Home / Episode Guide / Dancing Gym Leader! Melissa Appears!/踊るジムリーダー!メリッサ登場!!/Playing the Leveling Field
Titles and Airdates

Titles

  • United States Playing the Leveling Field
  • Japan 踊るジムリーダー!メリッサ登場!!
  • Japan Odoru Gym Leader! Melissa tōjō!!
  • Japan Dancing Gym Leader! Melissa Appears!
  • Germany Eine ganz besondere Gegnerin!
  • France Une rencontre inespérée
  • Spain Jugando en un campo de nivel
  • Sweden Spela med lika förutsättningar!
  • Italy Imparare dalle proprie sconfitte
  • Mexico ¡Jugando En Un Campo Superior!
  • Finland Aina korkeammalle!
  • Taiwan 舞動的道館訓練家! 梅麗莎登場!!
  • Poland Niesamowita walka
  • Netherlands Op gelijk niveau komen
  • Brazil Jogando no Campo da Nivelação!
  • Israel נלחמים בשדה הקרב
  • Czechia Neobyčejný zápas
  • Norway Jevnet med jorden
  • Denmark Jævnet med jorden
  • South Korea 춤추는 체육관 관장! 멜리사 등장!
  • Portugal Nivelando Combate e Competição!
  • Russia Битва прямо на месте

Airdates

Staff List
Anime Studio Logo
OLM Team Iguchi

Japan Screenplay 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka)
Japan Storyboard 秦義人 (Yoshito Hata)
Japan Episode Director 秦義人 (Yoshito Hata)
Japan Animation Director 木下和栄 (Kazue Kinoshita)

OP/ED List

風のメッセージ
Kaze no Message
웃어봐
Smile
내일 더 빛날 우리들
Shining More Tomorrow
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary

English Official Summary

Dawn and her friends are passing through a town on their way to the Celestic Contest when they see Zoey in the middle of a tough battle with a well-dressed Coordinator. Zoey's Glameow is beaten by her opponents's Mismagius, and this stranger introduces herself as Fantina—the Hearthome Gym Leader herself! She's traveling as a Pokémon Trainer to become a better Gym Leader and perfect her own style, so she's not interested when Ash requests a Gym battle and Jessie (disguised as the reporter Jessedia) requests some interview time. But Fantina is willing to battle Ash in a friendly three-on-three battle, starting with her Drifloon against Ash's Buizel. The battle's barely started when Drifloon hits Buizel with Hypnosis, putting it to sleep. By the time Buizel finally wakes up, it's too exhausted to battle! Next up is Chimchar, but Drifloon uses Psychic to stop Chimchar's Flamethrower and follows up with Hypnosis yet again. Now Chimchar falls sleep, too! Now it's up to good ol' Pikachu to save the day—if it can. Pikachu confidently launches a Volt Tackle that's slowed to a crawl and then reversed by Drifloon's Ominous Wind. Pikachu strikes back with Thunderbolt, but that just sparks Drifloon's Evolution into Drifblim! Drifblim uses its aerial mobility to dodge Pikachu's Thunderbolt, then uses Hypnosis again! With Pikachu sleeping like a baby, Ash's team is unable to battle. Ash is bummed by the loss, but Fantina promises him a battle at the Hearthome Gym and even agrees to someday battle Dawn as well. That night, Jessie, hoping Yanmega can learn Drifblim's moves, shows her Pokémon the videos of Fantina's battle, while Zoey shows Dawn her third Ribbon. Now that Fantina has given them some new challenges to consider, Dawn and Ash are ready to get back on the road to Celestic Town!

French Official Summary

En continuant leur route vers Célestia, nos héros rencontrent deux personnes : Zoé, la rivale d'Aurore et son adversaire Kiméra, Championne de l’Arène d'Unionpolis.

German Official Summary

Auf ihrer Reise nach Elyses begegnen unsere Helden ganz unerwartet Lucias Rivalin Zoey, die sich gerade mitten im Kampf gegen Lamina, der Arenaleiterin von Herzhofen, befindet!

