Home / Episode Guide / 熱闘ドンバトル! ツタージャVSコマタナ!!/The Fierce Don Battles! Tsutarja VS Komatana!!/Cilan Versus Trip, Ash Versus Georgia!!
Titles and Airdates

Titles

  • United States Cilan Versus Trip, Ash Versus Georgia!
  • Japan 熱闘ドンバトル! ツタージャVSコマタナ!!
  • Japan Nettō Don Battle! Tsutarja VS Komatana!!
  • Japan The Fierce Don Battles! Tsutarja VS Komatana!!
  • Germany Benny gegen Diaz, Ash gegen Georgina!!
  • France Rachid contre Niko, Sacha contre Juliette !
  • Spain ¡Millo contra Trip, Ash contra Georgia!
  • Sweden Cilan mot Trip, Ash mot Georgia!
  • Italy Spighetto contro Diapo, Ash contro Georgia!
  • Mexico ¡Cilan contra Trip, y Ash contra Georgia!
  • Finland Cilan vastaan Trip, Ash vastaan Georgia!
  • Taiwan 激戰東·喬治對戰!藤藤蛇對駒刀小兵!!
  • Poland Cilan kontra Trip, Ash kontra Georgia!
  • Netherlands Cilan tegen Trip, Ash tegen Georgia!
  • Brazil Cilan Versus Trip, Ash Versus Georgia!
  • Norway Cilan mot Trip, Ash mot Georgia!
  • Denmark Cilan mod Trip, Ash mod Georgia!!
  • South Korea 뜨거운 돈배틀! 주리비안 VS 자망칼
  • Portugal Trip Contra Cilan, Ash Contra Georgia!
  • Russia Сайлан против Трипа, Эш против Джорджии!

Airdates

Staff List

OP/ED List

ベストウイッシュ!
Best Wishes!
ポケモン言えるかな?BW
Can You Say the Pokémon? BW
하나지방 포켓몬 외워보자~!
Let's Memorize the Pokémon of the Unova Region~!
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
แบมือ
Open your Hand
Episode Actors Regions

Japanese:

Japan 三間雅文 (Masafumi Mima) Voice Director

Japan 松本梨香 (Rica Matsumoto) Satoshi
Japan 大谷育江 (Ikue Ōtani) Satoshi's Pikachu
Japan 宮野真守 (Mamoru Miyano) Dent
Japan 悠木碧 (Aoi Yūki) Iris
Japan 津田美波 (Minami Tsuda) Iris' Kibago
Japan 林原めぐみ (Megumi Hayashibara) Satoshi's Tsutarja
Japan かないみか (Mika Kanai) Iris' Emonga
Japan 三木眞一郎 (Shin-ichiro Miki) Dent's Ishizumai
Japan 三宅健太 (Kenta Miyake) Shootie's Dotekkotsu
Japan たかはし智秋 (Chiaki Takahashi) Luke's Zorua
Japan 相沢舞 (Mai Aizawa) Bel's Chillarmy
Japan 高山みなみ (Minami Takayama) Luke
Japan 渡辺明乃 (Akeno Watanabe) Shootie
Japan 伊藤静 (Shizuka Itoh) Bel
Japan 江川央生 (Hisao Egawa) Don George
Japan 真殿光昭 (Mitsuaki Madono) Takemitsu
Japan 脇知弘 (Tomohiro Waki) Kenyan
Japan 葉山いくみ (Hayama Ikumi) Cabernet
Japan 福圓美里 (Misato Fukuen) Langley
Japan 細谷佳正 (Yoshimasa Hosoya) Don's George's Apprentice (ドン・ジョージの弟子)
Japan 石塚運昇 (Unshō Ishizuka) Narration
Japan 石塚運昇 (Unshō Ishizuka) Satoshi's Isshu Pokémon Zukan Uncredited
Japan 石塚運昇 (Unshō Ishizuka) Luke's Gobit Uncredited
Japan たかはし智秋 (Chiaki Takahashi) Langley's Komatana Uncredited
Japan 古島清孝 (Kiyotaka Furushima) Kenyan's Zebraika Uncredited

Recording Studio
Aoi Studio
Audio Studio Logo

English:

United States Tom Wayland Voice Director
United States Lisa Ortiz Voice Director

United States Sarah Natochenny Ash Ketchum
United States Eileen Stevens Iris
United States Jason Griffith Cilan
United States Rodger Parsons Narrator
United States Darren Dunstan Stephan
United States Brittney Lee Hamilton Georgia
United States Eli James Georgia's Pawniard
United States Michele Knotz Ash's Snivy
United States Michele Knotz Bianca's Minccino
United States Jamie McGonnigal Trip
United States Suzy Myers Burgundy
United States Bill Rogers Trip's Gurdurr
United States Kayzie Rogers Iris' Axew
United States Erica Schroeder Bianca
United States Dan Green Luke's Golett
United States Billy Bob Thompson Luke
United States Marc Thompson Don George
United States Marc Thompson Stephan's Zebstrika
United States Marc Thompson Ash's Unova Pokédex
United States Tom Wayland Freddy O'Martian
United States Tom Wayland Cilan's Dwebble
United States Tom Wayland Scooter's Darmanitan
United States Tom Wayland Jimmy Ray's Watchog
United States Bill Rogers Referee

Recording Studio
DuArt Media Services
Audio Studio Logo
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Summary

