| Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) | |
| Storyboard | 湯山邦彦 (Kunihiko Yuyama) | |
| Episode Director | 宮原秀二 (Shūji Miyahara) | |
| Animation Director | たけだゆうさく (Yūsaku Takeda) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Nurse Joy
ジョーイ
Joy
Joy
Dawn
ヒカリ
Hikari
Hikari
Ash's Turtwig
サトシのナエトル
Satoshi no Naetle
Satoshi's Naetle
Ash's Chimchar
サトシのヒコザル
Satoshi no Hikozaru
Satoshi's Hikozaru
Ash's Buizel
サトシのブイゼル
Satoshi no Buoysel
Satoshi's Buoysel
Brock's Sudowoodo
タケシのウソッキー
Takeshi no Usokkie
Takeshi's Usokkie
Brock's Happiny
タケシのピンプク
Takeshi no Pinpuku
Takeshi's Pinpuku
Brock's Croagunk
タケシのグレッグル
Takeshi no Gureggru
Takeshi's Gureggru
Dawn's Piplup
ヒカリのポッチャマ
Hikari no Pochama
Hikari's Pochama
Jessie's Seviper
ムサシのハブネーク
Musashi no Habunake
Musashi's Habunake
Jessie's Dustox
ムサシのドクケイル
Musashi no Dokucale
Musashi's Dokucale
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
James' Mime Jr.
コジロウのマネネ
Kojirō no Manene
Kojiro's Manene
Dawn's Buneary
ヒカリのミミロル
Hikari no Mimirol
Hikari's Mimirol
Dawn's Pachirisu
ヒカリのパチリス
Hikari no Pachirisu
Hikari's Pachirisu
Dawn's Ambipom
ヒカリのエテボース
Hikari no Eteboth
Hikari's Eteboth
Austin
タイキ
Taiki
Taiki
Austin's Dustox
タイキのドクケイル
Taiki no Dokucale
Taiki's Dokucale
Astin
タイキ似の少年
Taiki ni no Shounen
A Boy who looks like Taiki
Pidgey
ポッポ
Poppo
Dustox
ドクケイル
Dokucale
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
Language/Country:
The announcer talks just before the one-hour special.
Timecode: 00:00 Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
|
|
|
00:44 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 00:44 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
|
|
|
01:28 |
2006-2010(DP)-M10 ナエトル、ポッチャマ、ヒコザル登場!!
Japanese (Romanized): Naetle, Pochama, Hikozaru tōjō!!
Japanese (TL): Enter Naetle, Pochama, Hikozaru!! |
Language/Country:
The group notices that Pochama is hungry and decides to go to a Pokémon Center nearby and have a lunch.
Timecode: 01:28 Title: 2006-2010(DP)-M10 ナエトル、ポッチャマ、ヒコザル登場!!
Japanese (Romanized): Naetle, Pochama, Hikozaru tōjō!!
Japanese (TL): Enter Naetle, Pochama, Hikozaru!! |
|
|
|
02:37 |
Together <TVバージョン>
Japanese (Romanized): Together <TV Version>
Japanese (TL): Together <TV Version> |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 02:37 Title: Together <TVバージョン>
Japanese (Romanized): Together <TV Version>
Japanese (TL): Together <TV Version> |
|
|
|
04:04 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | |
|
|
04:21 | Movie 9 BGM - Takeshi Flirts with Hiromi | Movie 9 BGM - Musashi sends out Dokucale, imagining herself winning another Pokémon Contest and moving up to the top rank. | |
|
|
05:07 |
2002-2005(AG)-M20 おふれのせきしつ
Japanese (Romanized): Ofure no sekishitsu
Japanese (TL): Proclaimed Stone Chamber |
Language/Country:
Musashi notices her Dokucale playing over the lake with another one.
Timecode: 05:07 Title: 2002-2005(AG)-M20 おふれのせきしつ
Japanese (Romanized): Ofure no sekishitsu
Japanese (TL): Proclaimed Stone Chamber |
|
|
|
07:00 | Movie 6 BGM - Doom Desire | Movie 6 BGM - Musashi remembers her younger days. | |
|
|
09:20 | Movie 1 Short - Yadon Eyecatch | Takeshi flirts with Nurse Joy. | |
|
|
09:50 | Movie 3 BGM - Bedtime | Movie 3 BGM - Nurse Joy explains the Dokucale Crossing. | |
|
|
10:58 | Movie 6 BGM - The Great Show Begins! | Movie 6 BGM - Rocket Gang notices that the river is flooding. | |
|
|
11:57 | Movie 6 BGM - Lead The Way, Absol! | Movie 6 BGM - The group, Taiki and Nurse Joy notice the flooding of the river as well. | |
|
|
12:45 | 2006-2010(DP)-M17 | Rocket Gang begins the Diamond & Pearl Motto. | |
|
|
13:06 | Movie 6 BGM - Farewell, Butler... | Movie 6 BGM - Taiki decides to work to block the flooding of the river, which everyone else agrees with. The music overlaps the Eyecatch Break. | |
|
|
13:34 |
光の戦士サトシ
Japanese (Romanized): Hikari no Senshi Satoshi
Japanese (TL): Soldier of Light, Satoshi |
Language/Country:
Movie 9 BGM - The music starts playing at the Eyecatch Return as everyone helps to place rocks and boulders at the lake's edge.
Timecode: 13:34 Title: 光の戦士サトシ
Japanese (Romanized): Hikari no Senshi Satoshi
Japanese (TL): Soldier of Light, Satoshi |
|
|
|
15:52 |
Movie 9 BGM - 息の続く限り… B
Japanese (Romanized): Iki no Tsuduku Kagiri... B
Japanese (TL): As long as I can hold my breath... B |
Language/Country:
Movie 9 BGM - Buoysel and Pochama both use their water attacks on the snow to make the water refill the lake.
Timecode: 15:52 Title: Movie 9 BGM - 息の続く限り… B
Japanese (Romanized): Iki no Tsuduku Kagiri... B
Japanese (TL): As long as I can hold my breath... B |
|
|
|
17:01 |
出撃!
Japanese (Romanized): Shutsugeki!
Japanese (TL): Sortie! |
Language/Country:
Movie 5 BGM - Taiki uses its Dokucale's Confusion to lift up the water, while Musashi's uses Whirlwind to put the water back into the lake.
Timecode: 17:01 Title: 出撃!
Japanese (Romanized): Shutsugeki!
Japanese (TL): Sortie! |
|
|
|
19:40 |
風といっしょに
Japanese (Romanized): Kaze to issho ni
Japanese (TL): Together with the Wind |
Language/Country:
Movie 1 BGM - Inside Musashi's flashback as a youngster, Taiki says goodbye to her as he leaves to become a Pokémon Coordinator.
Timecode: 19:40 Title: 風といっしょに
Japanese (Romanized): Kaze to issho ni
Japanese (TL): Together with the Wind |
|
|
|
22:43 |
2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
Language/Country:
Professor Okido's Pokémon Encyclopedia
Timecode: 22:43 Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
|
|
|
22:48 |
2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day) |
Language/Country:
Okido explains the characteristics of Hikari's Eteboth.
Timecode: 22:48 Title: 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day) |
|
|
|
23:32 |
Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Language/Country:
Okido recites a Senryū.
Timecode: 23:32 Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:38 | We Will Be Heroes | English opening | |
|
|
10:52 | 2006-2010(DP)-M17 | Team rocket motto | |
|
|
13:44 |
Movie 9 BGM - 息の続く限り… B
Japanese (Romanized): Iki no Tsuduku Kagiri... B
Japanese (TL): As long as I can hold my breath... B |
Language/Country:
Piplup and Buizel refill the lake with water.
Timecode: 13:44 Title: Movie 9 BGM - 息の続く限り… B
Japanese (Romanized): Iki no Tsuduku Kagiri... B
Japanese (TL): As long as I can hold my breath... B |
|
|
|
20:39 | We Will Be Heroes | English ending |