Home / Episode Guide / An Epic Defense Force!映画対決!出撃イッシュ防衛隊!!Movie Showdown! The Isshu Defense Force Goes into Action!!
Titles and Airdates

Titles

  • United States An Epic Defense Force!
  • Japan 映画対決!出撃イッシュ防衛隊!!
  • Japan Eiga taiketsu! Shutsugeki Isshu bōei-tai!!
  • Japan Movie Showdown! The Isshu Defense Force Goes into Action!!
  • Germany Der Pokémon Film-Wettbewerb!
  • France Les nouvelles stars du Septième Art !
  • Spain ¡Fuerzas defensivas de leyenda!
  • Sweden En storslagen försvarsstyrka!
  • Italy Evviva le guardie di Unima!
  • Mexico ¡Una fuerza defensiva épica!
  • Finland Eeppiset puolustusvoimat!
  • Taiwan 電影對決!合眾防衛隊,出擊!!
  • Netherlands Ode aan de Defensiemacht!
  • Brazil Uma Épica Força de Defesa!
  • Norway En storslått forsvarsstyrke!
  • Denmark En legendarisk forsvarsstyrke!
  • South Korea 영화대결! 출격 하나방위대!!
  • Portugal O Incrível Esquadrão de Unova!
  • Russia Эпическая защита!

Airdates

Staff List

OP/ED List

ベストウイッシュ!
Best Wishes!
みてみて☆こっちっち
Mitemite kotchitchi
무지개 저편
Beyond the Rainbow
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
แบมือ
Open your Hand
Episode Actors Regions

Japanese:

Japan 三間雅文 (Masafumi Mima) Voice Director

Japan 松本梨香 (Rica Matsumoto) Satoshi
Japan 大谷育江 (Ikue Ōtani) Satoshi's Pikachu
Japan 宮野真守 (Mamoru Miyano) Dent
Japan 悠木碧 (Aoi Yūki) Iris
Japan 津田美波 (Minami Tsuda) Iris' Kibago
Japan 林原めぐみ (Megumi Hayashibara) Musashi
Japan 三木眞一郎 (Shin-ichiro Miki) Kojiro
Japan 犬山イヌコ (Inuko Inuyama) Nyarth
Japan 福圓美里 (Misato Fukuen) Satoshi's Mijumaru
Japan 水田わさび (Wasabi Mizuta) Satoshi's Chaoboo
Japan 渡辺明乃 (Akeno Watanabe) Satoshi's Zuruggu
Japan かないみか (Mika Kanai) Iris' Emonga
Japan 古島清孝 (Kiyotaka Furushima) Iris' Doryuzu
Japan 藤村知可 (Chika Fujimura) Dent's Yanappu
Japan たかはし智秋 (Chiaki Takahashi) Luke's Zorua
Japan 高山みなみ (Minami Takayama) Luke
Japan 皆川純子 (Junko Minagawa) Jaws
Japan 中島愛 (Megumi Nakajima) Meloetta
Japan 佐藤健輔 (Kensuke Sato) Gold
Japan 石塚運昇 (Unshō Ishizuka) Narration
Japan 石塚運昇 (Unshō Ishizuka) Satoshi's Isshu Pokémon Zukan Uncredited
Japan 林原めぐみ (Megumi Hayashibara) Satoshi's Tsutarja Uncredited
Japan 石塚運昇 (Unshō Ishizuka) Dent's Muggyo Uncredited
Japan 犬山イヌコ (Inuko Inuyama) Satoshi's Hahakomori Uncredited
Japan 石塚運昇 (Unshō Ishizuka) Satoshi's Gantle Uncredited
Japan 三木眞一郎 (Shin-ichiro Miki) Dent's Iwapalace Uncredited
Japan 石塚運昇 (Unshō Ishizuka) Luke's Gobit Uncredited

Recording Studio
Aoi Studio
Audio Studio Logo

English:

United States Tom Wayland Voice Director

United States Sarah Natochenny Ash Ketchum
United States Eileen Stevens Iris
United States Jason Griffith Cilan
United States Jason Griffith Jules
United States Jason Griffith Ash's Scraggy
United States Rodger Parsons Narrator
United States James Carter Cathcart James
United States James Carter Cathcart Meowth
United States James Carter Cathcart Referee
United States Eli James Cilan's Pansage
United States Michele Knotz Jessie
United States Michele Knotz Ash's Snivy
United States Lisa Ortiz Ash's Oshawott
United States Bill Rogers Cilan's Stunfisk
United States Kayzie Rogers Iris' Axew
United States Erica Schroeder Prop Woman
United States Erica Schroeder Headset Woman
United States Erica Schroeder Ash's Leavanny
United States Dan Green Luke's Golett
United States Billy Bob Thompson Luke
United States Marc Thompson Mr. Gold
United States Marc Thompson Ash's Pignite
United States Marc Thompson Jules' Krookodile
United States Marc Thompson Ash's Unova Pokédex
United States Tom Wayland Ash's Boldore
United States Tom Wayland Iris' Excadrill
United States Tom Wayland Cilan's Crustle
United States Tom Wayland Golurk

Recording Studio
DuArt Media Services
Audio Studio Logo
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary

English Official Summary

After Ash and the gang arrive in Virbank City and Cilan gives them a rundown of the area’s history, they run into their filmmaking friend Luke and his Zorua! Thanks to winning a film festival with the movie our heroes helped him make ( The Legend of the Pokémon Knight ), Luke is there to attend a preview event for Pokéstar Studios, a theme park opening soon within the film studio lots. Luke then announces that he is going to enter a filmmaking competition, and he asks for his friends’ help once again. Our heroes excitedly agree, especially Cilan—who is, after all, a Film Connoisseur! The script for Luke’s film An Epic Defense Force is quickly complete and production begins, using all sorts of film tricks and technology. During the shooting, Luke sends Ash to find an extra prop in the warehouse, where he has an unusual encounter with a mysterious and elusive Pokémon that Team Rocket has been tracking. He rescues it from a collapsing shelf, but before he can figure out who that Pokémon is, it’s disappeared again... At the showing, a film made by Luke’s rival Jules receives warm (but not rousing) applause. Then they show Luke’s film—at first, the audience gives no response at all, and Luke thinks they didn’t like his work. But the silence only lasts for a moment, and as the cheering grows and grows, Luke wins the competition! As a reward, Luke gets to shoot another film that will be backed by Pokéstar Studios! He stays behind, while our heroes resume their journey to the Virbank City Gym and Ash’s next Gym battle!

French Official Summary

Nos héros arrivent à Ondes-sur-Mer et, après s'être émerveillés sur l'histoire de cette ville, ils rencontrent leur ami réalisateur, Luc. Ce dernier vient de remporter le premier prix d’un festival grâce au film qu'il a tourné avec nos héros. Luc leur apprend qu'il est venu assister à l'ouverture du Pokéwood, un parc sur le thème du cinéma, dans l’enceinte des studios. Il les informe également qu'il va participer à un concours de réalisation pour lequel il aurait besoin de leur aide. Nos héros acceptent de bon cœur. Une fois le scénario terminé, ils commencent le tournage en utilisant toutes sortes de trucages et de technologies cinématographiques. Nos héros jouent bien sûr les rôles principaux. Et après avoir fourni un gigantesque effort, ils arrivent à terminer le film. L'heure de la projection arrive. Le public commence par accorder des applaudissements chaleureux au film du rival de Luc, Baptiste. C'est ensuite au tour du film de Luc d'être projeté. Lorsqu'il s'achève, le public n'a d'abord aucune réaction, et Luc pense qu'ils ont détesté son film. Mais il s'avère que ce silence était dû au fait que les spectateurs étaient encore hypnotisés par ce qu'ils venaient de voir. Soudain, les applaudissements éclatent, les acclamations fusent, et Luc remporte la compétition. Il a gagné la possibilité de tourner un nouveau film dont le Pokéwood assurera la production. Le jeune réalisateur reste donc sur les lieux, tandis que nos héros reprennent la route de l'Arène d'Ondes-sur-Mer, lieu du prochain combat d'Arène de Sacha. Pendant ce temps, un mystérieux Pokémon inconnu et fantomatique semble être poursuivi par la Team Rocket. Les bandits que nous connaissons bien ont tout l'air d'ourdir un nouveau plan diabolique.

German Official Summary

In Vapydro City angekommen erfahren unsere Helden Erstaunliches über die Geschichte dieser Gegend und laufen ihrem alten Freund, dem Filmproduzenten Luke über den Weg! Luke erzählt unseren Freunden, dass der Film, den sie zusammen gedreht haben („Die Legende von dem Pokémon-Ritter“), eine besondere Auszeichnung bei einem Filmfestival gewonnen hat. Aus diesem Grund ist er zur Eröffnung von Pokéwood, einem Film-Vergnügungspark, auf dessen Gelände sich viele Filmstudios befinden, eingeladen worden! Begeistert berichtet er unseren Freunden, dass er an einem Wettbewerb teilnehmen wird, für den er einen Film produzieren muss. Aufgrund ihrer preisgekrönten filmischen Zusammenarbeit in der Vergangenheit bittet Luke unsere Helden wieder einmal um ihre Hilfe. Wie erwartet muss er sie nicht zweimal fragen – Benny als Filmfan kann es kaum noch erwarten! Nachdem das Drehbuch fertig ist, beginnen auch schon die Aufnahmen, bei denen so gut wie alle Filmtricks und -techniken zum Einsatz kommen. Unsere Helden sind die Stars und müssen schauspielerisch alles geben. Aber schließlich ist der Film im Kasten und die feierliche Vorführung der Wettbewerbsbeiträge beginnt. Nachdem der Film von Lukes Rivalen Jasper herzlichen, aber keinesfalls stürmischen Applaus bekommen hat, wird Lukes Film gezeigt. Doch als er zu Ende ist, verhält sich das Publikum mucksmäuschenstill! Luke glaubt schon fast, sein Film sei ein Flop. Das Publikum ist aber nur deshalb so ruhig, weil der Film es völlig in seinen Bann gezogen hat. Im nächsten Moment bricht es bereits in tosenden Beifall aus,und Luke gewinnt den Wettbewerb! Der Preis ist umwerfend: Er darf einen neuen Film produzieren, der von Pokéwood gesponsert wird, und mit dessen Vorbereitung er sofort beginnen kann. Nachdem sie sich verabschiedet haben, machen sich unsere Freunde wieder zurück auf den Weg zur Vapydro-Arena, in der Ashs nächster Arenakampf stattfindet. Doch ein Geheimnis bleibt bestehen: Was hat es mit dem mysteriösen, Geist-ähnlichen Pokémon auf sich, das inner- und außerhalb der Dreharbeiten immer wieder auftaucht… Und auch Team Rocket scheint mal wieder an einem weiteren seiner üblen Pläne zu arbeiten. Es bleibt also spannend!

Italian Official Summary

I nostri eroi raggiungono Zondopoli, una città ricca di fascino e di storia. Quasi immediatamente incontrano il loro vecchio amico Luke, aspirante regista. Il ragazzo, che ha recentemente vinto un festival del cinema proprio grazie al film realizzato qualche tempo prima con Ash, Iris e Spighetto, La leggenda del cavalierePokémon, è stato invitato all’inaugurazionedel Pokéwood, un mondo di meraviglieche vanta studi di registrazione e numerose sale cinematografiche! Luke spiega che intende partecipare a una competizione tra registi in erba e chiede ancora una volta l’aiuto dei tre amici, che accettano di buon grado (soprattutto Spighetto, Intenditore di film). Una volta preparato il copione, i quattro iniziano le riprese, sfruttando materiali e tecnologie di ogni genere. I nostri eroi interpretano i protagonisti del film e, con tanto impegno e fatica, il film viene completato. Durante la serata di gala, viene prima proiettata la pellicola realizzata da Jules, rivale di Luke, a cui il pubblico riserva un caloroso applauso. Subito dopo, è il turno del film di Luke. Alla fine della proiezione il ragazzo teme, per un istante, di aver fallito giacchéla platea rimane in assoluto silenzio, poi, però, il pubblico, in realtàrapito dall’originalità dell’opera, si lascia andare in uno scrosciante applauso!Luke vince così la gara e la possibilità di girare un altro film interamente finanziato dalPokéwood. Luke decide di rimanere in zona per prepararsi, mentre i nostri eroi si dirigono verso la Palestra di Zondopoli, dove Ash affronterà la sua prossima Lotta in Palestra. Nel frattempo, le loro strade iniziano a intrecciarsi con quella di un misterioso Pokémon,elusivo come un fantasma, mentre il Team Rocket sembra stare tramando un’altra delle sue...

Portuguese Official Summary

Após nossos heróis terem chegado à Cidade de Virbank e enquanto estão maravilhados com a história da área, eles encontram com o amigo produtor de filmes, Luke! Graças a ter ganhado um festival de filmes com o filme que ele fez com nossos heróis (A Lenda do Cavaleiro Pokémon), Luke está lá para ver a abertura dos Estúdios Pokéstar, um parque de diversões do cinema dentro dos estúdios de filmagem. Após informá-los de que ele vai entrar na competição de produtores de filmes  e pedir a ajuda deles mais uma vez, nossos heróis concordam entusiasmados (principalmente Cilan, um Especialista em Filmes, afinal...) Após o roteiro estar completo, eles começam a produção, usando todos os truques e tecnologias dos filmes. Nossos heróis são estrelas, e após um grande esforço, o filme está completo. Mas na apresentação, após o público dar uma salva de palmas para o filme de Luke, feito pelo rival de Jules, eles mostram o filme de Luke. A princípio o público não demonstra nenhuma reação, e Luke acha que eles não gostaram de seu trabalho, mas acontece que inicialmente eles ficaram em profundo silêncio, porque estavam encantados com o que viram. Enquanto os aplausos iam ficando cada vez mais fortes, Luke vence a competição! Finalmente, preparando-se para começar outro filme, que será patrocinado pelos Estúdios Pokéstar  (o qual Luke está ganhando o prêmio), Luke fica para trás, enquanto nossos heróis retomam a jornada para o Ginásio da Cidade de Virbank e a próxima Batalha de Ginásio de Ash. Enquanto isso, aparecendo e desaparecendo da ação está um misterioso Pokémon Tipo-Fantasma nada familiar e a Equipe Rocket parece estar trabalhando em outra trama sinistra...

Finnish Official Summary

Sankareidemme saavuttua Virbank Cityyn ja tutustuttaan kaupungin historiaan, he törmäävät elokuvantekijäystäväänsä, Lukeen! Voitettuaan filmifestivaalien palkinnon sankareidemme kanssa tehdyllä elokuvalla, Pokémon-ritarin tarulla, Luke on tullut osallistumaan Pokéstar-studioiden avajaisiin. Pokéstar-studiot ovat elokuvahuvipuisto elokuvastudion tontilla. Kerrottuaan kaikille, että aikoo osallistua elokuvatekokilpailuun, Luke pyytää ystäviensä apua jälleen kerran ja sankarimme suostuvat ilolla (erityisesti Cilan, joka on filmiasiantuntija). Käsikirjoituksen valmistuttua alkaa tuotanto, jossa käytetään kaikenlaisia elokuvatemppuja ja –teknologiaa. Sankarimme tähdittävät elokuvaa ja hurjan työn jälkeen elokuva on valmis. Elokuvia esitettäessä, Jules, Luken kilpailija, saa elokuvalleen melko mukavat aplodit. Sen jälkeen on Luken elokuvan vuoro. Alkuun yleisöltä ei tule minkäänlaista reaktiota, ja Luke luulee että elokuvasta ei pidetty lainkaan. Käykin ilmi, että yleisö on hämmennyksestä hiljainen elokuvan laadun vuoksi. Suosionosoitusten ja hurrausten vain kasvaessa Luke voittaa kilpailun! Lopulta Luke alkaa valmistautua ohjaamaan elokuvaa, jonka tuottaa Pokéstar-studio (palkintona kilpailusta), ja jää studioille sankareidemme jatkaessa matkaa kohti Virbank Cityn salia ja Ashin seuraavaa saliottelua. Sillä välin, näemme vilauksia kummitusmaisesta ja salaperäisestä tuntemattomasta pokémonista. Myös Rakettiryhmällä näyttää olevan juonet mielessään...

Spanish Latin America Official Summary

Nuestros héroes llegan a Ciudad Virbank y mientras se maravillan con la historia del lugar se encuentran con Luke, su amigo cineasta. Gracias a que ganó un festival de cine con la película que hizo con nuestros héroes (La Leyenda del Caballero Pokémon), Luke fue invitado a la apertura de los Estudios Pokéstar, un parque de diversiones dentro del área del estudio cinematográfico. Tras informar a todos que entrará a una competencia de cine y después de pedirles su ayuda una vez más, nuestros héroes aceptan emocionados (especialmente Cilan, quien es un Conocedor Cinéfilo después de todo…). Cuando el guion está completo, comienzan la producción utilizando todo tipo de trucos y tecnología cinematográfica. Nuestros héroes son las estrellas y después de un esfuerzo enorme, la película queda terminada. Durante la proyección, el público le da un tibio pero nada entusiasta aplauso a la película de Jules, el rival de Luke. Tras proyectar la película de Luke, al principio el público no responde en absoluto y Luke piensa que no les gustó su trabajo, pero resulta que su silencio era porque estaban deslumbrados y fascinados con lo que habían visto. ¡Los aplausos y las ovaciones crecen cada vez más y Luke gana la competencia! Finalmente, Luke se queda en el lugar a prepararse para filmar otra película que será respaldada por los Estudios Pokéstar (pues ese fue el premio de Luke). Mientras tanto, nuestros héroes retoman su viaje hacia el Gimnasio de Ciudad Virbank y hacia la siguiente Batalla de Gimnasio de Ash. Al mismo tiempo, un misterioso Pokémon fantasmal y desconocido se percibe en la distancia, y el Equipo Rocket parece trabajar en otro siniestro plan…

Spanish Official Summary

Tras llegar a Ciudad Hormigón, nuestros héroes se quedan encantados con la historia del lugar, y, de repente, se topan con su amigo, el cineasta Luke. Por ganar un festival de cine con la película que rodó con nuestros héroes, La Leyenda del Caballero Pokémon, Luke ha sido invitado a la inauguración de Pokéwood, un lugar que cuenta con estudios de grabación y un cine de última tecnología. Les cuenta que va a participar en un concurso de cine y les pide de nuevo su ayuda. Nuestros héroes aceptan encantados, sobre todo Millo, que para eso es un Sibarita Cineasta. Cuando el guión está terminado, comienza el rodaje, en el que usan toda clase de trucos y tecnología de filmación. Nuestros héroes son las estrellas, y, poniendo todo su empeño, terminan la película. En la proyección, los espectadores dan un aplauso cálido, pero no entusiasta, a una película dirigida por el rival de Luke, Jules. Después, proyectan la película de Luke. Al principio, el público se mantiene en silencio, con lo que Luke piensa que no les ha gustado su obra. La realidad era que estaban ensimismados en lo que acababan de ver. Y, así, tras los aplausos y vítores de la audiencia, Luke gana el concurso. Finalmente, para prepararse para rodar otra película para la que tendrá el apoyo de Pokéwood, que es el premio por ganar el concurso, Luke se queda allí, y nuestros héroes reanudan su viaje hacia el Gimnasio de Ciudad Hormigón y el siguiente Combate de Gimnasio de Ash. A todo esto, vemos aparecer y desaparecer de escena a un misterioso Pokémon, fantasmal y desconocido, y cómo el Team Rocket parece estar tramando algún otro siniestro plan...

English Great Britain Official Summary

After Ash and the gang arrive in Virbank City and Cilan gives them a rundown of the area’s history, they run into their filmmaking friend Luke and his Zorua! Thanks to winning a film festival with the movie our heroes helped him make ( The Legend of the Pokémon Knight ), Luke is there to attend a preview event for Pokéstar Studios, a theme park opening soon within the film studio lots. Luke then announces that he is going to enter a filmmaking competition, and he asks for his friends’ help once again. Our heroes excitedly agree, especially Cilan—who is, after all, a Film Connoisseur! The script for Luke’s film An Epic Defense Force is quickly complete and production begins, using all sorts of film tricks and technology. During the shooting, Luke sends Ash to find an extra prop in the warehouse, where he has an unusual encounter with a mysterious and elusive Pokémon that Team Rocket has been tracking. He rescues it from a collapsing shelf, but before he can figure out who that Pokémon is, it’s disappeared again... At the showing, a film made by Luke’s rival Jules receives warm (but not rousing) applause. Then they show Luke’s film—at first, the audience gives no response at all, and Luke thinks they didn’t like his work. But the silence only lasts for a moment, and as the cheering grows and grows, Luke wins the competition! As a reward, Luke gets to shoot another film that will be backed by Pokéstar Studios! He stays behind, while our heroes resume their journey to the Virbank City Gym and Ash’s next Gym battle!

Russian Official Summary

Прибыв в Вирбанк Сити, наши герои встречают своего старого друга, режиссера Люка. Благодаря победе на фестивале с фильмом «Легенда рыцаря-покемона» (который он снял при помощи наших героев), ему теперь представилась возможность посетить открытие парка развлечений на студии Покестар. Он собирается принять участие в еще одном конкурсе и просит наших героев о помощи. Они, конечно, соглашаются. Люк и герои не стесняются использовать самые современные технологии, представленные на студии, и вскоре заканчивают съемки фильма. На конкурсе фильм главного соперника Люка, Жюля, получает одобрение зрителей. А вот реакции на фильм Люка нет никакой. Оказывается, что зрители сначала были настолько поражены увиденным, что не могли даже аплодировать. В итоге фильм Люка побеждает на фестивале! Главный приз за победу – возможность снять фильм при поддержке студии Покестар. Люк остается готовиться к съемкам. А наши герои отправляются к гиму Вирбанк Сити, месту проведения следующей гим-битвы Эша. Тем временем, Команда Р готовит очередной злодейский план.

Dutch Official Summary

Nadat onze helden aangekomen zijn in Virbank City en zich verwonderen over de geschiedenis van het gebied, komen ze hun film makende vriend Luke tegen. Dankzij het winnen van een film festival met de film die hij met onze helden heft gemaakt (De legende van de Pokémon Ridder), is Luke daar op uitnodiging bij de opening van de Pokéwood Studio’s, een film amusement park op het terrein van de film studio’s. Nadat hij heeft verteld dat hij mee gaat doen aan een film maak competitie en hun hulp daar weer bij heeft gevraagd, stemmen onze helden vol enthousiasme toe (vooral Cilan, die tenslotte een Film Deskundige is). Als het script af is, beginnen ze aan de productie, waarbij allerlei soorten film trucs en technologie worden gebruikt. Onze helden zijn de sterren en na een enorme inspanning is de film eindelijk af. Het publiek geeft een warm applaus bij een film die door Luke’s rivaal Jules is gemaakt, maar bij de film van Luke wordt totaal niet gereageerd en Luke denkt dat ze zijn werk niet goed vinden. Het blijkt echter dat ze in eerste instantie in stille bewondering zaten, gehypnotiseerd door wat ze hadden gezien. Als het applaus en gejuich harder en harder wordt, wint Luke de  competitie. De prijs die Luke wint is het maken van een nieuwe film, gesteund door de Pokéwood Studio’s, en Luke blijft achter om daaraan te gaan werken. Onze helden vervolgen hun reis naar de Virbank City Gym en het volgende Gym gevecht van Ash. Ondertussen zweeft steeds een mysterieuze, spookachtige en onbekende Pokémon in en uit beeld en lijkt het erop dat Team Rocket weer een duister plan aan het beramen is.

Norwegian Official Summary

Etter at heltene våre ankommer Virbank City, mens de undrer seg over stedets historie, møter de på deres filmskapervenn Luke! Takket være at han vant en filmfestival med en film han gjorde med heltene våre(Legenden om Pokémonridderen), er Luke der for å ta del i åpningen av Pokéwood, en filmfornøyelsespark på filmstudioområdet. Etter å ha informert alle om at han skal være med i en filmskaperkonkurranse og ber nok en gang dem om deres hjelp, går heltene vår ivrig med på det (spesielt Cilan, en Filmkjenner...). Etter at manuskriptet er ferdig, begynner de å produsere, og de broker alle slags filmtriks og teknologi. Heltene våre er stjernene, o getter en voldsom anstrengelse er filmen fullført. Men på visningen, etter at publikum har gitt en varm, dog ikke rungende applaus for en film laget av Lukes rival Jules, viser de Lukes film. Først viser publikum ingen respons I det hele tatt, og Luke tror at de ikke likte arbeidet hans. Men det viser seg at de var stumme av beundring, paralysert av det de så. Når applausen og jubelen bare vokser og vokser, vinner Luke konkurransen! For å forberede seg på lage en ny film som blir støttet av selveste Pokéwood (som er Lukes premie), bestemmer Luke seg for å bli igjen, mens heltene våre fortsetter ferden mot Virbank City Gym og Ash sin neste Gym-kamp. Imens dukker en mystisk, spøkelseslignende og ukjent Pokémon opp fra tid til annen, og Team Rocket ser ut til å jobbe med enda en ondskapsfull plan...

Swedish Official Summary

Efter att våra hjältar kommit fram till Virbank City, och medan de fascineras av platsens historia, springer de på sin filmskapande vän Luke! Tack vare att han vunnit en filmfestival, med en film han gjort ihop med våra hjältar, (), är Luke där för att vara med om invigningen av Pokéwood, en film-nöjespark, inne på det riktiga studio-området. Efter att ha berättat för dem alla att han tänker ställa upp i en filmskapar-tävling,  ber han återigen om deras hjälp, och våra hjältar går förtjust med på det (särskilt Cilan som ju är film-kännare trots allt). Efter att manus är klart, börjar filmandet, med alla möjliga sorters filmtricks och teknik. Våra hjältar är filmstjärnorna, och efter en enorm ansträngning blir filmen klar. Vid filmvisningen,efter att publiken gett en varm, fast inte bedövande applåd för en film gjord av Lukes rival, Jules, visas Lukes film. Först ger publiken ingen respons alls, och Luke tror att de inte gillade hans film. Men det visar sig att de först bara var i ett tyst rus, helt gripna av det de såg. Sen bara växer och växer applåderna och jublet, och Luke vinner tävlingen! I slutet, allt medan han planerar en ny film, som kommer att finansieras av Pokéwood (vilket var Lukes pris för hans vinst), stannar Luke kvar , medan våra hjältar fortsätter sin färd till Virbank City-gymmet och Ashs nästa Gym-strid! Samtidigt, ut- och insmygande i kulisserna förekommer en mystisk, spöklik och okänd Pokémon, plus att Team Rocket verkar vara på gång med en ny otäck plan...

Danish Official Summary

Da vore helte efter ankomsten til Virbank City fortrylles af områdets historie, løber de ind i deres ven, filminstruktøren Luke! Takket være Lukes sejr til en filmfestival for en film, som han lavede sammen med vore helte (Legenden om Pokémon-ridderen) skal han deltage i åbningen af Pokéwood, en filmtemapark på filmstudiernes grund. Da han fortæller, at han skal deltage i en filmkonkurrence og endnu en gang beder dem om deres hjælp, fyldes vore venner af begejstring og siger ja (især Cilan, han er trods alt Filmkender)... Da manuskriptet er færdig, begynder produktionen med alle former for filmtrick og teknologi. Vore helte har stjernerollerne, og efter en massiv indsats bliver filmen færdig. Ved forevisningen giver publikum et varmt, men ikke overvældende bifald til en film af Lukes rival, Jules, og så vises Lukes film. Først er der slet ikke nogen reaktion fra publikum, så Luke tror, at de ikke kan lide hans værk. Men det viser sig, at de bare befandt sig i en tavs døs fuldstændigt tryllebundet af det, de lige havde set. Så mens bifaldet og jubelråbene vokser og vokser, vinder Luke konkurrencen! Til sidst bliver Luke tilbage blandt forberedelserne til sin næste film, som støttes af Pokéstar-studierne (det er Lukes præmie), mens vore helte gør sig klar til at genoptage deres rejse til Virbank Citys Sal og Ashs næste Salkamp. Imens fletter en mystisk, spøgelsesagtig Pokémon sig ind og ud af begivenhederne, og Team Rocket viser sig at arbejder på endnu en skummel plan...

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Iris
  • Japan アイリス
  • Japan Iris
  • Japan Iris
Character Thumbnail
  • United States Iris' Axew
  • Japan アイリスのキバゴ
  • Japan Iris no Kibago
  • Japan Iris' Kibago
Character Thumbnail
  • United States Ash's Oshawott
  • Japan サトシのミジュマル
  • Japan Satoshi no Mijumaru
  • Japan Satoshi's Mijumaru
Character Thumbnail
  • United States Cilan
  • Japan デント
  • Japan Dent
  • Japan Dent
Character Thumbnail
  • United States Cilan's Pansage
  • Japan デントのヤナップ
  • Japan Dent no Yanappu
  • Japan Dent's Yanappu
Character Thumbnail
  • United States Ash's Snivy
  • Japan サトシのツタージャ
  • Japan Satoshi no Tsutarja
  • Japan Satoshi's Tsutarja
Character Thumbnail
  • United States Iris' Excadrill
  • Japan アイリスのドリュウズ
  • Japan Iris no Doryuzu
  • Japan Iris' Doryuzu
Character Thumbnail
  • United States Ash's Scraggy
  • Japan サトシのズルッグ
  • Japan Satoshi no Zuruggu
  • Japan Satoshi's Zuruggu
Character Thumbnail
  • United States Iris' Emolga
  • Japan アイリスのエモンガ
  • Japan Iris no Emonga
  • Japan Iris' Emonga
Character Thumbnail
  • United States Cilan's Stunfisk
  • Japan デントのマッギョ
  • Japan Dent no Muggyo
  • Japan Dent's Muggyo
Character Thumbnail
  • United States Luke
  • Japan ルーク
  • Japan Luke
  • Japan Luke
Character Thumbnail
  • United States Luke's Zorua
  • Japan ルークのゾロア
  • Japan Luke no Zorua
  • Japan Luke's Zorua
Character Thumbnail
  • United States Luke's Leavanny
  • Japan ルークのハハコモリ
  • Japan Luke no Hahakomori
  • Japan Luke's Hahakomori
Character Thumbnail
  • United States Luke's Golett
  • Japan ルークのゴビット
  • Japan Luke no Gobit
  • Japan Luke's Gobit
Character Thumbnail
  • United States Ash's Boldore
  • Japan サトシのガントル
  • Japan Satoshi no Gantle
  • Japan Satoshi's Gantle
Character Thumbnail
  • United States Cilan's Crustle
  • Japan デントのイワパレス
  • Japan Dent no Iwapalace
  • Japan Dent's Iwapalace
Character Thumbnail
  • United States Ash's Leavanny
  • Japan サトシのハハコモリ
  • Japan Satoshi no Hahakomori
  • Japan Satoshi's Hahakomori
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pignite
  • Japan サトシのチャオブー
  • Japan Satoshi no Chaoboo
  • Japan Satoshi's Chaoboo
Character Thumbnail
  • United States Mr. Gold
  • Japan ゴールド
  • Japan Gold
  • Japan Gold
Character Thumbnail
  • United States Jules
  • Japan ジョーズ
  • Japan Jaws
  • Japan Jaws
Character Thumbnail
  • United States Jules' Krookodile
  • Japan ジョーズのワルビアル
  • Japan Jaws no Waruvial
  • Japan Jaws's Waruvial
Character Thumbnail
  • United States Meloetta
  • Japan メロエッタ
  • Japan Meloetta
  • Japan Meloetta
Character Thumbnail
  • United States Ash's Unova Pokédex
  • Japan サトシのイッシュのポケモン図鑑
  • Japan Satoshi no Isshu no Pokémon Zukan
  • Japan Satoshi's Isshu Pokémon Zukan

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Tyranitar
  • Japan バンギラス
  • Japan Bangiras
Pokémon Thumbnail
  • United States Patrat
  • Japan ミネズミ
  • Japan Minezumi
Pokémon Thumbnail
  • United States Watchog
  • Japan ミルホッグ
  • Japan Miruhog
Pokémon Thumbnail
  • United States Pansear
  • Japan バオップ
  • Japan Baoppu
Pokémon Thumbnail
  • United States Pidove
  • Japan マメパト
  • Japan Mamepato
Pokémon Thumbnail
  • United States Lilligant
  • Japan ドレディア
  • Japan Dredear
Pokémon Thumbnail
  • United States Minccino
  • Japan チラーミィ
  • Japan Chillarmy
Pokémon Thumbnail
  • United States Gothita
  • Japan ゴチム
  • Japan Gothimu
Pokémon Thumbnail
  • United States Deerling
  • Japan シキジカ
  • Japan Shikijika
Pokémon Thumbnail
  • United States Golurk
  • Japan ゴルーグ
  • Japan Goloog
00:38

Paint Edit

The camera-shaped sign uses the second variation of the anime language. Anime Language transcriptions:

Anime Language Transcribed Translation
[bwtext2]EIGA[/bwtext2] EIGA Movie

00:43

Paint Edit

The camera-shaped sign uses the second variation of the anime language. Anime Language transcriptions:

Anime Language Transcribed Translation
[bwtext2]FIRUMU[/bwtext2] FIRUMU Film

03:35

Paint Edit

The sign at the entrance uses the anime language. Anime Language transcriptions:

Anime Language Transcribed Translation
[bwtext]POKEUDDO[/bwtext] POKEUDDO PokéWood

03:44

Paint Edit

The PokéWood hall of fame is supposed to have famous people and Pokémon there but none of the names actually mean anything in the anime language despite the characters in the episode stating they could see Hachiku and Brycen's Beartic's squares. Anime Language transcriptions:

Anime Language Decrypted
[bwtext]KLNDY[/bwtext] KLNDY
[bwtext2]UGAFR[/bwtext2] UGAFR
[bwtext2]LJD[/bwtext2][bwtext]F[/bwtext] LJDF
[bwtext]LKJE[/bwtext][bwtext2]O[/bwtext2] LKJEO
[bwtext]IQPA[/bwtext]-[bwtext]F[/bwtext] IQPA-F
[bwtext2]VWPKOZ[/bwtext2] VWPKOZ

03:53

Paint Edit

None of the movie posters actually mean anything. They are all gibberish.
05:07

Paint Edit

The sign behind Satoshi's head on the building says "KODAI". Grings Kodai from Movie 13 is the president of the large company called the Kōdai Network (コーダイネットワーク) and it is possible that the company has a building at PokéWood. Anime Language transcriptions:

Anime Language Decrypted
[bwtext]KODAI[/bwtext] KODAI

06:05

Paint Edit

Despite the anime language being prominent in this scene on the poster, it appears that the name of the movie on the poster doesn't mean anything.Anime Language transcriptions:

Anime Language Decrypted
[bwtext]NZXJDA JNHDNAJAU[/bwtext] NZXJDA JNHDNAJAU

07:37

Paint Edit

The part missing from the second word on this sign can be read in another shot of it at 07:57. Anime Language transcriptions:

Anime Language Transcribed Translation
[bwtext]TAISA HANBAGA[/bwtext] TAISA HANBAGA Colonel Hamburger

09:12

Paint Edit

The camera's setting can all be decrypted. Also appears at 11:10 as well. Anime Language transcriptions:

Anime Language Decrypted
[bwtext]FINE[/bwtext] FINE
[bwtext]REC[/bwtext] REC
[bwtext]AUTO[/bwtext] AUTO
[bwtext]HD[/bwtext] HD
[bwtext]MENU[/bwtext] MENU

11:27

Paint Edit

The program that looks like Adobe Premiere is used by Luke to finish off his movie. Anime Language transcriptions:

Anime Language Decrypted
[bwtext]PLASDOKA[/bwtext] PLASDOKA

00:00

Special First-Airing Segment Data Broadcast

Data Broadcast Capture Pokémon: Bangiras (バンギラス)
11:14

Who's that Pokémon Rival Destinies

12:03

Who's that Pokémon Best Wishes Dare da

Dare da?
Type (タイプ): Rock/Dark
(いわ・あく)
Name (なまえ): Bangiras (バンギラス)
Weaknesses (じゃくてん): Fighting, Grass, Water, Ground, Bug, Steel
(かくとう・くさ・みず・じめん・むし・はがね)

23:10

Special First-Airing Segment Movie Preview

Okido talked about the 15th movie and short, "Meloetta's Sparkling Recital", in which Meloetta, the mythical Pokémon appeared in today's broadcast, and many other Pokémon will have a grand gathering and "Kyurem VS the Sacred Swordsman Keldeo" can both be enjoyed with the special pre-order tickets which are still selling well!

Okido also let people know about the the 1-hour special which aired after this episode. It's Satoshi's last Gym match on which his participation in the Isshu League depends.How will Satoshi fight against Homika, a Poison type user and formidable Gym Leader?

From the next episode on, there will be a super-big present project going on for eight consecutive weeks!
23:10

Okido Segment Pokémon Live Caster

Pokémon Live Caster & Senryu
Pokémon Dentula (デンチュラ)
Japanese はりがとぶ ひゃっぱつひゃくちゅう デンチュラよ
Romaji Hari ga tobu hyappatsuhyakuchuu Denchura yo
Translated Stingers fly with absolute precision - It's a Dentula

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: BW M06A World of Pokémon
The group arrives to the Tachiwaki City's port.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:38
Title: BW M84 A New Event
Dent says that Tachiwaki is Isshu's movie mecca.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:21
Title: ベストウイッシュ!
Japanese (Romanized): Best Wishes!
Japanese (TL): Best Wishes!
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:49
Title: BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
Best Wishes Title Card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:04
Title: BW M08 カラクサタウン
Japanese (TL): Karakusa Town
Dent explains to Satoshi and Iris that Pokéwood is a facility for conducting and experiencing movie-making.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:19
Title: BW M12 6番道路 (秋~冬)
Japanese (TL): Route 6 (Spring to Summer)
The group is inside Pokéwood.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 05:59
Title: BW M15 4番道路
Japanese (TL): Route 4
Dent, Iris and Satoshi agree to help Luke in his new movie.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 07:40
Title: Movie 12 BGM -ロケット団隠密作戦 2009
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen 2009
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes 2009
Movie 12 BGM - Luke's rival, Jaws, appears with his Waruvial.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 08:23
Title: BW M48 戦闘!チェレン・ベル
Japanese (TL): Battle! Cheren/Bel
Luke picks the costumes for the movie.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:07
Title: BW M52 ベストウイッシュ! (インストゥルメンタル)
Japanese (TL): Best Wishes! (Instrumental)
The filming begins.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:49
Title: BW M09 Rocket Gang's Work
Rocket Gang has lost sight of Meloetta.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:04
Title: BW M50 Eyecatch Intro
Eyecatch Break
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:10
Title: BW M06A World of Pokémon
Sponsor Message
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:20
Title: 1997-1998-M54 Eyecatch B
Bangiras!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:44
Title: Movie 12 BGM - Gishin's True Colors
Movie 12 BGM - Meloetta disappears from Satoshi's hands.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:09
Title: BW M06D ポケモンジム
Japanese (TL): Pokemon Gym
The group watches the shot scenes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:34
Title: パルキア
Japanese (TL): Palkia
Movie 12 BGM - The group watches Jaws' movie in the theatre (the music begins 30 seconds through).
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:56
Title: ピカチュウ VS ハッサム
Japanese (Romanized): Pikachu VS Hassam
Japanese (TL): Pikachu VS Hassam
Movie 13 BGM - The climactic scene of the movie continues, as the Final Blaster is used on Bangiras.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:48
Title: BW M58A 王になった日
Japanese (TL): The Day I Became King
Satoshi communicates over radio during the flight in the movie.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:58
Title: 伝説の三体
Japanese (Romanized): Densetsu no santai
Japanese (TL): The Legendary Three
Movie 13 BGM - Satoshi orders Pikachu and Chaoboo to stand by.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:14
Title: Movie 13 Unused BGM - 壊れていない!? B
Japanese (Romanized): Kowarete inai!? B
Japanese (TL): It's Not Broken!? B
Movie 13 Unused BGM - Dent, the villain, takes the Pokémon into his UFO.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:06
Title: ふるさと
Japanese (Romanized): Furusato
Japanese (TL): Home Town
Movie 13 BGM - Gobit is hit by the mecha Bangiras' beam.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:21
Title: さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future
Movie 12 BGM - Gobit is revived through the priestesses' tears, along with evolving into Goloog.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:45
Title: BW M64 エンディング~それぞれの未来へ
Japanese (TL): Ending~To Each Future
Dent's mecha Bangiras attacks the giant Goloog.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:17
Title: BW M18A ユナイテッドタワー
Japanese (TL): United Tower
Luke wins the award for the best movie.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:56
Title: BW M07 なみのり
Japanese (TL): Surf
The group leaves Pokéwood after parting ways with Luke.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:54
Title: みてみて☆こっちっち
Japanese (Romanized): Mitemite☆Kotchitchi
Japanese (TL): Look, look at me
Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:15
Title: みてみて☆こっちっち
Japanese (Romanized): Mitemite☆Kotchitchi
Japanese (TL): Look, look at me
Professor Okido announces Meloetta's prominent role in Short 15.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:28
Title: Memories
The Ending Theme of Movie 15 is heard as Okido promotes it.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:40
Title: BW M23A 戦闘!ジムリーダー
Japanese (TL): Battle! Gym Leader
Okido focuses on the one-hour special for Homika's gym.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:15
Title: BW M23A 戦闘!ジムリーダー
Japanese (TL): Battle! Gym Leader
The announcer promotes the one-hour special over a sneak preview of the two-parter.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:32
Title: BW M21 戦!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
The announces ends the preview.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:45
Title: ベストウイッシュ! (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Best Wishes! (Original Karaoke)
Japanese (TL): Best Wishes! (Original Karaoke)
Sponsor Message

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: BW M06A World of Pokémon
The group are at the city's port.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:21
Title: Rival Destinies
English opening
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:52
Title: BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
Title card
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 02:07
Title: BW M08 カラクサタウン
Japanese (TL): Karakusa Town
Cilan explains Pokestar studios.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 03:22
Title: BW M12 6番道路 (秋~冬)
Japanese (TL): Route 6 (Spring to Summer)
The group are inside pokewood.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 05:02
Title: BW M15 4番道路
Japanese (TL): Route 4
The group want to help Luke out in film making again.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 07:26
Title: BW M48 戦闘!チェレン・ベル
Japanese (TL): Battle! Cheren/Bel
The group get costumed up.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 09:10
Title: Rival Destinies
Filming begins(BW Instrumental replacement)
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 10:53
Title: BW M09 Rocket Gang's Work
Team rocket are looking for a pokemon.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 12:02
Title: BW M06D ポケモンジム
Japanese (TL): Pokemon Gym
The group celebrate on their scenes.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 19:12
Title: BW M18A ユナイテッドタワー
Japanese (TL): United Tower
Luke wins the award for the best film.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 19:50
Title: BW M07 なみのり
Japanese (TL): Surf
The group part their ways.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:50
Title: Rival Destinies
English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 33
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 13
08 May 2012 09:13 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3217
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: 映画対決!出撃イッシュ防衛隊!!/Eiga taiketsu! Shutsugeki Isshu bōei-tai!!. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot
30 May 2012 12:27 PM
Adamant Administrator
Joined: 12 Jul 2007
Posts: 1376
User Avatar
Summary:
Satoshi and his friends arrive in a port town. For some reason, Dent, who's also a Movie Sommelier, is in high spirits. Apparently this town, which used to host a movie studio, has recently seen the completion of the movie amusement park 'Pokéwood', attracting the attention of movie fans. And then Satoshi and friends happen to meet Luke and the 'Tricky Fox Pokémon' Zorua again.
Being an aspiring movie director, Luke has come to the town to participate in the movie competition that's being held to commemorate the opening of Pokéwood. The competitors are to produce a movie using the same equipment and the same sets, competing in terms of execution. At Luke's suggestion, Satoshi and friends work with him on the production. The movie stars the Isshu Defense Force, consisting of Satoshi, Pikachu and Chaoboo. A giant Mecha Bangiras suddenly attacks Pokémon Island! The suddenly, the Titan Goloog rises...!?

Voice cast:
Rica Matsumoto: Satoshi
Ikue Ohtani: Pikachu
Mamoru Miyano: Dent
Aoi Yuki: Iris
Minami Tsuda: Kibago
Megumi Hayashibara: Musashi
Shinichiro Miki: Kojiro
Inuko Inuyama: Nyarth
Misato Fukuen: Mijumaru
Wasabi Mizuta: Chaoboo
Akeno Watanabe: Zuruggu
Mika Kanai: Emonga
Kiyotaka Furushima: Doryuzu
Chika Fujimura: Yanappu
Chiaki Takahashi: Zorua
Minami Takayama: Luke
Junko Minagawa: Jaws

Voice Cast 2:
Megumi Nakajima: Meloetta
Kensuke Sato: Gold
Unsho Ishizuka: Narration
08 Jun 2012 06:01 PM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
There was a lot of anime language in this episode and probably the most interesting note was the Kodai one on the side of the building. Unfortunately most of the anime language in this episode just ended up being gibberish but I added them despite that so people would be aware of that.

Language edit notes: http://www.pocketmonsters.net/episodes/1381#Edits

23 Jun 2012 12:13 PM
Joined: 08 Feb 2011
Posts: 335
User Avatar
Man, what a great episode. I really enjoyed the first 'movie' episode with Luke, but this one was even better. Dent was just great in this episode too (am I the only who want to see what that 'Dentor' thing looks like? :p).

Overall, those episodes feel very refreshing, and I really hope we'll see more of Luke in the future (since it's pretty much confirmed he'll come back at one point). Kinda funny how even secondary characters now have their own rivals.

And hurrah for the next episode. This series just keep getting even more interesting. Can't wait for the start of the new 'season'.