English Official Summary

As the Nimbasa Battle Tournament rages on, Cilan is up against Trip, who once defeated Cilan’s brother Chili at the Striaton City Gym. Burgundy, Cilan’s rival, wants him to lose in the worst way, and Trip and his Gurdurr battle with power and excellent timing. But Cilan prevails, delivering a tasty smackdown. Wrapping up the first-round battles, Stephan’s Zebstrika makes short work of Bianca’s Minccino, and Luke and Iris both win their matches. Then it’s on to round two! Ash is paired against the confident “Dragon Buster” Georgia, and the match begins with his Snivy against Georgia’s Pawniard. Georgia backs up her cocky attitude by proving to be a formidable opponent. As the back-and-forth battle continues, Iris, Cilan, and Stephan cheer Ash on from the sidelines (though Stephan really just wants Ash to win so they can battle in the next round). Finally, with a powerful Guillotine move, it appears Georgia and her Pawniard may have gotten the upper hand...but we’ll have to find out next time!

French Official Summary

Le Tournoi de Combat de Méanville-la-Vieille (surnommé « le Combat du Club ») bat son plein, et nous assistons au combat du premier tour opposant Rachid et Niko a autrefois vaincu Armando, le frère de Rachid, à l’Arène d’Ogoesse. Malgré les vœux de Bérénice, la rivale de Rachid qui souhaite voir son ennemi battu à plate couture, et le talent de Niko et de son Ouvrifier, qui combattent avec puissance et harmonie, Rachid finit par l’emporter. C’est également le cas pour Sacha, Iris et Luc. Les quatre amis sont donc sélectionnés pour le second tour ! Sacha doit alors affronter Juliette. Cette dernière choisit sa Scalpion tandis que notre héros appelle sa Vipélierre. Juliette regorge de confiance en elle et s’avère une rude adversaire. Iris, Rachid et Jules (qui souhaite la victoire de Sacha pour pouvoir l’affronter à son tour) encouragent leur ami durant tout le combat, riche en rebondissements. L’épisode se termine alors que Juliette et Scalpion semblent avoir pris l’avantage !

German Official Summary

Das Kampfturnier von Rayono, kurz Klubkampf genannt, beginnt. In Runde 1 tritt Benny gegen Diaz an, der Bennys Bruder Maik in der Arena von Orion City besiegt hat. Und obwohl Bennys Rivalin Tramina Benny von ganzem Herzen eine Niederlage wünscht und Diaz und sein Strepoli einen fantastischen Kampf hinlegen, gelingt es Benny, Diaz zu besiegen! Und auch Ash, Lilia und Luke gewinnen ihre Kämpfe in der ersten Runde! Dann beginnt Runde 2! Ashs Gegnerin ist Georgina, die mit Gladiantri gegen Serpifeu antritt. Selbstbewusst und übermütig beweist sie, dass sie eine beeindruckende Gegnerin ist. Lilia, Benny und Stefan (der hofft, dass Ash gewinnt, weil er auch gegen ihn kämpfen möchte) feuern Ash von der Seitenlinie aus an. Doch der Kampf ist ganz schön durchwachsen. Am Ende dieser Folge sieht es so aus, als stünden Georgina und Gladiantri kurz vor ihrem Sieg…!

Italian Official Summary

Il Torneo del Club di Lotta Pokémon del Villaggio di Sciroccopoli è entrato ormai nel vivo. Per aggiudicarsi il primo turno Spighetto deve affrontare Diapo, che tempo prima ha sconfitto suo fratello Chicco alla Palestra di Levantopoli. Nonostante Burgundy, la rivale di Spighetto, desideri ardentemente che questo perda, Diapo e il suo Gurdurr soccombono, dimostrando però grande potenza e coordinazione. Dopo Ash e Spighetto, anche Iris e Luke passano il primo turno e il giorno dopo si entra nella fase successiva del torneo. Ash deve lottare contro Georgia e i Pokémon scelti sono rispettivamente Snivy e Pawniard. Sicura di sé fino a rasentare l’arroganza, Georgia si dimostra comunque un’avversaria formidabile. Iris, Spighetto e Stephan (che non vede l’ora di scontrarsi lui stesso contro Ash) tifano per l’amico a bordo campo. L’incontro prosegue tra alti e bassi. Lasciamo la scena proprio mentre Georgia e Pawniard sembrano apprestarsi a chiudere la partita!

Portuguese Official Summary

Enquanto o Torneio de Batalha Pokémon de Nimbasa (apelidado de “Clube de Batalha”) acontece, chegamos ao 1º round da competição com Cilan contra Trip, que uma vez lutou contra o irmão de Cilan, Chili, no Ginásio da Cidade de Striaton. Embora Burgundy, a rival de Cilan, quisesse que Cilan perdesse da pior maneira, Trip e seu Gurdurr batalhem com força e sincronismo, Cilan prevalece, tal qual Ash, Iris e Luke em seus primeiros rounds. Então, chega o 2º round! Ash está contra Georgia, usando sua Snivy contra a Pawniard de Georgia. Confiante e um pouco arrogante, Georgia revela-se uma oponente formidável.Iris, Cilan e Stephan (que quer que Ash vença assim ele poderá enfrentá-lo em batalha) torcem por Ash do lado de fora,  enquanto a competição revela-se uma batalha com altos e baixos. Deixamos a ação bem quando parece que Georgia e sua Pawniard podem ter uma certa vantagem...!

