Home / Episode Guide / Air Time!/ラジオとうのたたかい!じくうをこえて!!/Battle at the Radio Tower! Surpass Time and Space!!
Titles and Airdates
  • United States 2001-09-08 Air Time
  • Japan 2000-08-17 ラジオとうのたたかい!じくうをこえて!!
  • Japan 2000-08-17 Rajio-tō no tatakai! Jikū o koete!!
  • Japan 2000-08-17 Battle at the Radio Tower! Surpass Time and Space!!
  • Germany Live auf Sendung!
  • France L'émission
  • Spain Hora de emisión
  • Sweden 2002-03-30 Radio Pokémon
  • Italy In onda!
  • Mexico Tiempo aire
  • Finland 2002-11-23 Kyytiä radioaalloilla
  • Taiwan 收訊塔的戰鬥,超越時空
  • Hungary Vigyázz, kész, adás!
  • Poland Na antenie!
  • Netherlands Met een zucht in de lucht
  • Brazil Nas Ondas do Rádio!
  • Israel עולים לשידור
  • Czechia Vysíláme
  • Portugal Tempo de Antena!
Staff List

OP/ED List

Summary

English Official Summary

Before leaving Goldenrod City, the flamboyant producer of Poké Talk Radio insists Ash appear on Sunny Morningstar's show to talk about winning the Plane badge. After the interview, the gang saves the day by participating in a live radio drama with the Dugtrio Trio (Team Rocket in disguise!) Be sure to watch the twists and turns of the live performance as our heroes battle Team Rocket on the airwaves!

Italian Official Summary

Prima di lasciare Fiordoropoli (Goldenrod City), l'estroso produttore di Radio Poké Talk insiste perché Ash partecipi al suo show per parlare della conquista della Medaglia Piana.

Portuguese Official Summary

Com sua nova Insígnia de Ginásio em mãos, Ash é chamado para uma estação de rádio local. Mas enquanto ele se vê em meio a um drama de rádio com alguns “atores profissionais”, o perigo roteirizado se torna bastante real!

Spanish Latin America Official Summary

Con su nueva medalla de Gimnasio en mano, a Ash le piden participar en una estación de radio local. Pero mientras actúa en un drama de radio con algunos "actores profesionales", el peligro descrito se vuelve demasiado real.

Spanish Official Summary

Antes de marcharse de Ciudad Trigal, el exuberante productor de Radio Poké Charla insiste en que Ash aparezca en un programa especial para hablar de la Medalla Planicie que ha ganado.

English Great Britian Official Summary

Before leaving Goldenrod City, the flamboyant producer of Poké Talk Radio insists Ash appear on Sunny Morningstar's show to talk about winning the Plane badge. After the interview, the gang saves the day by participating in a live radio drama with the Dugtrio Trio (Team Rocket in disguise!) Be sure to watch the twists and turns of the live performance as our heroes battle Team Rocket on the airwaves!

Dutch Official Summary

Met zijn nieuwe Gym badge in de hand, wordt Ash gevraagd voor de plaatselijke radio. Maar terwijl hij meespeelt in een radio drama met een paar “professionele acteurs,” wordt het gevaar uit het script zeer levensecht!

French Official Summary

Avant de quitter Doublonville, l'exubérant producteur de Poké Radio insiste pour que Sacha participe à l'émission de Marie pour parler de son Badge Plaine.

German Official Summary

Vor Abreise aus Dukatia City besteht der großspurige Manager der Sendung Pokémon Talk darauf, dass Ash in einer Morgensendung darüber spricht, wie er den Flugzeug-Orden gewonnen hat.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Pikachu
  • Japan ピカチュウ
  • Japan Pikachu
  • Japan Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Professor Samuel Oak
  • Japan オーキド ユキナリ博士
  • Japan Yukinari Okido-hakase
  • Japan Professor Yukinari Okido
Character Thumbnail
  • United States Ash's Snorlax
  • Japan サトシのカビゴン
  • Japan Satoshi no Kabigon
  • Japan Satoshi's Kabigon
Character Thumbnail
  • United States Ash's Tauros
  • Japan サトシのケンタロス
  • Japan Satoshi no Kentauros
Character Thumbnail
  • United States Ash's Muk
  • Japan サトシのベトベトン
  • Japan Satoshi no Betbeton
  • Japan Satoshi's Betbeton
Character Thumbnail
  • United States Ash's Kingler
  • Japan サトシのキングラー
  • Japan Satoshi no Kingler
  • Japan Satoshi's Kingler
Character Thumbnail
  • United States Ash's Chikorita
  • Japan サトシのチコリータ
  • Japan Satoshi no Chicorita
  • Japan Satoshi's Chicorita
Character Thumbnail
  • United States Ash's Heracross
  • Japan サトシのヘラクロス
  • Japan Satoshi no Heracros
  • Japan Satoshi's Heracros
Character Thumbnail
  • United States Wobbuffet
  • Japan ソーナンス
  • Japan Sonansu
  • Japan Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Arbok
  • Japan ムサシのアーボック
  • Japan Musashi no Arbok
  • Japan Musashi's Arbok
Character Thumbnail
  • United States DJ Mary
  • Japan クルミ
  • Japan Kurumi
  • Japan Kurumi
Character Thumbnail
  • United States Arashi
  • Japan アラシ
  • Japan Arashi
  • Japan Arashi
Character Thumbnail
  • United States The Dugtrio Trio

