![]() |
Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) |
![]() |
Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) |
![]() |
Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) |
![]() |
Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
Recording Studio アオイスタジオ株式会社 (Aoi Studio) ![]() |
![]() |
Armen Mazlumian |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Sarah Natochenny |
![]() |
![]() |
Ash Ketchum |
![]() |
Michele Knotz |
![]() |
![]() |
May |
![]() |
Michele Knotz |
![]() |
![]() |
Jessie |
![]() |
Kayzie Rogers |
![]() |
![]() |
Max |
![]() |
Kayzie Rogers |
![]() |
![]() |
Jessie's Wobbuffet |
![]() |
James Carter Cathcart |
![]() |
![]() |
James |
![]() |
James Carter Cathcart |
![]() |
![]() |
Meowth |
![]() |
Bill Rogers |
![]() |
![]() |
Brock |
![]() |
Bill Rogers |
![]() |
Cowboy B | |
![]() |
Bill Rogers |
![]() |
![]() |
Brock's Bonsly |
![]() |
Bill Rogers |
![]() |
![]() |
Keenan's Sudowoodo |
![]() |
Bill Rogers |
![]() |
Dexter | |
![]() |
Rodger Parsons |
![]() |
Narrator | |
![]() |
Rodger Parsons |
![]() |
Cowboy A | |
![]() |
Craig Blair |
![]() |
Cowboy D | |
![]() |
Craig Blair |
![]() |
Cowboy E | |
![]() |
Matthew Mitler |
![]() |
![]() |
Keenan |
![]() |
Matthew Mitler |
![]() |
Cowboy C |
Recording Studio TAJ Productions ![]() |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 |
1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
Language/Country:
The last seconds of the music play as the show is about to begin.
![]() Timecode: 00:00 Title: 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
|
![]() |
00:05 |
アドバンス・アドベンチャー~旅はつづく~
Japanese (Romanized): Advance Adventure ~Tabi ha Tsuduku~
Japanese (TL): Advance Adventure ~The Travels Continue~ |
Language/Country:
Movie 6 BGM - The group continues its journey (apparently now to Nibi City) and stops for a lunch.
![]() Timecode: 00:05 Title: アドバンス・アドベンチャー~旅はつづく~
Japanese (Romanized): Advance Adventure ~Tabi ha Tsuduku~
Japanese (TL): Advance Adventure ~The Travels Continue~ |
|
![]() |
01:04 |
危機
Japanese (Romanized): Kiki
Japanese (TL): Crisis |
Satoshi scans the golden-colored Usokkie with his Zukan and orders Pikachu to use 100,000 Volts on it. | |
![]() |
01:34 |
スパート!
Japanese (TL): Spurt!
|
Opening Theme for Japanese Version | |
![]() |
03:01 |
2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
Language/Country:
Battle Frontier Title Card
![]() Timecode: 03:01 Title: 2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
|
![]() |
03:15 | Movie 1 Short - Coil Eyecatch | Usokkie hits Satoshi's Poké Ball back, refusing to be caught and runs away. | |
![]() |
04:05 |
1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows |
Language/Country:
The group enters a bar with a bunch of rough-looking people.
![]() Timecode: 04:05 Title: 1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows |
|
![]() |
05:21 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Rocket Gang talks about the golden Usokkie from the bar's roof.
![]() Timecode: 05:21 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
![]() |
06:45 | 2002-2005(AG)-M28 | Nyarth's boss fantasy: make Sakaki happy by having the Usokkie's golden appearance match his golden house, clothes, and bathtub. | |
![]() |
07:50 | 1999-2001-M12 Today's Johto Pokemon Curiosity | Takeshi puts up a theory that the golden Usokkie might've become golden because it ate some of the gold. | |
![]() |
08:43 |
2002-2005(AG)-M19 海の科学博物館
Japanese (Romanized): Umi no kagakuhakubutsukan
Japanese (TL): The Oceanology Museum |
Language/Country:
Musashi imagines a story about what happens after she throws a normal Usokkie in the lake.
![]() Timecode: 08:43 Title: 2002-2005(AG)-M19 海の科学博物館
Japanese (Romanized): Umi no kagakuhakubutsukan
Japanese (TL): The Oceanology Museum |
|
![]() |
09:45 | Takeshi's Contest Pass! | Rocket Gang stares in amazement at the golden Usokkie in the lake. | |
![]() |
10:53 | Movie 6 Short - Escaping Destruction | The group and Kinya confront Rocket Gang, who just caught the golden Usokkie from the lake. | |
![]() |
11:48 | Movie 2 Short - Exploration Club | Takeshi sends out Usohachi to try make it talk with the golden Usokkie. | |
![]() |
12:37 | 2002-2005(AG)-M44 | Eyecatch Break | |
![]() |
12:44 | 2002-2005(AG)-M43 | Eyecatch Return | |
![]() |
13:34 |
1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (TL): Reunion |
Language/Country:
Kinya tells his backstory with the golden Usokkie.