Finnish Official Summary

Nimbasan Pokémonotteluturnaus (tunnetaan myös nimellä Kerho-ottelu) jatkuu. On Cilanin ensimmäisen kierroksen ottelun Tripiä vastaan. Trip on kohdannut Cilanin veljen, Chilin, Striaton Cityn salilla. Vaikka Burgundy, Cilanin kilpailija, toivookin että Trip ja hänen Gurduninsa aiheuttavat häpeällisen tappion Cilanille, hän kuitenkin selviytyy voittajana, kuten Ash, Iris ja Lukekin ensimmäisen kierroksen otteluistaan. Sitten onkin toisen kierroksen aika! Ash ja Snivy saavat vastaansa Georgian ja Pawniardin. Itsevarmana ja ylimielisenäkin Georgia osoittautuu varteenotettavaksi vastustajaksi. Iris, Cilan ja Stephan (joka haluaa kohdata Ashin seuraavaksi) kannustavat Ashia kentän laidalta. Ottelu kulkee puolelta toisella, ja tilanne näyttä jäävän sellaiseksi, että Georgia ja Pawniard saattavat voittaa...!

Spanish Latin America Official Summary

Mientras el Torneo Pokémon (conocido como Club de Batalla) de Nimbasa se vuelve más duro, llegamos al primer encuentro de Cilan contra Trip, quien una vez peleó con el hermano de Cilan, Chili, en el gimnasio de Ciudad Striaton. A pesar de que Burgundy, la rival de Ash, quiere que Cilan pierda de la peor manera, y Trip y su Gurdurr pelean con poder y sincronización, Cilan sale adelante, al igual que Ash, Iris y Luke en el primer round de sus encuentros. Ahora, ¡estamos en el segundo round! Ash saca a su Snivy para enfrentarse a Georgia y a su Pawniard. Confiada y un poco presumida, Georgia prueba ser una formidable oponente. Iris, Cilan y Stephan (quien quiere que Ash gane para que lo pueda encarar en una batalla) anima a Ash desde las gradas. Mientras, el encuentro se vuelve una batalla muy pareja. Dejamos la acción justo cuando parece que Georgia y su Pawniard pudieran alzarse con la victoria…

Spanish Official Summary

Se está celebrando un apasionante Torneo Pokémon en Pueblo Mayólica, conocido como el Combate de Club, y presenciamos el combate de la primera ronda de Millo contra Trip, el cual ya se había enfrentado al hermano de Millo, Zeo, en el Gimnasio de Ciudad Gres. A pesar de que Borgoña, la rival de Millo, desea que pierda de la forma más miserable, y de que Trip y su Guddurr combaten con fuerza y sincronía, Millo se impone, al igual que lo han hecho Ash, Iris y Luke en sus combates de la primera ronda. ¡Y llega la segunda ronda! A Ash le toca enfrentarse a Georgia y usa a su Snivy contra el Pawniard de Georgia. Muy segura de sí misma y un tanto chulita, Georgia resulta ser una oponente formidable. Iris, Millo y Stephan, que está deseando que Ash gane para poder enfrentarse a él, animan a Ash desde las gradas, ya que el combate se le está poniendo difícil. El capítulo termina justo cuando parece que Georgia y su Pawniard podrían proclamarse victoriosas.

English Great Britain Official Summary

As the Nimbasa Battle Tournament rages on, Cilan is up against Trip, who once defeated Cilan’s brother Chili at the Striaton City Gym. Burgundy, Cilan’s rival, wants him to lose in the worst way, and Trip and his Gurdurr battle with power and excellent timing. But Cilan prevails, delivering a tasty smackdown. Wrapping up the first-round battles, Stephan’s Zebstrika makes short work of Bianca’s Minccino, and Luke and Iris both win their matches. Then it’s on to round two! Ash is paired against the confident “Dragon Buster” Georgia, and the match begins with his Snivy against Georgia’s Pawniard. Georgia backs up her cocky attitude by proving to be a formidable opponent. As the back-and-forth battle continues, Iris, Cilan, and Stephan cheer Ash on from the sidelines (though Stephan really just wants Ash to win so they can battle in the next round). Finally, with a powerful Guillotine move, it appears Georgia and her Pawniard may have gotten the upper hand...but we’ll have to find out next time!

Russian Official Summary

В первом раунде турнира бойцовского клуба Нимбаса-Тауна встречаются Сайлан и Трип. Трип уже сражался с братом Сайлана, Чили, в гиме стриатон. Бургунди, разумеется, желает Сайлану поражения. Трип хорошо сражается вместе со своим Гурдуром, но Сайлан все же побеждает. Во второй круг выходят Сайлан, Эш, Ирис и Люк. Во втором круге Эш сражается с Джорджией. Он выбирает Снайвт, а она — Пониарда. Джорджия оказывается непростым соперником. Ирис, Сайлан и Стефан поддерживают Эша. Мы на время покидаем наших героев, когда начинает казаться, что Джорджия все же может победить..

Dutch Official Summary

Terwijl het Nimbasa Pokémon Gevechtstoernooi (oftewel Club Gevecht) aan de gang is, zien we dat Cilan het tegen Trip moet opnemen tijdens de eerste ronde. Trip heeft wel eens tegen Cilan’s broer, Chili, gevochten in de Striaton City Gym. Hoewel Burgundy, Cilan’s rivale, hoopt dat Cilan gaat verliezen en Trip en zijn Gurdurr erg goed vechten, wint Cilan net zoals Ash, Iris en Luke de eerste ronde. Daarna is het tijd voor de tweede ronde! Ash en Snivy moet het tegen Georgia en haar Pawniard opnemen. Georgia is zelfverzekerd en verwaand en laat zien dat ze een waardige tegenstander is. Iris, Cilan en Stefan (die graag wil dat Ash wint zodat hij zelf tegen hem kan strijden) moedigen Ash langs de zijlijn aan. Het gevecht gaat alle kanten op, maar tegen het einde lijkt het er op dat Georgia en haar Pawniard iets sterker zijn…

Norwegian Official Summary

I det Nimbasa Pokémon Kampturneringen (kalt Klubbkampen) durer videre, kommer vi til Cilans førsterundekamp mot Trip, som engang kjempet mot Cilans bror Chili i Striaton City Gym. Selv om Burgundy, Cilans rival, ønsker at Cilan skal tape på den verst tenkelige måten og Trip og hans Gurdurr kjemper med styrke og synkronisering, går Cilan videre fra første runde, akkurat som Ash, Iris og Luke gjorde. Så er det videre til runde to! Ash skal ut mot Georgia, og vil bruke sin Snivy mot Georgias Pawniard. Selvsikker og en smule kjepphøy, viser Georgia seg å være en formidabel motstander. Iris, Cilan og Stephen(som vil at Ash skal vinne slik at han kan møte ham i den neste kampen) heier på Ash fra sidelinjen, i en kamp som viser seg å svinge veldig. Vi forlater oppgjøret i det Georgia og hennes Pawniard kan se ut til å ha overtaket!

Swedish Official Summary

Medan Nimbasa Pokémon Strids-turneringen (kallad Klubb-striden) rasar på, kommer vi till Cilans första match omgång mot Trip, som en gång stred mot Cilans bror Chili i Striaton City-gymmet. Även om Burgundy, Cilans rival, vill att Cilans ska förlora på värsta möjliga sätt och Trip och hans Gurdurr strider med kraft och helt synkroniserat, framhärdar Cilan, liksom Ash, Iris och Luke i deras första omgång strider. Sen är det rond två och Ash paras ihop med Georgia och använder sin Snivy mot Georgias Pawniard. Självsäker och lite kaxig, visar sig Georgia vara en ordentlig motståndare. Iris, Cilan och Stephan (som vill att Ash ska vinna så att de två kan mötas i strid) hejar på Ash från sidolinjen, medan striden visar sig gå både upp och ner. Vi lämnar händelserna just när det verkar som om Georgia och hennes Pawniard KANSKE har övertaget!

Danish Official Summary

Nimbasa klubkamp er i fuld gang, og Cilan skal kæmpe mod Trip i første runde. Trip kæmpede engang mod Cilans bror Chili i Striaton City-Salen. Burgundy, Cilans rival, ønsker Cilan at taber, men Trip og hans Gurdurr kæmper flot og han ender med at vinde, ligesom Ash, Iris og Lukas har vundet deres første kampe. Så er det videre til runde to! Ash og Snivy skal kæmpe mod Georgia og Pawniard. Georgien er kæk, men viser sig også at være en formidabel modstander. Iris, Cilan og Stephan (der ønsker at Ash skal vinde, så han kan møde ham i kamp) hepper på Ash fra sidelinjen, og kampen bølger frem og tilbage. Vi forlader det hele, netop om det ser ud til, at Georgia og hendes Pawniard er ved at vinde...!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Iris
  • Japan アイリス
  • Japan Iris
  • Japan Iris
Character Thumbnail
  • United States Iris' Axew
  • Japan アイリスのキバゴ
  • Japan Iris no Kibago
  • Japan Iris' Kibago
Character Thumbnail
  • United States Trip
  • Japan シューティー
  • Japan Shootie
  • Japan Shootie
Character Thumbnail
  • United States Ash's Oshawott
  • Japan サトシのミジュマル
  • Japan Satoshi no Mijumaru
  • Japan Satoshi's Mijumaru
Character Thumbnail
  • United States Don George
  • Japan ドン・ジョージ
  • Japan Don George
  • Japan Don George
Character Thumbnail
  • United States Cilan
  • Japan デント
  • Japan Dent
  • Japan Dent
Character Thumbnail
  • United States Nurse Joy (Unova)
  • Japan ジョーイ (イッシュ地方)
  • Japan Joy (Isshu-chihō)
  • Japan Joy (Isshu Region)
Character Thumbnail
  • United States Nurse Joy's Audino
  • Japan ジョーイのタブンネ
  • Japan Joy no Tabunne
  • Japan Joy's Tabunne
Character Thumbnail
  • United States Ash's Snivy
  • Japan サトシのツタージャ
  • Japan Satoshi no Tsutarja
  • Japan Satoshi's Tsutarja
Character Thumbnail
  • United States Cilan's Dwebble
  • Japan デントのイシズマイ
  • Japan Dent no Ishizumai
  • Japan Dent's Ishizumai
Character Thumbnail
  • United States Bianca
  • Japan ベル
  • Japan Bel
  • Japan Bel
Character Thumbnail
  • United States Bianca's Minccino
  • Japan ベルのチラーミィ
  • Japan Bel no Chillarmy
  • Japan Bel's Chillarmy
Character Thumbnail
  • United States Burgundy
  • Japan カベルネ
  • Japan Cabernet
  • Japan Cabernet
Character Thumbnail
  • United States Iris' Emolga
  • Japan アイリスのエモンガ
  • Japan Iris no Emonga
  • Japan Iris' Emonga
Character Thumbnail
  • United States Stephan
  • Japan ケニヤン
  • Japan Kenyan
  • Japan Kenyan
Character Thumbnail
  • United States Trip's Timburr
  • Japan シューティーのドッコラー
  • Japan Shootie no Dokkorer
  • Japan Shootie's Dokkorer
Character Thumbnail
  • United States Ash's Palpitoad
  • Japan サトシのガマガル
  • Japan Satoshi no Gamagaru
  • Japan Satoshi's Gamagaru
Character Thumbnail
  • United States Georgia
  • Japan ラングレー
  • Japan Langley
  • Japan Langley
Character Thumbnail
  • United States Luke
  • Japan ルーク
  • Japan Luke
  • Japan Luke
Character Thumbnail
  • United States Luke's Zorua
  • Japan ルークのゾロア
  • Japan Luke no Zorua
  • Japan Luke's Zorua
Character Thumbnail
  • United States Luke's Golett
  • Japan ルークのゴビット
  • Japan Luke no Gobit
  • Japan Luke's Gobit
Character Thumbnail
  • United States Burgundy's Stoutland
  • Japan カベルネのムーランド
  • Japan Cabernet no Mooland
  • Japan Cabernet's Mooland
Character Thumbnail
  • United States Stephan's Zebstrika
  • Japan ケニヤンのゼブライカ
  • Japan Kenyan no Zebraika
  • Japan Kenyan's Zebraika
Character Thumbnail
  • United States Antonio
  • Japan アントーニオ
  • Japan Antonio
  • Japan Antonio
Character Thumbnail
  • United States Dino
  • Japan ディーノ
  • Japan Dino
  • Japan Dino
Character Thumbnail
  • United States Emmanuel
  • Japan イブシ
  • Japan Ibushi
  • Japan Ibushi
Character Thumbnail
  • United States Omega
  • Japan オメガ
  • Japan Omega
  • Japan Omega
Character Thumbnail
  • United States Sylvester
  • Japan サンシロー
  • Japan Sanshiro
  • Japan Sanshiro
Character Thumbnail
  • United States Scooter
  • Japan セキモト
  • Japan Sekimoto
  • Japan Sekimoto
Character Thumbnail
  • United States Freddy O'Martian
  • Japan タケミツ
  • Japan Takemitsu
  • Japan Takemitsu
Character Thumbnail
  • United States Jimmy Ray
  • Japan ヨシヒコ
  • Japan Yoshihiko
  • Japan Yoshihiko
Character Thumbnail
  • United States Trip's Gurdurr
  • Japan シューティーのドテッコツ
  • Japan Shootie no Dotekkotsu
  • Japan Shootie's Dotekkotsu
Character Thumbnail
  • United States Georgia's Pawniard
  • Japan ラングレーのコマタナ
  • Japan Langley no Komatana
  • Japan Langley's Komatana
Character Thumbnail
  • United States Jimmy Ray's Watchog
  • Japan ヨシヒコのミルホッグ
  • Japan Yoshihiko no Miruhog
  • Japan Yoshihiko's Miruhog
Character Thumbnail
  • United States Scooter's Darmanitan
  • Japan セキモトのヒヒダルマ
  • Japan Sekimoto no Hihidaruma
  • Japan Sekimoto's Hihidaruma
Character Thumbnail
  • United States Ash's Unova Pokédex
  • Japan サトシのイッシュのポケモン図鑑
  • Japan Satoshi no Isshu no Pokémon Zukan
  • Japan Satoshi's Isshu Pokémon Zukan
00:13

Script Error

As it was pointed out in the previous episode, the name of the tournament in the Japanese original was based off of Don George's name while the name of the tournament in the English dub was based of the name of the Pokémon Battle Club.

Narrator: It's nicknamed the "club battle" after Don George's Pokémon Battle Club, which sponsors the event, and the excitement has been sizzling!
Narrator Japanese: ...entered the Don Battles, a battle tournament organized by Don George of the Pokémon Battle Club.
(ナレーター): ポケモンバトルクラブのドン・ジョージが主催するバトルトーナメント ドンバトルに出場した。

01:06

Script Error

Freddy says nothing about the 'first round' like Takemitsu did in the Japanese original.

Freddy: Ladies and gentlemen, the club battle's temperature is going up minute by excitement-charged minute,
Takemitsu: The first round of the Don Battles is getting more and more exciting!
(タケミツ): ドンバトル1回戦ますます盛り上がっております!

01:21

Script Error

Freddy says Cilan is the Striaton City Gym Leader but Takemitsu in the Japanese original did not call Dent the Gym Leader. Don George brings up the fact that Cilan is the gym leader moments later and makes his statement and commentary seem less important in the English dub after Freddy pointed out. The English dub also states Cilan still is a Striaton City Gym Leader while the Japanese original says Dent was a gym leader there.

Freddy: Trip versus Striaton City Gym Leader Cilan!
Takemitsu: Now, the next match is between Shootie and Dent!
(タケミツ): さあ 続いての対戦はシューティー選手 対 デント選手です。

Two Lines Later
Don George: Freddy, the fact is Cilan is one of the three Gym Leaders of the Striaton Gym.
Don George Japanese: Dent worked as one of the Gym Leaders at the Sanyo Gym once.
(ドン・ジョージ): デント選手は サンヨウジムのジムリーダーを務めておった人物だ。

03:41

Script Error

The English dub once again removed the 'taste' (テイスト) reference.

Burgundy: All Gurdurr has to do is keep it up and I'll be one happy Connaisseuse!
Cabernet: Well done, Dotekkotsu! Keep attacking with the same taste!
(カベルネ): いいわよ ドテッコツ!そのテイストでガンガン攻撃よ!

04:50

Script Error

"Taste" (テイスト) and "It's Tasting Time" (イッツ・テイスティングタイム!) were removed in the English dub despite being in English in the Japanese original. Iris also complains that Dent's doing his 'tasting' routine again while the English dub replaced that with a 'Connoisseur moment' instead.

Character English Translation Japanese
Cilan A much more palatable style! This taste exceeds my expectations. 期待を上まわるテイストだよ。
Cilan However, it's my turn! I call it... evaluating time! In that case, it's tasting time! ならば この僕もイッツ・テイスティングタイム!
Iris Looks like we're in store for another Connoisseur moment. Not this again... What a pain... また始まった。 なんか面倒くさい。
Burgundy If it's Cilan's evaluating time, I want him to flunk! That tasting must fail! Fail! そのテイスティング 失敗しろ 失敗しろ!

05:16

Script Error

During Dent's 'tasting' of Dent and his Dotekkotsu in the Japanese original, Dent talks about their 'harmony' (ハーモニー) and 'matching' (マッチング) in English which were then needlessly replaced in the English dub with 'recipe for success' and 'delicious pairing'. Dent in the Japanese original really emphasized the English word 'harmony' as well which makes its removal even more prominent.

Cilan: With offense! And defense! A recipe for success! A delicious pairing that surpasses even yours!
Dent: I'll present a miraculous match between attack and defense, as well as harmony that exceeds yours!
(デント): 攻撃と防御の 絶妙なマッチングを。キミたち以上のハーモニーを披露しよう!

06:51

Script Error

Satoshi tells Dent to finish the match with one attack while Ash says its 'It's comeback time', a variation on Dent's 'It's tasting time' which wasn't used in the Japanese original.

Ash: Great offense! It's comeback time!
Satoshi: Finish it with one shot! Turn it around!
(サトシ): 一気に攻めろ 逆転するんだ!

07:37

Script Error

The English dub replaced Dent's 'flavor' (味わい) description of the battle with 'treat'.

Cilan: It was your great talent that made our battle such a treat.
Dent: Thanks to you, the battle had a profound flavor.
(デント): おかげで深い味わいのバトルができたよ。

14:00

Script Error

The English dub adds more French for Burgundy that wasn't in the Japanese original. The English dub kept 'Tasting' (テイスティング) when describing the battle but removed 'tasting time' and replaced it with 'reevaluation'.

Burgundy: There's no need for you to be ready for anything. Tomorrow's battle will prove it, you'll see. Any pairing you come with will be a complete mistake, bien sur. You'll have the worst-tasting battle ever and be defeated misérable! And don't forget, it's just as I predicted in my reevaluation! Au revoir!
Cabernet: This tastes as if there's absolutely no need for it to do its best! Tomorrow's battle will prove that your tastings are completely wrong, Dent. You will lose with an uncool and pitiful taste. That's what my new tasting time has taught me! See you.
(カベルネ): 頑張る必要なんて全然ないってテイストね! 明日のバトルで証明されるわ。デントのテイスティングは完全に間違ってるってね!あなたは かっこ悪くてみじめなテイストで負ける。私のニューテイスティングタイムがそう導きだしたわ! じゃあね。

14:20

Script Error

The English dub replaces 'taste' with 'spice'.

Cilan: She proves there's such a thing as too much spice.
Dent: She really has a noisy taste.
(デント): ホント 騒々しいテイストだよね。

17:26

Script Error

Dent in the Japanese original describes the Metal Claw in English as having a 'speedy taste' (スピーディーなテイスト) which was changed to 'exquisitely honed edge' in the English dub.

Cilan: I've never seen a Metal Claw with such an exquisitely honed edge!
Dent: I've never seen a Metal Claw with such a speedy taste before.
(デント): これほど スピーディーなテイストのメタルクローは初めて見たよ。

19:39

Script Error

Langley in the Japanese original points out that Guillotine is an effective attack because it can 1-hit KO an opponent. Georgia doesn't make that point in the English dub.

Georgia: Use Guillotine and wrap this thing up!
Langley: The move that ensures certain defeat in one hit - Guillotine!
(ラングレー): 一撃必殺 はさみギロチン!

11:19

Who's that Pokémon Black and White

12:17

Eyecatch Zekrom and Reshiram Updated Eyecatch

Zekrom Commercial Intro Eyecatch with Satoshi, Pikachu, Iris and Dent.

Reshiram Commercial Return Eyecatch with Satoshi, Pikachu, Iris and Dent.
23:10

Special First-Airing Segment Movie Preview

The initial airing of this episode didn't contain a Live Caster segment. Instead of that a special preview of the upcoming movies Victini and the Light Hero - Reshiram / Victini and the Dark Hero - Zekrom was aired. The preview focused on the differences between the two movies. The differences shown were the following:

Differences between the two movies
In "Victini and the Dark Hero - Zekrom", the legendary Pokémon lending its power to Satoshi is Zekrom. In "Victini and the Light Hero - Reshiram", the legendary Pokémon lending its power to Satoshi is Reshiram.
The composers of the music for "Victini and the Dark Hero - Zekrom" are Akifumi Tada (多田彰文) and Kazuhiko Sawaguchi (澤口和彦). The composer of the music for "Victini and the Light Hero - Reshiram" is Shinji Miyazaki (宮崎慎二).
In "Victini and the Dark Hero - Zekrom", the Sazandora is an alternately-colored one and the Goloog is a normally-colored one. In "Victini and the Light Hero - Reshiram", the Sazandora is a normally-colored one and the Goloog is an alternately-colored one.

Viewers were also reminded to challenge the Special Best Wishes Master Quiz (BWマスタークイズ) at the official Pokémon movie site.
23:10

Okido Segment Pokémon Live Caster

This Okido segment did not air in the initial airing of the episode but only in subsequent repeats on channels like Kids Station and on the DVDs.

Pokémon Live Caster & Senryu
Pokémon Ligray (リグレー)
Japanese リグレーが テレビでみせる ゆめのなか
Romaji Riguree ga terebi de miseru yume no naka
Translated

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 BW M06D ポケモンジム
Japanese (TL): Pokemon Gym
The narrator recaps the last episode.
Japan 00:25 ベストウイッシュ!
Japanese (Romanized): Best Wishes!
Japanese (TL): Best Wishes!
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:53 BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
Best Wishes Title Card
Japan 02:02 BW M28A ポケモンリーグ
Japanese (TL): The Pokémon League
The tournament continues with the Shootie-Dent match.
Japan 03:13 BW M45 Battle Dent and Shootie start their battle.
Japan 04:33 BW M77 A Threat Ishizumai's shell seems to be breaking from Dokkorar's Rock Smash.
Japan 05:40 ベストウイッシュTV BGM-M03 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
It's tasting time!
Japan 06:43 ギザみみピチューにつづけ!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke
Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On
Movie 12 BGM - Bel sees Langley "again", asking where Zorua is.
Japan 07:13 BW M23A 戦闘!ジムリーダー
Japanese (TL): Battle! Gym Leader
Shootie's Dokkorar attacks Dent's Ishizumai.
Japan 08:21 BW M22A トレーナーに勝利!
Japanese (TL): Victory over a Trainer!
Dent defeats Shootie.
Japan 09:24 BW M19A 進化
Japanese (TL): Evolution
Kenyan and Bel start their battle.
Japan 10:32 BW M15 4番道路
Japanese (TL): Route 4
Kenyan is declared the winner and Luke's and Iris' matches follow, with both winning.
Japan 11:55 あれから20年…
Japanese (Romanized): Are kara 20-nen...
Japanese (TL): 20 Years Later...
Movie 13 BGM - Dent and Iris discuss Shootie's attitude after he leaves the stadium.
Japan 12:14 BW M50 Eyecatch Intro Eyecatch Break
Japan 12:20 BW M06A World of Pokémon Sponsor Message
Japan 12:30 BW M57 Eyecatch Return Eyecatch Return
Japan 13:13 ギザみみピチューにつづけ!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke
Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On
Movie 12 BGM - Iris notices that Zorua is playing pranks with her.
Japan 15:00 Movie 12 BGM -ロケット団隠密作戦 2009
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen 2009
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes 2009
Movie 12 BGM - Cabernet promises that Dent's "tasting" will fail tomorrow.
Japan 15:55 BW M14C New Pokémon C Langley and Iris argue again.
Japan 17:00 BW M61E ベストウイッシュTV BGM-M01
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M01 A Turn of Fortune
The second day has arrived.
Japan 18:17 BW M64 エンディング~それぞれの未来へ
Japanese (TL): Ending~To Each Future
Langley tells Komatana to answer Tsutarja's Leaf Storm with Metal Claw.
Japan 19:25 BW M46 Fix the Problem Tsutarja's Attract won't work on Komatana.
Japan 19:54 BW M16 Rivals In Isshu Satoshi counter-attacks by ordering Vine Whip to Tsutarja.
Japan 20:41 街の守り神
Japanese (Romanized): Machi no Mamorigami
Japanese (TL): Town's Guardian Deities
Movie 13 BGM - Langley commands Komatana to use Guillotine.
Japan 21:54 ポケモン言えるかな?BW
Japanese (Romanized): Pokémon Ieru Ka Na? BW
Japanese (TL): Can You Say the Pokémon? BW
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:15 BW M06C World of Pokémon Professor Okido's Pokémon Live Caster
Japan 24:16 BW M15 4番道路
Japanese (TL): Route 4
Best Wishes Episode 43 Preview
Japan 24:45 ベストウイッシュ! (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Best Wishes! (Original Karaoke)
Japanese (TL): Best Wishes! (Original Karaoke)
Sponsor Message

Dub Music:

Time Track Notes
United States 00:00 BW M06D ポケモンジム
Japanese (TL): Pokemon Gym
The narrator recaps last episode.
United States 00:25 Black & White English opening
United States 00:56 BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
Title card
United States 01:05 BW M28A ポケモンリーグ
Japanese (TL): The Pokémon League
Trip and Cilan are preparing for battle.
United States 02:15 BW M45 Battle The two send out Dwebble and Gurdurr respectively.
United States 04:04 BW M77 A Threat Dwebble's shell is almost broken(Only the last 10 seconds are kept)
United States 04:42 ベストウイッシュTV BGM-M03 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Its evaluation time!
United States 05:46 ギザみみピチューにつづけ!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke
Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On
Movie 12 BGM- Bianca thinks shes talking to Georga.
United States 06:15 BW M23A 戦闘!ジムリーダー
Japanese (TL): Battle! Gym Leader
Dwebble uses Shell smash.
United States 07:23 BW M22A トレーナーに勝利!
Japanese (TL): Victory over a Trainer!
Cilan wins
United States 08:27 BW M19A 進化
Japanese (TL): Evolution
Bianca and Stephan battle.
United States 09:36 BW M15 4番道路
Japanese (TL): Route 4
Stephan emerges victorious.
United States 10:59 あれから20年…
Japanese (Romanized): Are kara 20-nen...
Japanese (TL): 20 Years Later...
Movie 13 BGM- Cilan says Trip won't change.
United States 12:08 ギザみみピチューにつづけ!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke
Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On
Movie 12 BGM- Zorua appears as Iris
United States 13:54 Movie 12 BGM -ロケット団隠密作戦 2009
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen 2009
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes 2009
Movie 12 BGM- Burgundy is determined to beat Cilan another time.
United States 14:49 BW M14C New Pokémon C Georga actually likes the fact Iris' is getting stronger, it means beating her will be better.
United States 15:53 BW M61E ベストウイッシュTV BGM-M01
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M01 A Turn of Fortune
The second day arrives.
United States 17:11 BW M64 エンディング~それぞれの未来へ
Japanese (TL): Ending~To Each Future
Pawniard slashes through leaf storm with Metal claw.
United States 18:19 BW M46 Fix the Problem Attract doesn't work.
United States 18:48 BW M16 Rivals In Isshu Pawniard struggles to remove the rock off its head.
United States 19:34 街の守り神
Japanese (Romanized): Machi no Mamorigami
Japanese (TL): Town's Guardian Deities
Movie 13 BGM- Pawniard uses Guillotine.
United States 20:50 Black & White English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 28
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 22
30 Jun 2011 05:58 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3089
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: 熱闘ドンバトル! ツタージャVSコマタナ!!/Nettō Don Battle! Tsutarja VS Komatana!!. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot
03 Aug 2011 04:56 AM
Joined: 08 Feb 2011
Posts: 335
User Avatar
A very nice episode, though I'm not sure I like the cliffhanger at the end! I really enjoyed finally having someone teaching some humility to that arrogant rival Shootie is. I just love how confident in his own abilities Dent is, while still remaining somewhat humble (unlike a certain rival I won't name).
Satoshi battle was a bit of a disappointment, though, but I was really glad to see Tsutarja finally getting some spotlight, it sure had been a while (what with all the new monster Satoshi caught in the few previous episodes)!

Of course, those episodes definitely aren't Pokémon League quality, but they're still quite entertaining.
03 Aug 2011 12:05 PM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
Quote From: Chance
A very nice episode, though I'm not sure I like the cliffhanger at the end!

It seems like the cliffhanger will be resolved quite quickly in the next episode that like you said its almost not worth being a cliffhanger.

Quote From: Chance
I really enjoyed finally having someone teaching some humility to that arrogant rival Shootie is. I just love how confident in his own abilities Dent is, while still remaining somewhat humble (unlike a certain rival I won't name).

I'm also glad Shootie was eliminated so quickly. Satoshi has a lot more experience and Shootie has to learn that. I hope Satoshi brings back some of his other Pokemon for the league like the last few times. That will really beat Shootie.

Last edited 21 Oct 2011 01:41 AM by Sunain
21 Oct 2011 12:52 AM
Joined: 25 Sep 2009
Posts: 92
User Avatar
Quote From: Sunain
I hope Satoshi brings back some of his other Pokemon for the league like the last few times. That will really beat Shootie.

Yeah, I was thinking the same thing at the beginning of the Best Wishes Series when Satoshi first battled and lost to Shootie. I can just imagine Goukazaru using Flare Blitz on Shootie's Jyanobi.
My favorite part of this episode was the Komatana. It was so cool! It seemed like an assassin to me, rushing around the battlefield and trying to use Guillotine. It was interesting that it was up against Satoshi's Tsutarja, which I think is his coolest Pokémon in Isshu. I would have liked to see what a successful Guillotine actually looks like, although of course not on Tsutarja.
I thought Rock Slide was pretty exaggerated, seeing as how Ishizumai did it in the air. And Rock type isn't supposed to be that effective on Fighting Pokémon.... But I like how the Ishizumai rubbed it in by attacking Dotekkotsu as it was trying to get its beam back.

Last edited 21 Oct 2011 01:42 AM by Sunain
23 Nov 2011 08:41 PM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
The more I do these comparisons, the more annoyed I get with the needless removal of English terms used in the Japanese original. It's really pointless as no translation is required basically. Burgundy once again has more poorly pronounced French added to her dialog which is also annoying.

Link to Edits for episode: http://www.pocketmonsters.net/episodes/1280#Edits

Last edited 23 Nov 2011 08:50 PM by Sunain