezone. Ze ontmoeten Agent Jenny, die hen vertelt dat een wilde Magnezone en Metagross de stad aanvallen, en niemand schijnt te weten waarom ze dat doen. Bang voor het voortbestaan van de stad, beginnen Pikachu en Pachirisu Elektrische aanvallen in de lucht te schieten, met de bedoeling de twee wilde Pokémon naar de berg terug te lokken. Ze komen even later een veldwachter tegen, met de naam Crispin, die hen vertelt dat de twee wilde Pokémon altijd in het bassin op de berg hebben gevochten. Dit doen ze om hun magnetische energie, die van tijd tot tijd door de berg wordt geproduceerd, kwijt te raken, maar het bassin is nu op mysterieuze wijze volgestroomd. Wanneer ze bedenken hoe ze de situatie moeten redden, verschijnt Team Rocket op het toneel en wil dat de twee wilde Pokémon zich bij hen aansluiten. Dat mislukt en ze schieten er weer eens vandoor. Met de hulp van Buizel en Happiny wordt het water bevroren, vervolgens opgetild en in een ravijn gegooid en dan is het bassin weer leeg en klaar voor Magnezone en Metagross en kunnen ze daar weer onbezorgd vechten met elkaar!

Norwegian Official Summary

Mens de fortsetter på reisen til Daybreak Town og Dawns neste Pokémon-konkurranse, blir våre helter plutselig angrepet av det som viser seg å være en vill Magnezone, mens de er på vei gjennom skogen mot en annen by i samme område. De snakker senere med offiser Jenny, som informerer dem om at en vill Magnezone sammen med en vill Metagross angriper byen, og ingen ser ut til å vite hvorfor. Fordi de frykter for byens fremtid, begynner Pikachu og Pachirisu å skyte electriske angrep i luften, for å lure de to ville Pokémon tilbake til fjellet. De møter senere en patruljerende mann ved navn Crispin, som forteller dem at  de to ville Pokémon alltid sloss på et platå i fjellet for å slippe ut magnetiske ladninger fjeller lager nå og da, men på mystisk vis er det blitt oversvømt. Mens de finner ut hvordan de skal løse situasjonen, bestemmer Team Rocket seg for å få de to ville Pokémon til å slå seg sammen med dem, ved hjelp av noe overtalelse fra Meowth. Men  de feiler to ganger, og blir blåst avsted igjen. Med hjelp fra Buizel og Happiny, frosses vannet og blir løftet opp og inn i en dyp flenge, og platået er nok en gang klart for at Magnezone og Metagross kan kjempe lykkelig mot hverandre!

Swedish Official Summary

Under sin fortsatta resa mot Daybreak Town och Dawns nästa Pokémon-tävling attackeras våra hjältar plötsligt av vad som visar sig vara en förvildad Magnezone. Det här sker i skogen när de är på väg mot ännu en stad längs deras väg. Senare pratar de med konstapeln Jenny som berättar för dem att en förvildad Magnezone och en förvildad Metagross attackerar staden, och ingen verkar veta varför. Pikachu och Pachirisu fruktar att staden ska förstöras och börjar avfyra electriska attacker mot himlen för att försöka locka dessa två förvildade Pokémon tillbaka upp till berget. Senare springer de på en patrullerande polis vid namn Crispin, som berättar att de två förvildade Pokémon alltid strider i en bassäng i berget för att frigöra den magnetiska energi som berget alstrar emellanåt, men denna har nu översvämmats av någon oförklarlig anledning. Medan de försöker komma på ett sätt att åtgärda situationen bestämmer sig Team Rocket för att, med lite förhandlingshjälp av Meowth, få de två förvildade Pokémon att ansluta sig till dem . Men försöket misslyckas både en och två gånger, och de drar iväg igen. Med hjälp av Buizel och Happiny fryses vattnet till is, lyfts up och sänks sedan ner i en djup dal, varpå Magnezone och Metagross än en gång kan använda bassängen för muntra strider!