Italian Official Summary

Lucinda e i suoi amici stanno attraversando una città sulla strada per la Gara di Memoride quando vedono Zoey impegnata in un duro incontro con un Coordinatore ben vestito.

Portuguese Official Summary

A caminho da Cidade de Celestic, nossos heróis encontram duas pessoas que eles não esperavam: a rival de Dawn, Zoey, batalhando a elusiva Líder do Ginásio de Hearthome, Fantina!

Finnish Official Summary

Matkalla Celestic Towniin sankarimme kohtaavat kaksi ihmistä, joita he eivät odottaneet näkevänsä: Dawnin kilpakumppanin Zoeyn ottelemassa vaikeasti tavoitettavan Hearthome Cityn salijohtajan, Fantinan kanssa!

Spanish Latin America Official Summary

En su camino hacia Pueblo Celestic, nuestros héroes se encuentran con dos personas que no esperaban ver: ¡la rival de Dawn Zoey, luchando contra la evasiva Líder de Gimnasio de Ciudad Corazonada, Fantina!

Spanish Official Summary

Maya y sus amigos están pasando por una ciudad de camino al Concurso Celeste, cuando ven a Zoe en medio de una dura batalla con un Coordinador muy elegante.

English Great Britian Official Summary

Dawn and her friends are passing through a town on their way to the Celestic Contest when they see Zoey in the middle of a tough battle with a well-dressed Coordinator. Zoey's Glameow is beaten by her opponents's Mismagius, and this stranger introduces herself as Fantina—the Hearthome Gym Leader herself! She's traveling as a Pokémon Trainer to become a better Gym Leader and perfect her own style, so she's not interested when Ash requests a Gym battle and Jessie (disguised as the reporter Jessedia) requests some interview time. But Fantina is willing to battle Ash in a friendly three-on-three battle, starting with her Drifloon against Ash's Buizel. The battle's barely started when Drifloon hits Buizel with Hypnosis, putting it to sleep. By the time Buizel finally wakes up, it's too exhausted to battle! Next up is Chimchar, but Drifloon uses Psychic to stop Chimchar's Flamethrower and follows up with Hypnosis yet again. Now Chimchar falls sleep, too! Now it's up to good ol' Pikachu to save the day—if it can. Pikachu confidently launches a Volt Tackle that's slowed to a crawl and then reversed by Drifloon's Ominous Wind. Pikachu strikes back with Thunderbolt, but that just sparks Drifloon's Evolution into Drifblim! Drifblim uses its aerial mobility to dodge Pikachu's Thunderbolt, then uses Hypnosis again! With Pikachu sleeping like a baby, Ash's team is unable to battle. Ash is bummed by the loss, but Fantina promises him a battle at the Hearthome Gym and even agrees to someday battle Dawn as well. That night, Jessie, hoping Yanmega can learn Drifblim's moves, shows her Pokémon the videos of Fantina's battle, while Zoey shows Dawn her third Ribbon. Now that Fantina has given them some new challenges to consider, Dawn and Ash are ready to get back on the road to Celestic Town!

Russian Official Summary

Доун и её друзья проходят по городу, направляясь на состязание Селестик, и застают Зои в напряженном бою с хорошо одетым координатором.

Dutch Official Summary

Dawn en haar vrienden komen door een stadje op weg naar de Celestic-wedstrijd wanneer ze Zoey in een zwaar gevecht verwikkeld zien met een goed geklede Coordinator.

Norwegian Official Summary

På veien til Celestic Town, støter våre helter på to de ikke hadde forventet å møte: Dawns rival Zoey, som kjemper mot den flyktige Hearthome City Gym-lederen, Fantina!

Swedish Official Summary

På vägen till Celestic Town springer våra hjältar på två personer som de inte hade förväntat sig att få se; Dawns rival Zoey i strid mot den svårfångade Hearthome City-gymledaren, Fantina!

Danish Official Summary

På vej til Celestic Town møder vore helte to personer, som de ikke havde ventet at se: Dawns rival Zoey og den flygtige Salleder i Hearthome City, Fantina, i åben kamp!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Dawn
  • Japan ヒカリ
  • Japan Hikari
  • Japan Hikari
Character Thumbnail
  • United States Ash's Turtwig
  • Japan サトシのナエトル
  • Japan Satoshi no Naetle
  • Japan Satoshi's Naetle
Character Thumbnail
  • United States Ash's Chimchar
  • Japan サトシのヒコザル
  • Japan Satoshi no Hikozaru
  • Japan Satoshi's Hikozaru
Character Thumbnail
  • United States Ash's Staravia
  • Japan サトシのムクバード
  • Japan Satoshi no Mukubird
  • Japan Satoshi's Mukubird
Character Thumbnail
  • United States Ash's Buizel
  • Japan サトシのブイゼル
  • Japan Satoshi no Buoysel
  • Japan Satoshi's Buoysel
Character Thumbnail
  • United States Ash's Gliscor
  • Japan サトシのグライオン
  • Japan Satoshi no Glion
  • Japan Satoshi's Glion
Character Thumbnail
  • United States Brock's Happiny
  • Japan タケシのピンプク
  • Japan Takeshi no Pinpuku
  • Japan Takeshi's Pinpuku
Character Thumbnail
  • United States Brock's Croagunk
  • Japan タケシのグレッグル
  • Japan Takeshi no Gureggru
  • Japan Takeshi's Gureggru
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Piplup
  • Japan ヒカリのポッチャマ
  • Japan Hikari no Pochama
  • Japan Hikari's Pochama
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Wobbuffet
  • Japan ムサシのソーナンス
  • Japan Musashi no Sonansu
  • Japan Musashi's Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Zoey
  • Japan ノゾミ
  • Japan Nozomi
  • Japan Nozomi
Character Thumbnail
  • United States Zoey's Glameow
  • Japan ノゾミのニャルマー
  • Japan Nozomi no Nyarmar
  • Japan Nozomi's Nyarmar
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Yanmega
  • Japan ムサシのメガヤンマ
  • Japan Musashi no Megayanma
  • Japan Musashi's Megayanma
Character Thumbnail
  • United States Enta
  • Japan エンタ
  • Japan Enta
  • Japan Enta
Character Thumbnail
  • United States Alan
  • Japan アツオ
  • Japan Atsuo
  • Japan Atsuo
Character Thumbnail
  • United States Alan's Nosepass
  • Japan アツオのノズパス
  • Japan Atsuo no Nosepass
  • Japan Atsuo's Nosepass
Character Thumbnail
  • United States Alan's Probopass
  • Japan アツオのダイノーズ
  • Japan Atsuo no Dainose
  • Japan Atsuo's Dainose
Character Thumbnail
  • United States Fantina
  • Japan メリッサ
  • Japan Melissa
  • Japan Melissa
Character Thumbnail
  • United States Juan
  • Japan アダン
  • Japan Adan
  • Japan Adan
Character Thumbnail
  • United States Fantina's Drifblim
  • Japan メリッサのフワライド
  • Japan Melissa no Fuwaride
  • Japan Melissa's Fuwaride
Character Thumbnail
  • United States Fantina's Drifloon
  • Japan メリッサのフワンテ
  • Japan Melissa no Fuwante
  • Japan Melissa's Fuwante
Character Thumbnail
  • United States Fantina's Gengar
  • Japan メリッサのゲンガー
  • Japan Melissa no Gangar
  • Japan Melissa's Gangar
Character Thumbnail
  • United States Fantina's Misdreavus
  • Japan メリッサのムウマ
  • Japan Melissa no Muma
  • Japan Melissa's Muma
Character Thumbnail
  • United States Fantina's Mismagius
  • Japan メリッサのムウマージ
  • Japan Melissa no Mumage
  • Japan Melissa's Mumage

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Oddish
  • Japan ナゾノクサ
  • Japan Nazonokusa
Pokémon Thumbnail
  • United States Abra
  • Japan ケーシィ
  • Japan Casey
Pokémon Thumbnail
  • United States Rapidash
  • Japan ギャロップ
  • Japan Gallop
Pokémon Thumbnail
  • United States Sunflora
  • Japan キマワリ
  • Japan Kimawari
Pokémon Thumbnail
  • United States Larvitar
  • Japan ヨーギラス
  • Japan Yogiras
Pokémon Thumbnail
  • United States Nosepass
  • Japan ノズパス
  • Japan Nosepass
Pokémon Thumbnail
  • United States Luxray
  • Japan レントラー
  • Japan Rentorar
No notes available for this episode.
10:03

Eyecatch Diamond and Pearl Eyecatch

Fourth variation of the Diamond and Pearl Intro and Return Eyecatches featuring Hikari, Satoshi and Takeshi.
Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: 劇場タイトルテーマ2006
Japanese (Romanized): Gekijou Title Theme 2006
Japanese (TL): Theatrical Title Theme 2006
Movie 9 BGM - Melissa battles Nozomi.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:40
Title: Together2008 (TVサイズ)
Japanese (TL): Together2008 (TV Version)
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:09
Title: 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title
The group finds Melissa and Nozomi. The music plays through the Diamond & Pearl Title Card.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:29
Title: Movie 3 BGM - 戦闘!トレーナー(ジョウト) 2000
English: Battle! (Trainer Battle—Johto Version) 2000
Japanese (Romanized): Sentō! Trainer (Jouto) 2000
Japanese (TL): Battle! Trainer (Jouto) 2000
Movie 3 BGM - The battle continues.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:12
Title: 2006-2010(DP)-M10 ナエトル、ポッチャマ、ヒコザル登場!!
Japanese (Romanized): Naetle, Pochama, Hikozaru tōjō!!
Japanese (TL): Enter Naetle, Pochama, Hikozaru!!
Gureggru takes Takeshi away, with Satoshi and Hikari approaching to talk.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 05:05
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Rocket Gang find Melissa similar to Adan. Musashi decides to figure out Melissa's style.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 05:56
Title: 2002-2005(AG)-M31
Musashi butts in to "interview" Melissa.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:58
Title: ダイアンの気持ち
Japanese (Romanized): Diane no Kimochi
Japanese (TL): Diane's Feelings
Movie 6 BGM - Melissa tells the story of how she became a Top Coordinator.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 08:38
Title: 1997-1998-M60 ハナダへの道‐おつきみ山より
Japanese (Romanized): Hanada e no michi - Otsukimi Yama yori
Japanese (TL): The Road to Hanada - From Moon-viewing Mountain
Melissa says she has been working on a new battle style.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:43
Title: Movie 2 Short Unused BGM-Feeling the Joy
Satoshi cheers at Melissa accepting the challenge, with the latter saying that the coin toss will determine whether he or Hikari will battle her.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:04
Title: 2006-2010(DP)-Eyecatch C
Eyecatch Break
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:09
Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day)
Sponsor Message
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:20
Title: 2006-2010(DP)-Eyecatch A
Eyecatch Return
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:37
Title: 2002-2005(AG)-M14
Satoshi and Melissa are about to battle: the coin toss determines that Melissa starts the battle.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:03
Title: 応戦だ!!
Japanese (Romanized): Ousen da!!
Japanese (TL): Fighting Back!!
Movie 8 BGM - Satoshi and Melissa send out Buoysel and Fuante, respectively, to start the battle.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:35
Title: Movie 8 BGM - The Group Is Swallowed
Movie 8 BGM - Satoshi recalls Buoysel and sends out Hikozaru next.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:19
Title: 頑張れサトシ!!
Japanese (Romanized): Ganbare Satoshi!!
Japanese (TL): Do your best Satoshi!!
Movie 7 BGM - Satoshi uses Pikachu as his last Pokémon.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 19:24
Title: マサトとジラーチ
Japanese (Romanized): Masato to Jirachi
Japanese (TL): Masato and Jirachi
Movie 6 BGM - Melissa and Satoshi exchange compliments after the battle.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:46
Title: 2006-2010(DP)-M01 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening)
Nozomi shows Hikari her ribbons, while Satoshi is frustrated at Fuante's Hypnosis.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:54
Title: 風のメッセージ
Japanese (Romanized): Kaze no Message
Japanese (TL): Message of the Wind
Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:14
Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day)
Professor Okido's Pokémon Encyclopedia
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:20
Title: 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day)
Okido explains the characteristics of Riolu.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:03
Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
Okido recites a Senryū.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:15
Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme
Diamond & Pearl Episodes 94-95 Special preview
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:44
Title: 2006-2010(DP)-M01 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening)
Sponsor Message