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Charizard
  • Japan リザードン
  • Japan Lizardon
No notes available for this episode.
10:11

Who's that Pokémon Johto League Champions

Pikachu - This Pokémon's tail can sometimes get struck by lightning.
10:53

Who's that Pokémon Dare da

23:05

Okido Segment Pokémon Lecture

Pokémon Lecture & Senryu
Pokémon Kairyu (カイリュー)
Japanese でっかいりゅう つぶらなひとみの カイリューよ
Romaji
Translated

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 OK!
Japanese (Romanized): OK!
Japanese (Trans): OK!
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:39 トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Seven Transformations
A Poké Talk Radio producer appears to invite Satoshi to appear in the Radio Tower, because he got the Regular Badge.
Japan 02:24 1997-1998-M52 Title Card Kanto Title Card
Japan 02:50 めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (Trans): Aim to Be a Pokémon Master
The first Opening plays while Rocket Gang attempts to enter the Radio Tower, but a guard says that the entrance is restricted.
Japan 03:21 Movie 1 Short - Coil Eyecatch Rocket Gang cross-dresses as celebrities and is able to foil the guard.
Japan 03:54 1999-2001-M23 ラジオとう占拠!
Japanese (Romanized): Radio-tō senkyo
Japanese (Trans): The Radio Tower Takeover
A man spots Rocket Gang in the tapes' room.
Japan 04:14 1997-1998-M66 Goofball Alert Rocket Gang slowly agrees to go to the studio.
Japan 04:48 ポケモン言えるかneo?
Japanese (Romanized): Pokémon ieru ka neo?
Japanese (Trans): Can your Pokémon say neo?
An insert song plays as radio music while the man forces Rocket Gang to enter the studio.
Japan 05:22 1997-1998-M63 Taken for a Fool Rocket Gang talks with Kurumi.
Japan 06:56 OK!
Japanese (Romanized): OK!
Japanese (Trans): OK!
The current Opening plays while Rocket Gang enjoys a meal.
Japan 07:22 Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch Satoshi is unable to answer properly during the interview.
Japan 07:45 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (Trans): Title
Satoshi is able to talk normally now that he imagines himself in a Pokémon Battle.
Japan 08:29 ポケモン音頭
Japanese (Romanized): Pokémon Ondo
Japanese (Trans): Pokémon Ondo
An insert song plays while Satoshi finishes the interview and walks off the studio, relieved.
Japan 09:08 1999-2001-M25 Imminent Danger The Poké Talk Radio producer panics as he shows a broken audio tape of the song that they wanted to play soon.
Japan 09:52 1999-2001-M33 (NO.4)
Japanese (Romanized): (NO.4)
Japanese (Trans): (NO.4)
Rocket Gang accepts to help out in the radio drama broadcast.
Japan 10:53 1997-1998-M53 Eyecatch A Dare da?
Japan 10:59 1997-1998-M54 Eyecatch B Lizardon!
Japan 11:05 1997-1998-M39 月の石
Japanese (Romanized): Tsuki no Ishi
Japanese (Trans): The Moon Stone
The radio drama begins.
Japan 12:22 1997-1998-M26B ロケット団隠密作戦 B
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
The heroes (played by the group) meet the kings in the castle (played by Rocket Gang).
Japan 12:44 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (Trans): Eye Contact! Rocket Gang
The queen (Musashi) wants a Pokémon battle and Nyarth scratches Satoshi's face.
Japan 13:12 1997-1998-M26B ロケット団隠密作戦 B
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
The story's meeting continues.
Japan 14:04 1999-2001-M20 戦闘!トレーナー(ジョウト)
Japanese (Romanized): Sentō! Trainer (Jouto)
Japanese (Trans): Fight! Trainer (Jouto)
The heroes fall into a hole.
Japan 14:54 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~
Lizardon breaks through the castle's windows to help the heroes.
Japan 15:46 1997-1998-M07 The Enigma The heroes notice that Socket Gang has dissapeared in a hole.
Japan 16:16 Snowball Attack The heroes jump into the "time warp" hole.
Japan 17:02 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (Trans): Eye Contact! Rocket Gang
Story's Nyarth transforms into a mecha.
Japan 17:47 1999-2001-M18 戦闘!野生ポケモン(ジョウト)
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon (Jouto)
Japanese (Trans): Fight! Wild Pokémon (Jouto)
Story's Satoshi appears on his space ship to pursue Socket Gang and disposes of them quickly using Chicorita's Razor Leaf.
Japan 18:31 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto
Japan 19:05 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (Trans): Battle (VS Trainer)
Rocket Gang (or Socket Gang) runs off from the studio and are pursued by the group and the Radio staff.
Japan 19:56 1999-2001-M28 The Day Is Conquered!! Satoshi sends out Pikachu to use 100,000 Volts on Rocket Gang and send them blasting off, which concluded the story with a happy ending.
Japan 21:30 Movie 1 Short - Yadon Eyecatch Musashi is frustrated.
Japan 21:44 タケシのパラダイス
Japanese (Romanized): Takeshi no Paradise
Japanese (Trans): Takeshi's Paradise
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:05 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures Professor Okido's Pokémon Lecture
Japan 23:10 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Kairyu.
Japan 23:54 Okido's Senryū Theme Okido recites a Senryū.
Japan 24:05 Mezase Pokémon Master Instrumental Johto Episode 45 preview

Dub Music:

Time Track Notes
United States 00:56 Born To Be A Winner Opening Theme for the English Dub
United States 01:43 1997-1998-M52 Title Card Title Card
United States 02:33 Pokémon Johto (Karaoke) An instrumental of the third Opening plays while Team Rocket attempts to enter the Radio Tower, but a guard says that the entrance is restricted.
United States 02:40 Movie 1 Short - Coil Eyecatch Team Rocket cross-dresses as celebrities and is able to foil the guard.
United States 03:33 1997-1998-M66 Goofball Alert Team Rocket slowly agrees to go to the studio.
United States 04:07 All We Wanna Do (Karaoke) An insert song plays as radio music while the man forces Team Rocket to enter the studio.
United States 06:14 Pokémon Johto (Karaoke) An instrumental of the third Opening plays while Team Rocket enjoys a meal.
United States 07:04 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (Trans): Title
Ash is able to talk normally now that he imagines himself in a Pokémon Battle.
United States 11:40 1997-1998-M26B ロケット団隠密作戦 B
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
The heroes (played by the group) meet the kings in the castle (played by Team Rocket).
United States 12:03 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (Trans): Eye Contact! Rocket Gang
The queen (Jessie) wants a Pokémon battle and Meowth scratches Ash's face.
United States 12:30 1997-1998-M26B ロケット団隠密作戦 B
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
The story's meeting continues.
United States 13:25 1999-2001-M20 戦闘!トレーナー(ジョウト)
Japanese (Romanized): Sentō! Trainer (Jouto)
Japanese (Trans): Fight! Trainer (Jouto)
The heroes fall into a hole.
United States 14:12 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~
Charizard breaks through the castle's windows to help the heroes.
United States 16:20 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (Trans): Eye Contact! Rocket Gang
Story's Meowth transforms into a mecha.
United States 17:06 1999-2001-M18 戦闘!野生ポケモン(ジョウト)
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon (Jouto)
Japanese (Trans): Fight! Wild Pokémon (Jouto)
Story's Ash appears on his space ship to pursue Team Socket and disposes of them quickly using Chikorita's Razor Leaf.
United States 17:49 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Team Rocket's Motto
United States 18:23 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (Trans): Battle (VS Trainer)
Team Rocket (or Team Socket) runs off from the studio and are pursued by the group and the Radio staff.
United States 19:14 1999-2001-M28 The Day Is Conquered!! Ash sends out Pikachu to use Thunderbolt on Team Rocket and send them blasting off, which concluded the story with a happy ending.
United States 21:09 Born To Be A Winner Ending Theme for the English Dub

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 36
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 19
17 Sep 2000 07:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 2835
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: Rajio-tō no tatakai! Jikū o koete!!/ラジオとうのたたかい!じくうをこえて!!/Air Time. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot