Home / Episode Guide / Hook, Line and Stinker/アズマオウ!フィッシングバトル!!/Azumao! Fishing Battle!!
Titles and Airdates

Titles

  • United States Hook, Line and Stinker
  • Japan アズマオウ!フィッシングバトル!!
  • Japan Azumao! Fishing Battle!!
  • Japan Azumao! Fishing Battle!!
  • Germany Angel, Köder, Angeber
  • France Appâts et hameçons
  • Spain Anzuelo, sedal y chilito
  • Sweden Segerns sötma
  • Italy Una dolce vittoria
  • Mexico Poliwhirl contra Poliwrath
  • Finland Virittäkää virvelinne
  • Taiwan 金魚王釣魚戰鬥
  • Hungary Horogra fel!
  • Poland Haczyk, żyłka, kołowrotek!
  • Netherlands Een haak, een lijn en een grote bek
  • Brazil Anzol, Isca e Pescaria!
  • Israel תחרות הסיקינג
  • Czechia Háček, vlasec a mizera
  • Portugal Bem Pescado

Airdates

Staff List
Anime Studio Logo
OLM Team Ota

Japan Screenplay 大橋志吉 (Yukiyoshi Ōhashi)
Japan Storyboard 辻初樹 (Hazuki Tsuji)
Japan Episode Director 深沢幸司 (Kōji Fukasawa)
Japan Animation Director 池田裕治 (Yūji Ikeda)

OP/ED List

Japan OP OK!
OK!
ポケモンはらはらリレー
Exciting Pokémon Relay
포켓몬 Forever
Pokémon Forever
좋은 친구들
Good Friends
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
奇異冒險
Fantastic Adventure
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary

English Official Summary

As our heroes take a break at a shady stream, Misty's Poliwhirl is attacked by a Poliwrath! Poliwrath's trainer pokes fun at Misty's Pokémon and won't stick around to battle when she challenges him to a match. As our heroes move on, they find out the annual Seaking catching competition is about to begin. Overhearing the trainer she encountered earlier is a shoe-in for the win, Misty and her Poliwhirl enter the competition determined to triumph over the testy trainer.

Italian Official Summary

Mentre i nostri eroi si godono un momento di riposo sulle rive di un ruscello, il Poliwhirl di Misty è attaccato da un Poliwrath.

Portuguese Official Summary

Misty desenvolve uma rivalidade na competição local de pesca de Seaking. Será que ela sairá no topo?

Spanish Latin America Official Summary

Misty es provocada a una rivalidad en una competencia local de pesca de Seaking. ¿Saldrá victoriosa?

Spanish Official Summary

Mientras nuestros héroes se toman un descanso en un arroyo donde hay sombra, ¡el Poliwhirl de Misty es atacado por un Poliwrath!

English Great Britian Official Summary

As our heroes take a break at a shady stream, Misty's Poliwhirl is attacked by a Poliwrath! Poliwrath's trainer pokes fun at Misty's Pokémon and won't stick around to battle when she challenges him to a match. As our heroes move on, they find out the annual Seaking catching competition is about to begin. Overhearing the trainer she encountered earlier is a shoe-in for the win, Misty and her Poliwhirl enter the competition determined to triumph over the testy trainer.

Dutch Official Summary

Misty wordt tot een wedstrijd aangespoord bij een plaatselijke Seaking vis competitie. Kan zij aan top komen?

French Official Summary

Tandis que nos héros font une pause au bord d'un cours d'eau ombragé, le Têtarte d'Ondine est attaqué par un Tartard !

German Official Summary

Bei einer Pause an einem Bach wird Mistys Quaputzi von einem Quappo angegriffen!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Brock's Vulpix
  • Japan タケシのロコン
  • Japan Takeshi no Rokon
  • Japan Takeshi's Rokon
Character Thumbnail
  • United States Misty's Goldeen
  • Japan カスミのトサキント
  • Japan Kasumi no Tosakinto
  • Japan Kasumi's Tosakinto
Character Thumbnail
  • United States Misty's Staryu
  • Japan カスミのヒトデマン
  • Japan Kasumi no Hitodeman
  • Japan Kasumi's Hitodeman
Character Thumbnail
  • United States Ash's Bulbasaur
  • Japan サトシのフシギダネ
  • Japan Satoshi no Fushigidane
  • Japan Satoshi's Fushigidane
Character Thumbnail
  • United States Ash's Totodile
  • Japan サトシのワニノコ
  • Japan Satoshi no Waninoko
  • Japan Satoshi's Waninoko
Character Thumbnail
  • United States Misty's Psyduck
  • Japan カスミのコダック
  • Japan Kasumi no Koduck
  • Japan Kasumi's Koduck
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Wobbuffet
  • Japan ムサシのソーナンス
  • Japan Musashi no Sonansu
  • Japan Musashi's Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Misty's Poliwhirl
  • Japan カスミのニョロゾ
  • Japan Kasumi no Nyorozo
  • Japan Kasumi's Nyorozo
Character Thumbnail
  • United States Andreas
  • Japan トキオ
  • Japan Tokio
  • Japan Tokio
Character Thumbnail
  • United States Andreas's Poliwrath
  • Japan トキオのニョロボン
  • Japan Tokio no Nyorobon
  • Japan Tokio's Nyorobon

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Wartortle
  • Japan カメール
  • Japan Kameil
Pokémon Thumbnail
  • United States Golduck
  • Japan ゴルダック
  • Japan Golduck
Pokémon Thumbnail
  • United States Tentacool
  • Japan メノクラゲ
  • Japan Menokurage
Pokémon Thumbnail
  • United States Slowpoke
  • Japan ヤドン
  • Japan Yadon
Pokémon Thumbnail
  • United States Cloyster
  • Japan パルシェン
  • Japan Parshen
Pokémon Thumbnail
  • United States Krabby
  • Japan クラブ
  • Japan Crab
Pokémon Thumbnail
  • United States Seadra
  • Japan シードラ
  • Japan Seadra
Pokémon Thumbnail
  • United States Seaking
  • Japan アズマオウ
  • Japan Azumao
Pokémon Thumbnail
  • United States Starmie
  • Japan スターミー
  • Japan Starmie
Pokémon Thumbnail
  • United States Marill
  • Japan マリル
  • Japan Maril
Pokémon Thumbnail
  • United States Wooper
  • Japan ウパー
  • Japan Upah
No notes available for this episode.
09:49

Who's that Pokémon Johto League Champions

Kabuto - This Pokémon has long been extinct!
10:46

Who's that Pokémon Dare da

23:05

Okido Segment Pokémon Lecture

Pokémon Lecture & Senryu
Pokémon Dugtrio (ダグトリオ)
Japanese みらばたで こいをかけたら ダグトリオ
Romaji
Translated

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: OK!
Japanese (Romanized): OK!
Japanese (TL): OK!
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:29
Title: Movie 1 BGM トキワへの道‐マサラより '98
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara '98
Movie 1 BGM - The group's Pokémon relax on the water.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:56
Title: 1999-2001-M13 Mysterious Person
A Nyorobon hits Kasumi's Nyorozo.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:13
Title: 1997-1998-M52 Title Card
Kanto Title Card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:46
Title: 1999-2001-M24 むしとりたいかい
Japanese (Romanized): Mushitori taikai
Japanese (TL): Bug Catching Contest
The Azumao Catching Tournament is presented.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 05:09
Title: Movie 1 Short - Rivalry Boasting
Kasumi gets angry at Tokio's arrogance.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:55
Title: 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation
Kasumi watches Tokio catching a big Azumao.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 07:47
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Rocket Gang is also fishing inside a boat.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 08:37
Title: Movie 1 Short - Digda and Dugtrio Eyecatch
Musashi and Kojiro use Nyarth as a fishing lure.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:04
Title: Movie 1 Short - Water Pokémon Eyecatch
An Azumao passes by Nyarth.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:16
Title: 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc
Both Kasumi and Musashi's lines wrap around Nyarth's arm and try to pull him up.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:26
Title: 1999-2001-M16 Very Bad
Nyarth gets back on Rocket Gang's boat, relieved.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:47
Title: 1997-1998-M53 Eyecatch A
Dare da?
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:53
Title: 1997-1998-M54 Eyecatch B
Azumao!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:04
Title: 1999-2001-M17 戦闘!ライバル
Japanese (Romanized): Sentō! Rival
Japanese (TL): Battle! Rival
Kasumi observes the wind's changing direction and tells Takeshi to head the boat to North, where the Azumao should be.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:11
Title: Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch
English: Bellsprout Eyecatch
Behind the boat, Musashi says to the group in another voice that everything is alright.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:47
Title: 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title
Satoshi pulls an Azumao from the water.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:15
Title: 対決!本物対コピーポケモン
Japanese (Romanized): Taiketsu! Honmono tai Copy Pokémon
Japanese (TL): Showdown! The Real versus the Copy Pokémon
Movie 1 BGM - Tokio tries to catch another Azumao.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:38
Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon)
An Azumao pulls Kasumi's special lure.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:32
Title: 1999-2001-M20 戦闘!トレーナー(ジョウト)
Japanese (Romanized): Sentō! Trainer (Jouto)
Japanese (TL): Battle! Trainer (Jouto)
Tokio and Kasumi start battling.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:18
Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang cuts the battle short.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:45
Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang
Nyarth starts taking the winner's prize: food.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 19:17
Title: 1999-2001-M31 Dejected
Kasumi motivates Nyorozo to keep battling Nyorobon.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:02
Title: 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK)
Nyorozo is now really ready to battle Nyorobon.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:52
Title: 1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (TL): To Be Continued
Kasumi wins the battle and gets the prize in form of chocolate bars, some of which she intends to send over to others.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:44
Title: ポケモンはらはらリレー
Japanese (Romanized): Pokémon Harahara Relay
Japanese (TL): Pokémon Nervous Relay
Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:06
Title: 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures
Professor Okido's Pokémon Lecture
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:10
Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Dugtrio.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:54
Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
Okido recites a Senryū.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:05
Title: Mezase Pokémon Master Instrumental
Johto Episode 53 preview

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:45
Title: Born To Be A Winner
Opening Theme for the English Dub
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 02:31
Title: 1997-1998-M52 Title Card
Title Card
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 07:04
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Team Rocket is also fishing inside a boat.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 13:41
Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon)
A Seaking pulls Misty's special lure.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 15:34
Title: 1999-2001-M20 戦闘!トレーナー(ジョウト)
Japanese (Romanized): Sentō! Trainer (Jouto)
Japanese (TL): Battle! Trainer (Jouto)
Andreas and Misty start battling.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 16:21
Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever…
Team Rocket's Motto
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 16:47
Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang
Meowth starts taking the winner's prize: food.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 19:04
Title: 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK)
Poliwhirl is now really ready to battle Poliwrath.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:51
Title: Born To Be A Winner
Ending Theme for the English Dub

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 30
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 9
12 Oct 2000 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3224
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: Azumaō! Fisshingu Batoru!!/アズマオウ!フィッシングバトル!!/Hook, Line and Stinker. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot