Titles and Airdates
  • United States 2011-12-27 Crisis from the Underground Up!
  • Japan 2011-09-15 激走!! バトルサブウェイ!! (前編)
  • Japan 2011-09-15 Gekisō!! Battle Subway!! (zenpen)
  • Japan 2011-09-15 A Mad Run!! The Battle Subway!! (Part One)
  • Germany 2012-01-22 Geisterzug auf Abwegen!
  • France 2012-03-03 Le Désastre venu d'en bas !
  • Spain 2012-01-29 ¡Crisis en el metro!
  • Sweden 2012-08-05 Kris från underjorden och upp!
  • Italy 2011-12-23 Caos dal sottosuolo!
  • Mexico 2013-02-01 ¡Crisis en el subterráneo!
  • Finland Maanalainen kriisi!
  • Taiwan 2012-01-17 疾奔!對戰地下鐵!!(前篇)
  • Netherlands Crisis vanuit de ondergrondse!
  • Brazil Crise no Metrô de Nimbasa!
  • Norway Krise fra undergrunnen og opp!
  • Denmark Krisetilstand i undergrunden!
  • South Korea 2012-05-03 폭주! 배틀서브웨이! (전편)
  • Portugal 2012-09-19 Crise no Subsolo!
  • Russia Неприятности в подземке!
OP/EDs
ベストウイッシュ!
Best Wishes!
ポケモン言えるかな?BW
Can You Say the Pokémon? BW
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 街の守り神
Japanese (Romanized): Machi no Mamorigami
Japanese (Trans): Town's Guardian Deities
Movie 13 BGM - A preview of the one-hour special runs just before the show.
Japan 00:30 ベストウイッシュ!
Japanese (Romanized): Best Wishes!
Japanese (Trans): Best Wishes!
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:58 この少年 サトシ
Japanese (Romanized): Kono shōnen Satoshi
Japanese (Trans): This Young Boy, Satoshi
Movie 13 BGM - The group reaches Raimon City.
Japan 02:51 BW M82 The Attractions Dent is excited to go to the Pokémon Center through the Battle Subway.
Japan 03:32 BW M47A タイトル
Japanese (Trans): Title
Best Wishes Title Card
Japan 03:57 ベストウイッシュTV BGM-M03 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Japanese (Trans): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
It's subway time!
Japan 05:01 BW M67 連れて行く1
Japanese (Trans): Going Together 1
Dent excitedly looks at the driver's room in the subway car.
Japan 06:00 BW M09 Rocket Gang's Work Dent tries to understand the reason for the train's sudden stop.
Japan 07:13 アレはマァだ!
Japanese (Romanized): Are wa Ma da!
Japanese (Trans): That's Ma!
Movie 13 BGM - Nobori tells the group that there's been an unlisted ghost car operating independently from schedule.
Japan 08:02 BW M13 ポケモンセンター
Japanese (Trans): Pokémon Center
The group and Nyarth are inside the Pokémon Center.
Japan 09:12 わんぱくゾロア
Japanese (Romanized): Wanpaku Zorua
Japanese (Trans): Mischievous Zorua
Movie 13 BGM - Nyarth says he's remembered something and jumps away from the cart.
Japan 10:45 時の波紋の秘密
Japanese (Romanized): Toki no Hamon no Himitsu
Japanese (Trans): Secret of the Time Ripples
Movie 13 BGM - Seger's sabotage program begins.
Japan 13:22 BW M50 Eyecatch Intro Eyecatch Break
Japan 13:28 BW M52 ベストウイッシュ! (インストゥルメンタル)
Japanese (Trans): Best Wishes! (Instrumental)
Sponsor Message
Japan 13:43 BW M57 Eyecatch Return Eyecatch Return
Japan 13:49 セレビィを渡せ!
Japanese (Romanized): Celebi wo watase!
Japanese (Trans): Hand Over Celebi!
Movie 13 BGM - The group and Joy check the Pokémon massage room and discover everything's disappeared.
Japan 15:39 2006-2010(DP)-M17 Remake - Rocket Gang's Isshu Motto
Japan 16:14 Movie 13 Unused BGM - 壊れていない!? B
Japanese (Romanized): Kowarete inai!? B
Japanese (Trans): It's Not Broken!? B
Movie 13 Unused BGM - Nyarth reveals to the group that he had planned his friendship with the group to later exploit it.
Japan 17:30 未来を知る男
Japanese (Romanized): Mirai wo shiru otoko
Japanese (Trans): Man who Knows the Future
Movie 13 BGM - Nobori and Kudari say that the ghost train is able to escape the Subway System.
Japan 18:33 幻影の覇者
Japanese (Romanized): Gen’ei no hasha
Japanese (Trans): Ruler of Illusions
Movie 13 BGM - The second part of the music plays as Rocket Gang progresses on the ghost train.
Japan 21:36 街の守り神
Japanese (Romanized): Machi no Mamorigami
Japanese (Trans): Town's Guardian Deities
Movie 13 BGM - The true ghost train passes by the group.
Japan 22:29 伝説の三体
Japanese (Romanized): Densetsu no santai
Japanese (Trans): The Legendary Three
Movie 13 BGM - The narrator talks just before the one-hour special's 2nd episode.