Danish Official Summary

Idet rejsen mod Daybreak Town og Dawns næste Pokémon-konkurrence fortsætter, lægger vores helte vejen gennem skoven med retning mod en anden by på ruten, men bliver pludselig angrebet af noget, der viser sig at være en vild Magnezone. Senere taler de med betjent Jenny, som fortæller dem, at såvel en vild Magnezone som en vild Metagross er gået til angreb på byen, tilsyneladende uden at nogen ved hvorfor. Pikachu og Pachirisu frygter for byens liv og begynder at sende elektriske angreb op i himlen i et forsøg på at lokke de to vilde Pokémon op i bjergene igen. Senere render de på en betjent ved navn Crispin, som fortæller dem, at de to vilde Pokémon altid dyster i et reservoire i bjergene for at udløse den magnetiske ladning, bjergene ind i mellem får bygget op – men på mystisk vis er reservoiret blevet oversvømmet. Mens heltene overvejer, hvordan de kan afhjælpe problemet, bestemmer Team Rocket sig for at få de to vilde Pokémon over på deres hold ved hjælp af lidt diplomati fra Meowth. To gange mislykkes forsøget, og de må suse af sted igen. Med hjælp fra Buizel og Happiny bliver vandet frosset ned, løftet op og flyttet til en dyb gletcherspalte, så Magnezone og Metagross glade kan genoptage deres kampe i den nu tomme sænkning.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Officer Jenny
  • Japan ジュンサー
  • Japan Junsa
  • Japan Junsa
Character Thumbnail
  • United States Dawn
  • Japan ヒカリ
  • Japan Hikari
  • Japan Hikari
Character Thumbnail
  • United States Brock's Happiny
  • Japan タケシのピンプク
  • Japan Takeshi no Pinpuku
  • Japan Takeshi's Pinpuku
Character Thumbnail
  • United States Brock's Croagunk
  • Japan タケシのグレッグル
  • Japan Takeshi no Gureggru
  • Japan Takeshi's Gureggru
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Piplup
  • Japan ヒカリのポッチャマ
  • Japan Hikari no Pochama
  • Japan Hikari's Pochama
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Buneary
  • Japan ヒカリのミミロル
  • Japan Hikari no Mimirol
  • Japan Hikari's Mimirol
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Pachirisu
  • Japan ヒカリのパチリス
  • Japan Hikari no Pachirisu
  • Japan Hikari's Pachirisu
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Mamoswine
  • Japan ヒカリのマンムー
  • Japan Hikari no Manmoo
  • Japan Hikari's Manmoo
Character Thumbnail
  • United States Ash's Monferno
  • Japan サトシのモウカザル
  • Japan Satoshi no Moukazaru
  • Japan Satoshi's Moukazaru
Character Thumbnail
  • United States Ash's Gible
  • Japan サトシのフカマル
  • Japan Satoshi no Fukamaru
  • Japan Satoshi's Fukamaru
Character Thumbnail
  • United States Crispin
  • Japan カツゾー
  • Japan Katsuzō
  • Japan Katsuzo

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Snorlax
  • Japan カビゴン
  • Japan Kabigon
Pokémon Thumbnail
  • United States Bayleef
  • Japan ベイリーフ
  • Japan Bayleaf
Pokémon Thumbnail
  • United States Feraligatr
  • Japan オーダイル
  • Japan Ordile
Pokémon Thumbnail
  • United States Metagross
  • Japan メタグロス
  • Japan Metagross
Pokémon Thumbnail
  • United States Magnezone
  • Japan ジバコイル
  • Japan Jibacoil
03:38

Script Error

Brock's references for Officer Jenny are slightly different between the English and Japanese versions.

English Dub
Brock: You're eyes... gorgeous... like lipid pools of water from a babbling brook.
Brock: Let me draw closer so I can have a good look because when it comes to the beauty of Officer Jenny, I always get good and shook!

Japanese Version
Takeshi: I... I... don't know anyone else with eyes as beautiful as yours, Junsa-san.
タケシ: 自分は… 自分はジュンサーさんのように瞳のきれいな人を知りません。
Takeshi: They're as serene as the autumn sky and contain a hint of sorrow, as if a drop of sadness was dropped into them...
タケシ: それは秋の空のように澄んでいてそんななかに ポツンと悲しみを落としたような憂いを含んだ…。
07:17

Paint Edit

This animation error is pretty obvious as there are two Pikachu's on screen. There were no other Pikachu's present in this episode. The group on the right also has their feet cropped off at the bottom near the sidewalk. Also, the error was not corrected in the original airing of the English dub which aired months after the Japanese version.
07:25

Paint Edit

Once again Brock's references for Officer Jenny are slightly different between the English and Japanese versions. In the Japanese version Takeshi suggests that he should catch Junsa in his arms just like how his Pinpuku just caught Metagross in its arms.

English Dub
Brock: It took care of Metagross but in a different way.
Brock: I could take care of you too Jenny and once you're in my arms you'll feel taken care of like never before!

Japanese Version
Takeshi: Junsa-san, just like this Pinpuku, I'm prepared to fully catch your heart!
タケシ: ジュンサーさんの心もこのピンプクのようにしっかりと受け止める準備ができています!
Takeshi: Just leap into my chest, as if you want to board a big ship!
タケシ: 大船に乗ったつもりで このタケシの胸に飛び込んできてください!
10:20

Culture Reference

Jessie's line was changed to be based off the "Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me" proverb in the English dub.

English Dub
Jessie: And twice we were tinkered with! Twice!
Jessie: One time, shame on you; but twice, shame on us.

Japanese Version
Musashi: Not to mention, it was a double hit! A double hit!
ムサシ: しかも2連発よ 2連発!
Musashi: The Rocket Gang won't just keep quiet after getting pummeled, I tell you!
ムサシ: やられたまま黙っているロケット団じゃないっつうの!
21:05

Paint Edit

This animation error is found towards the end of the episode. When Ash lets Gible out of its Poké Ball, our heroes are still standing next to the mountain basin (21:05). However, seconds later, when Gible is seen firing Draco Meteor towards the sky, it appears that Ash and co. along with Crispin have teleported to Grandma Wilma's house! (21:12) In addition to that, Piplup is seen standing near the mountain basin in the next scene (21:16), which means that our heroes teleported back to the mountain within a few seconds... [Note: This error is also present in the English dub version of the episode.]
11:57

Eyecatch Diamond and Pearl HD Eyecatch

Satoshi-centered Commercial Intro Eyecatch with Satoshi, Pikachu, Takeshi and Hikari.

Rocket Gang-centered Commercial Return Eyecatch with Nyarth, Musashi, Kojiro, Sonansu and Manene.
23:20

Okido Segment Great Pokémon Examination

Professor Okido's Great Pokémon Examination
Pokémon Roserade (ロズレイド)
Quiz Level Beginners' Level (初級レベル)
Quiz Question In order to evolve into Roserade, the power of a certain stone is needed. Which of the following stones is it?
(ロゼリアがロズレイドに進化するために必要な石はどっち?)
Quiz Answers
(Correct Quiz Answer in Bold)
A: Light Stone B: Leaf Stone
A: ひかりのいし B: リーフのいし)

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:01
Title: Movie 4 Short - Hide-and-Seek
While walking in a forest, Takeshi notes there's a town nearby.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:37
Title: Movie 3 BGM - The Next Opponent
Movie 3 BGM - A Jibacoil flies past the group.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:16
Title: サイコー・エブリディ!
Japanese (Romanized): Saikou Everyday!
Japanese (TL): The Greatest Everyday!
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:43
Title: 2006-2010(DP)-Subtitle
Diamond & Pearl Title Card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:58
Title: 1997-1998-M25 You Have to Earn Respect
The group enters the town and finds trainers concerned over their knocked-out Pokémon.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:50
Title: 氷原の決戦(レックウザVsデオキシス)
Japanese (Romanized): Hyougen no Kessen (Rayquaza Vs Deoxys)
Japanese (TL): Decisive Battle on the Ice Field (Rayquaza Vs Deoxys)
Movie 7 BGM - Jibacoil keeps wrecking havoc in the town.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:50
Title: ラティオスの元へ!
Japanese (Romanized): Ratiasu no Moto e!
Japanese (TL): Going to Latias
Movie 5 BGM - Satoshi sends out Moukazaru to end the fight between the rampaging Pokémon.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 08:18
Title: Movie 11 BGM - Shaymin Senses Giratina
Movie 11 BGM - Metagross hits Pinpuku, sending her flying towards Takeshi's face.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:36
Title: Movie 7 BGM - Reviving Deoxys
Movie 7 BGM - Pikachu and Pachirisu are ordered to use Electric attacks to attract Jibacoil and Metagross.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:29
Title: 2006-2010(DP)-M17
Rocket Gang's Diamond & Pearl Motto
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:33
Title: 危機
Japanese (Romanized): Kiki
Japanese (TL): Crisis
Musashi invents a plan involving Jibacoil and Metagross against the group.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:57
Title: 2006-2010(DP)-Eyecatch B
Eyecatch Break
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:03
Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day)
Sponsor Message
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:14
Title: 2006-2010(DP)-M17
Eyecatch Return
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:24
Title: 潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (TL): Infiltration!
Nyarth tries to ask Jibacoil and Metagross about what the issue is.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:13
Title: Movie 3 BGM - Breaking Through
Movie 3 BGM - Pikachu and Pachirisu use their Electric attacks to keep Jibacoil and Metagross out of the town.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:52
Title: 1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows
Katsuzo explains the reason why Jibacoil and Metagross keep fighting in the area.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:36
Title: Satoshi and Pikachu's Memories
The team finds a boulder diverting the stream to the crater.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:05
Title: Movie 6 Short - Escaping Destruction
Rocket Gang tries to use the balloon's arms and jet system to push the boulder out.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:38
Title: Movie 3 BGM - Lizardon To The Rescue!
Movie 3 BGM - Takeshi uses Gureggru to break the boulder.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:34
Title: 1999-2001-M28 The Day Is Conquered!!
Takeshi decides to freeze the water so that Pinpuku can throw it out of the crater.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 19:10
Title: Movie 1 Short - Pokémon Playtime
Jibacoil and Metagross resume their fight inside the crater.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 19:58
Title: Movie 6 Short - ロケット団隠密作戦 2003
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen 2003
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes 2003
Nyarth tries to convince the two Pokémon to join their team.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:39
Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day)
The problem is solved and Satoshi sends out Fukamaru to train its Draco Meteor.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:22
Title: Movie 6 Short - Wa Wa Wa Waaaa
Pochama ends up in the crater's bottom.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:27
Title: 大脱走
Japanese (Romanized): Dai Dassou
Japanese (TL): The Great Escape
Pochama runs away from Jibacoil and Metagross.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:54
Title: ドッチ~ニョ?
Japanese (Romanized): Dotchi~nyo?
Japanese (TL): Which one~ is it?
Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:14
Title: ファンファーレ
Japanese (TL): Fanfare
Movie 8 BGM - Professor Okido's Great Pokémon Examination
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:20
Title: 舞踏会
Japanese (Romanized): Butou Kai
Japanese (TL): Ballroom Dance
Movie 8 BGM - Professor Okido asks a question about Roserade.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:15
Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme
Diamond & Pearl Episode 159 preview
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:44
Title: ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
Sponsor Message

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:17
Title: We Will Carry On
English opening
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 05:37
Title: ラティオスの元へ!
Japanese (Romanized): Ratiasu no Moto e!
Japanese (TL): Going to Latias
Ash sends out Monferno to stop the pokemon.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 09:40
Title: 2006-2010(DP)-M17
Team rocket motto
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 11:14
Title: 潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (TL): Infiltration!
Meowth seeks the problem by talking to Metagross.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 18:47
Title: Movie 6 Short - ロケット団隠密作戦 2003
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen 2003
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes 2003
Meowth convinces the Pokémon to join them.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:11
Title: Movie 6 Short - Wa Wa Wa Waaaa
Piplup ends up in the crater
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:17
Title: 大脱走
Japanese (Romanized): Dai Dassou
Japanese (TL): The Great Escape
Piplup runs for its life.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:46
Title: We Will Carry On
English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 31
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 8
10 Dec 2009 11:00 PM
Joined: 26 Sep 2008
Posts: 21
User Avatar
The Greatest%u30FBEveryday! will debut in this episode ;D
25 Dec 2009 11:30 PM
Joined: 18 Sep 2009
Posts: 1
User Avatar
what thing?? :S
30 Dec 2009 10:16 PM
Joined: 08 Oct 2009
Posts: 2
User Avatar
yeah,that music sing by who first sing together!!!!
07 Jan 2010 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3212
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: 爆走!ジバコイルVSメタグロス!!/Bakusō! Jibacoil VS Metagross!!. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot
07 Jan 2010 07:04 AM
Joined: 26 Sep 2008
Posts: 21
User Avatar
It was a filler but due to the EPIC opening, It was worth watching.
OMG !!! The spoilers were amazing.
07 Jan 2010 06:25 PM
Joined: 06 Jan 2010
Posts: 4
User Avatar
the opening had spoiled
Dawn having a togekiss
08 Feb 2010 08:22 PM
Joined: 19 Apr 2009
Posts: 43
User Avatar
I was quite surprised that they gave such obvious foreshadowing and spoilers during the opening. It got me excited for the confirmation of both of Satoshi`s starter`s evolving to their final stage, which has never happened before, and it was completely unexpected for Hikari to get Togekiss, but still, I was surprised. Great opening. As for the episode, I found the pairing of Metagross and Jibacoil in battle to be interesting, based on them having so many similarities. They basically "destroyed" each other throughout the episode, with Metagross physcially throwing (with it`s arm, which it usually has to fold to levitate) into the ground. Fun episode.
13 Jun 2010 07:09 AM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
Added an episode comparison I did for the Japanese and English Versions. Interesting how they didn't even bother fixing the double Pikachu's months after it aired in Japan.

http://www.pocketmonsters.net/episodes/1052#Edits
Last edited 13 Jun 2010 07:10 AM by Sunain
23 Feb 2011 12:49 PM
Erlade Administrator
Joined: 05 Aug 2010
Posts: 29
User Avatar
Characters in Episode: Current Episode Guide Info Correct? [Yes]
Satoshi, Hikari, Takeshi, Satoshi's Pikachu, Hikari's Pochama, Junsa, Takeshi's Gureggru, Satoshi's Moukazaru, Hikari's Manmoo, Takeshi's Pinpuku, Musashi, Kojiro, Nyarth, Hikari's Pachirisu, Katsuzo, Hikari's Mimirol, Satoshi's Fukamaru

Pokémon in Episode: Current Episode Guide Info Correct? [Yes. Ordile, Kabigon and Bayleaf are classified as wild Pokémon because they belong to unnamed trainers.]
Jibacoil (wild), Ordile (unnamed trainer's), Kabigon (unnamed trainer's), Bayleaf (unnamed trainer's), Metagross (wild)
[This episode marks the anime debut for Jibacoil.]

Pokémon Attacks used in Episode:
- Takeshi's Gureggru: Poison Jab (when he flirted with Junsa), Brick Break
- Jibacoil: Sonicboom, two other, vocally unreferenced, attacks (screenshots can be seen here: http://www.pocketmonsters.net/imageboard/thread/2200)
- Metagross: Metal Claw, three other, vocally unreferenced, attacks (screenshots can be seen here: http://www.pocketmonsters.net/imageboard/thread/2200)
- Satoshi's Moukazaru: Flamethrower, Mach Punch (missed due to being hit by Metagross)
- Hikari's Manmoo: Take Down, Hidden Power
- Satoshi's Pikachu: Thunderbolt
- Hikari's Pachirisu: Discharge
- Hikari's Mimirol: Ice Beam
- Satoshi's Fukamaru: Draco Meteor (failed and hit Pochama)

Episode Location: A relatively big city on the way to Asatsuki Town.

Episode Highlights:
- On the way to Asatsuki Town, Satoshi, Hikari and Takeshi reach a relatively big city, which is being destroyed by the rampage of two wild Pokémon; a Jibacoil and a Metagross.
- Satoshi and his friends decide to use their Pokémon in order to stop the fight between these two wild Pokémon, but fail, as Jibacoil and Metagross turn out to be stronger than Moukazaru, Manmoo and Pinpuku.
- Takeshi comes up with a plan which involves using Pikachu's and Pachirisu's electric attacks to lure Jibacoil and Metagross out of the city and back to the mountains they live in.
- On their way to the mountains, though, they get ambushed by Rocket Gang. Takeshi then suggests that Nyarth talks to Jibacoil and Metagross in order to find out what the problem is. Nyarth agrees to, because as Musashi points out to him and Kojiro, this could be the perfect way to snatch both Jibacoil and Metagross and use them to their advantage. The plan fails though, as Nyarth is unable to understand what the wild Pokémon are saying, and Rocket Gang blasts off.
- Satoshi and the others, seeing as the alternative plan failed, go back to their first plan and continue to lead Jibacoil and Metagross back to the mountains.
- On the way there, they meet Katsuzo, a mountain guardian that patrols the mountains Jibacoil and Metagross live in.
- Katsuzo leads them to the mountain basin Jibacoil and Metagross used to battle in and our heroes assist him in ridding it of the water it had gathered, thus stopping the wild Pokémon's rampage.

Eyecatch info:
- first one: Satoshi, Hikari, Takeshi, Satoshi's Pikachu (the one where Satoshi throws the monster ball)
- second one: Musashi, Kojiro, Nyarth, Musashi's Sonansu, Kojiro's Manene (the one where Musashi, Kojiro and Nyarth are holding shovels)

Number of Times Team Rocket Blasted off in the episode: Three. Timestamps: 08:50-09:05, 13:00-13:03 and 20:24-20:39.

Team Rocket Balloon Enhancements: Mechanical Arms Enhancement, Rockets Enhancement.
Screenshot can be seen here: http://www.pocketmonsters.net/imageboard/thread/2200 Timestamp: 16:18.

Did Team Rocket use a Mecha in the episode?: No.

Did Team Rocket use a motto variation in the episode?: Yes.
[Japanese - translation]
Musashi: 'We hear a voice saying, "Wh- What?!"'
Kojiro: 'And show up with the speed of light!'
Musashi: 'Oh, the wind!'
Kojiro: 'Oh, the earth!'
Nyarth: 'Oh, the sky!'
Musashi: 'Tell the world, it's dangerous!'
Kojiro: 'Inform space, it's a crisis!'
Musashi: 'Angel or devil, if you call the name...'
Kojiro: '...everyone will shudder when hearing the echo!'
Musashi: 'Musashi!'
Kojiro: 'Kojiro!'
Nyarth: 'And it's Nyarth!'
Musashi: 'We are the heroes of the era!'
Kojiro: 'We are the invincible...'
All: '...Rocket Gang!'

[English]
Jessie: 'What was is now, and ever shall be!'
James: 'For you that means trouble, just you wait and see!'
Jessie: 'On the wind!'
James: 'Past the stars!'
Meowth: 'Hoop-dah-dee!'
Jessie: 'Bringing chaos at a breakneck pace.'
James: 'Dashing hope, putting fear in its place.'
Jessie: 'A rose by any other name is just as sweet.'
James: 'When everything's worse, our work is complete.'
Jessie: 'Jessie!'
James: 'And it's James!'
Meowth: 'Meowth, that's a name.'
Jessie: 'Putting the do-gooders in their place.'
James: 'We're Team Rocket.'
All: 'And we're in your face!'

Note: Only the lines in bold vary from the standard version of Team Rocket's motto.

Episode Extras: [Japanese version] Professor Okido's Great Pokémon Examination. Theme: Roserade.
(Question: In order to evolve into Roserade, the power of a certain stone is needed. Which of the following stones is it?
Possible answers: A: Light Stone B: Leaf Stone.
Correct answer: A)

Character Bios written:
- Katsuzo: Katsuzo is the mountain guardian that patrols the mountains Jibacoil and Metagross live in. Satoshi and co. along with the nearby city's Junsa met him while they were luring Jibacoil and Metagross away from the city and back to the mountains. Katsuzo told them that he had been looking everywhere for the wild Pokémon.

After leading Satoshi, Hikari, Takeshi and Junsa to the mountain basin where Jibacoil and Metagross engage in battles, he explained to them that there is magnetism everywhere in the mountains and that strange magnetic forces are often emitted. Whenever there's such an emission, the bodies of Jibacoil and Metagross fill with that magnetic force, and the two Pokémon fight each other in order to get rid of the excessive magnetism. After the basin got filled with water, though, the Steel-type Pokémon went missing and Katsuzo went to look for them. He was really shocked to hear that the two Pokémon had started rampaging in the city, and, in order to prevent that from happening again, he went to search for the reason behind the flooding of the basin, along with Satoshi, his friends and Junsa.

After a brief search, they found out that a rock had been blocking a nearby river's flow, thus acting as a dam and leading the water to the basin instead. In order to prevent more water from flowing to the basin, Katsuzo said that they had to remove the rock. Rocket Gang then showed up and tried to remove it using their balloon's enhancements, but their attempt failed. Eventually, the rock was broken into pieces by a powerful Brick Break attack coming from Takeshi's Gureggru, and the river flow returned to normal.

As the river flow had returned to normal, which would hinder more water from ending up at the Steel-type Pokémon's battling spot, the only thing that was left to do was to get rid of the water that was still in the basin. With the help of Hikari's Mimirol and Takeshi's Pinpuku, Katsuzo, Satoshi and his friends managed to return the place to its former condition, thus bringing the wild Pokémon's rampage to an end.
Last edited 29 May 2011 07:51 AM by Erlade