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: 劇場タイトルテーマ2006
Japanese (Romanized): Gekijou Title Theme 2006
Japanese (TL): Theatrical Title Theme 2006
Fantina battles Zoey.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:40
Title: We Will Be Heroes
English opening
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:15
Title: 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title
The group are watching Zoey's battle(Runs into the title card)
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 02:17
Title: Movie 3 BGM - 戦闘!トレーナー(ジョウト) 2000
English: Battle! (Trainer Battle—Johto Version) 2000
Japanese (Romanized): Sentō! Trainer (Jouto) 2000
Japanese (TL): Battle! Trainer (Jouto) 2000
The battle continues(The dub replaces the buildup)
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 04:10
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Jessie wants to learn from Fantina.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 07:43
Title: 1997-1998-M60 ハナダへの道‐おつきみ山より
Japanese (Romanized): Hanada e no michi - Otsukimi Yama yori
Japanese (TL): The Road to Hanada - From Moon-viewing Mountain
Fantina has been working on a new style.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 19:29
Title: 2006-2010(DP)-M01 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening)
Dawn looks at Zoey's 3rd ribbon.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:39
Title: We Will Be Heroes
English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 25
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 8
11 Sep 2008 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3224
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: Playing the Leveling Field/Odoru Gym Leader! Melissa tōjō!!/踊るジムリーダー!メリッサ登場!!. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot
12 Sep 2008 03:53 AM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
This weeks episode had a lot of English which made it quite easy to understand what was going on compared to a standard episode of the series. Either Melissa is VERY tall or the rest of the cast is really short as there were many instances in the episode that showed the significant height difference between all the characters. It's good to see that they are making Melissa a formidable Gym Leader, and not some push over like Maylene started off being. So does this battle count as a Gym Leader that Satoshi lost to?



I also found the colours used in this episodes animation were quite vibrant compared to other episodes. Perhaps it was just the contrast against Melissa's dark dress that made everything look more pronounced. The second half of the episode had a bunch of music that hasn't been used in DP up to this point.



It will be interesting to see how Satoshi is able to recover after this loss to Melissa. How many more Gym Leaders will Satoshi loose to in this series...
Administrator of PocketMonsters.net
12 Sep 2008 06:51 PM
Joined: 24 Aug 2008
Posts: 3
User Avatar
He will lose more definitely:*,Fantina was Posh :D I know finnaly they are making Melissa a Formidarble Gym leader,But showing her losing to that kid was a bit odd,But now she improve Looking foward to a rematch for Satoshi,Satoshi was a bit Over confident I think this battle too hyper up,sometimes i wish he was calm and cool and win one battle with out struggling
14 Sep 2008 05:35 AM
_melee_ Administrator
Joined: 07 Apr 2008
Posts: 88
User Avatar
She always seemed very tall to me, even in the games.

She also always looked like a man in a dress to me. I don't know why. Something about her face. Or maybe I was just so scarred by Tucker that I've started expecting things like that.
18 Sep 2008 12:04 AM
Joined: 25 Aug 2008
Posts: 28
User Avatar
Due to her name, height, accent, definately think Melissa was intended to be American (a la Surge), and in the dub they made her foreign to us by being French...and using a Tim Allen quote.

Hopefully PUSA can hire Tim to perform a french accent for her, and we're all set in terms of game representation.
13 Apr 2010 04:54 PM
michan Administrator
Joined: 21 Aug 2008
Posts: 58
User Avatar
Episode title in Swedish was added yesterday. Source: TV4 Anytime
Home cooking is killing restaurant industry (and it's tasty)!