Home / Episode Guide / Type Casting/ウソッキーはどこにいる!?/Where is Usokkie!?
Titles and Airdates
  • United States 2001-09-01 Type Casting!
  • Japan 2000-08-31 ウソッキーはどこにいる!?
  • Japan 2000-08-31 Usokkie wa doko ni iru!?
  • Japan 2000-08-31 Where is Usokkie!?
  • Germany Eine Frage des Typs
  • France Un imitateur hors pair
  • Spain Selección de tipos
  • Sweden 2002-03-31 Pierre och Marie
  • Italy Il Pokémon della discordia
  • Mexico ¿Qué tipo de Pokémon eres?
  • Finland 2002-12-07 Tyyppikysymys
  • Taiwan 胡說樹在哪裡?
  • Hungary A nagy kutatás
  • Poland Doskonały naśladowca
  • Netherlands Type Casting
  • Brazil Madeira de Lei!
  • Israel אבן או עשב
  • Czechia Tak který je to pokémon?
  • Portugal Casting de Tipos
Staff List
Anime Studio Logo
Team Ota

Japan Screenplay 大橋志吉 (Yukiyoshi Ōhashi)
Japan Storyboard 福本潔 (Kiyoshi Fukumoto)
Japan Animation Director 福本勝 (Masaru Fukumoto)
Japan Episode Director 秦義人 (Yoshito Hata)
United States Supporting Staff Eric Stuart Brock

OP/ED List

Summary

English Official Summary

Trying to reach Ecruteak City our heroes are stopped in their tracks, unable to cross a bridge-less river. As they walk the bank, they see an old fisherman and strike a bargain, a ferry-ride across the river in exchange for an elusive Sudowoodo! As they comb the nearby mountains in search of one of these unique Pokémon they run into two research scientists arguing over Sudowoodo's type. Join Ash and the gang as they encounter this truly versatile Pokémon and attempt to determine what type Sudowoodo really is!

Italian Official Summary

Mentre cercano di raggiungere Amarantopoli, Ash e i suoi amici sono costretti a fermarsi nei pressi di un fiume, perché non c'è un ponte con cui poterlo attraversare.

Portuguese Official Summary

A caminho da Cidade de Ecruteak, nossos heróis ficam presos do lado errado de um rio. Para atravessar, eles precisam encontrar um Sudowoodo... o que mesmo para os melhores, não é nada fácil!

Spanish Latin America Official Summary

Camino a Ciudad Ecruteak, nuestros héroes quedan atrapados del lado incorrecto del río. Para cruzar, primero deben encontrar un Sudowoodo... ¡Eso no es fácil ni para un experto!

Spanish Official Summary

Mientras tratan de llegar a Ciudad Iris, nuestros héroes se detienen en el camino, ya que no pueden cruzar un río que no tiene un puente.

English Great Britian Official Summary

Trying to reach Ecruteak City our heroes are stopped in their tracks, unable to cross a bridge-less river. As they walk the bank, they see an old fisherman and strike a bargain, a ferry-ride across the river in exchange for an elusive Sudowoodo! As they comb the nearby mountains in search of one of these unique Pokémon they run into two research scientists arguing over Sudowoodo's type. Join Ash and the gang as they encounter this truly versatile Pokémon and attempt to determine what type Sudowoodo really is!

Dutch Official Summary

Onderweg naar Ecruteak City, staan onze helden aan de verkeerde kant van de rivier en kunnen niet verder. Om over te steken, moeten ze een Sudowoodo vinden…wat zelfs voor een expert, geen makkelijke opdracht is!

French Official Summary

Tandis qu'ils essayent d'atteindre Rosalia, nos héros sont arrêtés en chemin par une rivière qui ne semble traversée par aucun pont.

German Official Summary

Der Weg nach Teak City ist für unsere Freunde durch einen Fluss ohne Brücke versperrt.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Pikachu
  • Japan ピカチュウ
  • Japan Pikachu
  • Japan Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Ash's Chikorita
  • Japan サトシのチコリータ
  • Japan Satoshi no Chicorita
  • Japan Satoshi's Chicorita
Character Thumbnail
  • United States Ash's Cyndaquil
  • Japan サトシのヒノアラシ
  • Japan Satoshi no Hinoarashi
  • Japan Satoshi's Hinoarashi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Totodile
  • Japan サトシのワニノコ
  • Japan Satoshi no Waninoko
  • Japan Satoshi's Waninoko
Character Thumbnail
  • United States Ash's Noctowl
  • Japan サトシのヨルノズク
  • Japan Satoshi no Yorunozuku
  • Japan Satoshi's Yorunozuku
Character Thumbnail
  • United States Misty's Psyduck
  • Japan カスミのコダック
  • Japan Kasumi no Koduck
  • Japan Kasumi's Koduck
Character Thumbnail
  • United States Wobbuffet
  • Japan ソーナンス
  • Japan Sonansu
  • Japan Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Arbok
  • Japan ムサシのアーボック
  • Japan Musashi no Arbok
  • Japan Musashi's Arbok
Character Thumbnail
  • United States James's Weezing
  • Japan コジロウのマタドガス
  • Japan Kojirō no Matadogas
  • Japan Kojiro's Matadogas
Character Thumbnail
  • United States Misty's Poliwhirl
  • Japan カスミのニョロゾ
  • Japan Kasumi no Nyorozo
  • Japan Kasumi's Nyorozo
Character Thumbnail
  • United States Fisherman (Johto)
  • Japan 漁師
  • Japan Ryōshi
  • Japan Fisherman
Character Thumbnail
  • United States Marie
  • Japan ツカサ
  • Japan Tsukasa
  • Japan Tsukasa
Character Thumbnail
  • United States Pierre
  • Japan アキオ
  • Japan Akio
  • Japan Akio

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Geodude
  • Japan イシツブテ
  • Japan Ishitsubute
Pokémon Thumbnail
  • United States Graveler
  • Japan ゴローン
  • Japan Golone
Pokémon Thumbnail
  • United States Golem
  • Japan ゴローニャ
  • Japan Golonya
Pokémon Thumbnail
  • United States Onix
  • Japan イワーク
  • Japan Iwark
Pokémon Thumbnail
  • United States Sudowoodo
  • Japan ウソッキー
  • Japan Usokkie
No notes available for this episode.
10:40

Who's that Pokémon Johto League Champions

Gengar - This Pokémon can steal the heat from its surroundings.
11:21

Who's that Pokémon Dare da

23:05

Okido Segment Pokémon Lecture

Pokémon Lecture & Senryu
Pokémon Cocoon (コクーン)
Japanese コクーンは うなずきじょうず こくんこくん
Romaji
Translated