![]() Timecode: 13:34 Title: 1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (TL): Reunion |
|
![]() |
14:42 |
芝刈りクン激怒!
Japanese (Romanized): Shibakari-kun gekido!
Japanese (TL): Raging Lawn Mower! |
Language/Country:
Rocket Gang makes several attempts to catch the golden Usokkie in a net.
![]() Timecode: 14:42 Title: 芝刈りクン激怒!
Japanese (Romanized): Shibakari-kun gekido!
Japanese (TL): Raging Lawn Mower! |
|
![]() |
15:53 |
Movie 4 Short - 芝刈りクン激怒!D
Japanese (Romanized): Shibakari-kun gekido! D
Japanese (TL): Raging Lawn Mower! D |
Language/Country:
The men keep chasing after the golden Usokkie (the music begins 7 seconds through).
![]() Timecode: 15:53 Title: Movie 4 Short - 芝刈りクン激怒!D
Japanese (Romanized): Shibakari-kun gekido! D
Japanese (TL): Raging Lawn Mower! D |
|
![]() |
16:19 |
1999-2001-M23 ラジオとう占拠!
Japanese (Romanized): Radio-tō senkyo
Japanese (TL): The Radio Tower Takeover |
Language/Country:
Rocket Gang uses a new mecha to try to catch the golden Usokkie.
![]() Timecode: 16:19 Title: 1999-2001-M23 ラジオとう占拠!
Japanese (Romanized): Radio-tō senkyo
Japanese (TL): The Radio Tower Takeover |
|
![]() |
17:50 |
ポケモン シンフォニック メドレー(TVバージョン) ~Pokémon Symphonic Medley~
Japanese (Romanized): Pokémon Symphonic Medley (TV Version)
Japanese (TL): Pokémon Symphonic Medley (TV Version) |
Language/Country:
Kinya tries to hold off the Rocket Gang's mecha while telling the golden Usokkie to run away.
![]() Timecode: 17:50 Title: ポケモン シンフォニック メドレー(TVバージョン) ~Pokémon Symphonic Medley~
Japanese (Romanized): Pokémon Symphonic Medley (TV Version)
Japanese (TL): Pokémon Symphonic Medley (TV Version) |
|
![]() |
19:23 |
バトルフロンティア(バラードバージョン)
Japanese (TL): Battle Frontier (Ballad Version)
|
Language/Country:
Kinya thanks Usokkie and deeply apologizes to it for everything he has done.
![]() Timecode: 19:23 Title: バトルフロンティア(バラードバージョン)
Japanese (TL): Battle Frontier (Ballad Version)
|
|
![]() |
20:57 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
Language/Country:
The group parts ways with Kinya and his Usokkie.
![]() Timecode: 20:57 Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
|
![]() |
21:49 |
私、負けない!~ハルカのテーマ~
Japanese (Romanized): Watashi, Makenai! ~Haruka no Theme~
Japanese (TL): I Won't Lose! ~Haruka's Theme~ |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
![]() Timecode: 21:49 Title: 私、負けない!~ハルカのテーマ~
Japanese (Romanized): Watashi, Makenai! ~Haruka no Theme~
Japanese (TL): I Won't Lose! ~Haruka's Theme~ |
|
![]() |
23:10 |
大脱走
Japanese (Romanized): Dai Dassou
Japanese (TL): The Great Escape |
Language/Country:
Pokémon Trivia Quiz: Pokémon Puzzle
![]() Timecode: 23:10 Title: 大脱走
Japanese (Romanized): Dai Dassou
Japanese (TL): The Great Escape |
|
![]() |
23:32 |
バトルフロンティア (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Battle Frontier (Original Karaoke)
Japanese (TL): Battle Frontier (Original Karaoke) |
Language/Country:
Advanced Generation Episode 175 preview
![]() Timecode: 23:32 Title: バトルフロンティア (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Battle Frontier (Original Karaoke)
Japanese (TL): Battle Frontier (Original Karaoke) |
|
![]() |
24:02 | AG Quiz Fanfare | Haruka asks the viewers if they have figured out the puzzle. | |
![]() |
24:05 |
大脱走
Japanese (Romanized): Dai Dassou
Japanese (TL): The Great Escape |
Language/Country:
Haruka slowly reveals the puzzle (the music begins 3 seconds through).
![]() Timecode: 24:05 Title: 大脱走
Japanese (Romanized): Dai Dassou
Japanese (TL): The Great Escape |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
01:28 | Battle Frontier | English opening | |
![]() |
02:00 |
2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
Language/Country:
Title card
![]() Timecode: 02:00 Title: 2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
|
![]() |
04:21 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Team rocket talk about the golden Sudowoodo.
![]() Timecode: 04:21 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
![]() |
20:39 | Pokémon Go | English ending |