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 OK!
Japanese (Romanized): OK!
Japanese (Trans): OK!
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:28 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (Trans): Title
The group comes across a bridge construction site.
Japan 02:10 1997-1998-M52 Title Card Kanto Title Card
Japan 02:19 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Musashi watches the river with binoculars.
Japan 03:14 1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (Trans): Sneaking from the Shadows
A fisherman talks about an Usokkie in the woods.
Japan 04:31 1999-2001-M13 Mysterious Person Kasumi's Koduck spots the Usokkie.
Japan 05:17 Movie 1 Short - Kamonegi Eyecatch Usokkie runs away from the group.
Japan 06:35 1999-2001-M12 Today's Johto Pokemon Curiosity The group hears Akio's claim that Usokkie is a Rock-type Pokémon.
Japan 07:32 1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (Trans): Guide
Satoshi sends out Yorunozuku to search for the Usokkie.
Japan 08:14 1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (Trans): Chaos
Satoshi sends out Chicorita to pursue Usokkie.
Japan 09:31 Waninoko's Energetic Dance Satoshi recalls Chicorita and sends out Waninoko against Usokkie.
Japan 09:41 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (Trans): Run Away, Run Away!
Satoshi orders Waninoko to use Tackle against Usokkie.
Japan 10:18 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto
Japan 10:45 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (Trans): Desperate Situation
Rocket Gang makes its getaway with Kojiro ordering Matadogas to use SmokeScreen.
Japan 11:09 Movie 1 Short - Yadon Eyecatch Takeshi flirts with Tsukasa.
Japan 11:22 1997-1998-M53 Eyecatch A Dare da?
Japan 11:28 1997-1998-M54 Eyecatch B Usokkie!
Japan 11:54 1999-2001-M16 Very Bad Musashi gets annoyed at Usokkie and Sonansu's "conversation".
Japan 14:18 1999-2001-M12 Today's Johto Pokemon Curiosity The group notices an immobile Usokkie on top of a rock.
Japan 15:45 1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (Trans): Sneaking from the Shadows
The group and the scientists are surprised at Usokkie replying against Pikachu's ThunderShock with a ThunderShock of its own.
Japan 16:54 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (Trans): Eye Contact! Rocket Gang
Usokkie's escape is blocked by Rocket Gang.
Japan 17:29 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (Trans): Battle (VS Trainer)
Musashi sends out Arbok to battle Usokkie.
Japan 18:44 1999-2001-M20 戦闘!トレーナー(ジョウト)
Japanese (Romanized): Sentō! Trainer (Jouto)
Japanese (Trans): Fight! Trainer (Jouto)
Hinoarashi's Flamethrower hit Usokkie and the latter uses Mimic to give tit for tat.
Japan 20:10 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (Trans): Meeting and Parting
Tsukaga admits that Usokkie is a Rock-type Pokémon, but agrees with Akio that the argument helped to learn the Pokémon's true type.
Japan 21:31 Movie 1 Short - Grass Pokémon Eyecatch Rocket Gang has been clinging to Usokkie's arms after all, as the Pokémon drops them down the cliff.
Japan 21:44 タケシのパラダイス
Japanese (Romanized): Takeshi no Paradise
Japanese (Trans): Takeshi's Paradise
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:06 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures Professor Okido's Pokémon Lecture
Japan 23:10 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Cocoon.
Japan 23:54 Okido's Senryū Theme Okido recites a Senryū.
Japan 24:05 Mezase Pokémon Master Instrumental Johto Episode 47 preview

Dub Music:

Time Track Notes
United States 00:40 Born To Be A Winner Opening Theme for the English Dub (Most home releases do have Pokemon Johto as the Opening.)
United States 01:27 1997-1998-M52 Title Card Title Card
United States 01:37 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Jessie watches the river with binoculars.
United States 07:32 1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (Trans): Chaos
Ash sends out Chikorita to pursue Sudowoodo.
United States 08:58 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (Trans): Run Away, Run Away!
Ash orders Totodile to use Tackle against Sudowoodo.
United States 09:35 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Team Rocket's Motto
United States 10:02 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (Trans): Desperate Situation
Team Rocket makes its getaway with James ordering Weezing to use Smokescreen.
United States 16:20 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (Trans): Battle (VS Trainer)
Jessie sends out Arbok to battle Sudowoodo.
United States 17:33 1999-2001-M20 戦闘!トレーナー(ジョウト)
Japanese (Romanized): Sentō! Trainer (Jouto)
Japanese (Trans): Fight! Trainer (Jouto)
Cyndaquil's Flamethrower hit Sudowoodo and the latter uses Mimic to give tit for tat.
United States 19:01 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (Trans): Meeting and Parting
Pierre admits that Sudowoodo is a Rock-type Pokémon, but agrees with Marie that the argument helped to learn the Pokémon's true type. (The final eyecatch comes in halfway through the track and resumes when it's over.)
United States 20:27 Movie 1 Short - Grass Pokémon Eyecatch Team Rocket has been clinging to Sudowoodo's arms after all, as the Pokémon drops them down the cliff.
United States 20:40 Born To Be A Winner Ending Theme for the English Dub (Most home releases do have Pokemon Johto as the Ending.)

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 30
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 12
31 Aug 2000 07:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 2859
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: Usokkī wa doko ni iru!?/ウソッキーはどこにいる!?/Type Casting. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot