Home / Episode Guide / A Promise is a Promiseルギアとのやくそく!The Promise to Lugia!
Titles and Airdates

Titles

  • United States A Promise Is a Promise
  • Japan ルギアとのやくそく!
  • Japan Lugia to no yakosoku!
  • Japan The Promise to Lugia!
  • Germany Versprochen ist versprochen!
  • France Chose promise, chose due
  • Spain Una promesa es una promesa
  • Italy Una promessa è una promessa
  • Mexico Una promesa es una promesa
  • Taiwan 與洛奇亞的約定
  • Poland Słowo się rzekło!
  • Netherlands Beloofd is beloofd
  • Brazil Promessa é Dívida!
  • Israel סוף של דבר
  • Czechia Slib je slib
  • Portugal O Prometido é Devido

Airdates

Staff List
Anime Studio Logo
OLM Team Ota

Japan Screenplay 大橋志吉 (Yukiyoshi Ōhashi)
Japan Storyboard 浅田裕二 (Yūji Asada)
Japan Episode Director 浅田裕二 (Yūji Asada)
Japan Animation Director 岩根雅明 (Masaaki Iwane)

OP/ED List

めざせポケモンマスター (Whiteberryバージョン)
Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry Versions)
前向きロケット団!
The Future-minded Rocket Gang!
포켓몬 Forever
Pokémon Forever
좋은 친구들
Good Friends
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
奇異冒險
Fantastic Adventure
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary

English Official Summary

Ash and friends do their best to free the captured Lugia from Team Rocket, but are eventually overwhelmed by a new technology that emotionally manipulates Pokemon, amplifying their rage and enhancing the power of their attacks. This heightened power enables Butch and Cassidy to not only capture the parent Lugia, but to take captive Ash and friends as well. A Team Rocket researcher insists that true power lies in fury, but Ash hopes to prove that trust between man and Pokemon holds the key to a greater power still, and to free himself and his friends in the process.

Italian Official Summary

Ash e i suoi amici danno il massimo per liberare il Lugia catturato dal Team Rocket.

Portuguese Official Summary

Ao tentar resgatar os dois Lugia das mãos da Equipe Rocket, Ash e seus amigos são feitos prisioneiros! Agora, eles precisam descobrir um jeito de escapar... além de libertar os Pokémon capturados, também!

Spanish Latin America Official Summary

Mientras Ash trata de rescatar a dos Lugia del Equipo Rocket, ¡Ash y sus amigos son hechos prisioneros! Ahora, deben hallar una forma de escapar... ¡y de liberar también a los Pokémon capturados!

Spanish Official Summary

Ash y sus amigos hacen todo lo que pueden para liberar al Lugia capturado por el Team Rocket.

English Great Britian Official Summary

Ash and friends do their best to free the captured Lugia from Team Rocket, but are eventually overwhelmed by a new technology that emotionally manipulates Pokemon, amplifying their rage and enhancing the power of their attacks. This heightened power enables Butch and Cassidy to not only capture the parent Lugia, but to take captive Ash and friends as well. A Team Rocket researcher insists that true power lies in fury, but Ash hopes to prove that trust between man and Pokemon holds the key to a greater power still, and to free himself and his friends in the process.

Dutch Official Summary

Tijdens een poging om de twee Lugia te redden uit handen van Team Rocket, zijn Ash en zijn vrienden gevangen genomen! Nu moeten ze zien te ontsnappen en ook nog de gevangen Pokémon bevrijden!

French Official Summary

Sacha et ses amis font tout leur possible pour libérer le Lugia capturé par la Team Rocket.

German Official Summary

Ash und die Freunde geben ihr Bestes, um das von Team Rocket gefangene Lugia zu befreien.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Team Rocket Grunts
  • Japan ロケット団員
  • Japan Rocket-danin
  • Japan Rocket Gang Grunts
Character Thumbnail
  • United States Ash's Cyndaquil
  • Japan サトシのヒノアラシ
  • Japan Satoshi no Hinoarashi
  • Japan Satoshi's Hinoarashi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Totodile
  • Japan サトシのワニノコ
  • Japan Satoshi no Waninoko
  • Japan Satoshi's Waninoko
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Wobbuffet
  • Japan ムサシのソーナンス
  • Japan Musashi no Sonansu
  • Japan Musashi's Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Arbok
  • Japan ムサシのアーボック
  • Japan Musashi no Arbok
  • Japan Musashi's Arbok
Character Thumbnail
  • United States Cassidy
  • Japan ヤマト
  • Japan Yamato
  • Japan Yamato
Character Thumbnail
  • United States Butch
  • Japan コサブロウ
  • Japan Kosaburō
  • Japan Kosaburo
Character Thumbnail
  • United States James' Victreebel
  • Japan コジロウのウツボット
  • Japan Kojirō no Utsubot
  • Japan Kojiro's Utsubot
Character Thumbnail
  • United States Ritchie
  • Japan ヒロシ
  • Japan Hiroshi
  • Japan Hiroshi
Character Thumbnail
  • United States Ritchie's Pikachu (Sparky)
  • Japan ヒロシのピカチュウ (レオン)
  • Japan Hiroshi no Pikachu (Leon)
  • Japan Hiroshi's Pikachu (Leon)
Character Thumbnail
  • United States Dr. Namba
  • Japan ナンバ博士
  • Japan Namba-hakase
  • Japan Professor Namba
Character Thumbnail
  • United States Cassidy's Houndour
  • Japan ヤマトのデルビル
  • Japan Yamato no Delvil
  • Japan Yamato's Delvil
Character Thumbnail
  • United States Misty's Poliwhirl
  • Japan カスミのニョロゾ
  • Japan Kasumi no Nyorozo
  • Japan Kasumi's Nyorozo
Character Thumbnail
  • United States Luka
  • Japan ルカ
  • Japan Luka
  • Japan Luka
Character Thumbnail
  • United States Ritchie's Pupitar (Cruise)
  • Japan ヒロシのサナギラス (クルーズ)
  • Japan Hiroshi no Sanagiras (Cruise)
  • Japan Hiroshi's Sanagiras (Cruise)
Character Thumbnail
  • United States Oliver
  • Japan オサム
  • Japan Osamu
  • Japan Osamu
Character Thumbnail
  • United States Oliver's Lanturn
  • Japan オサムのランターン
  • Japan Osamu no Lantern
  • Japan Osamu's Lantern
Character Thumbnail
  • United States Silver
  • Japan シルバー
  • Japan Silver
  • Japan Silver
Character Thumbnail
  • United States Silver's Mother
  • Japan シルバーのお母さん
  • Japan Silver no Okāsan
  • Japan Silver's Mother
Character Thumbnail
  • United States Butch's Hitmontop
  • Japan コサブロウのカポエラー
  • Japan Kosaburō no Kapoerer
  • Japan Kosaburo's Kapoerer
Character Thumbnail
  • United States Ritchie's Charmeleon (Zippo)
  • Japan ヒロシのリザード (ジッポ)
  • Japan Hiroshi no Lizardo (Zippo)
  • Japan Hiroshi's Lizardo (Zippo)
Character Thumbnail
  • United States Dr. Namba's Electabuzz
  • Japan ナンバ博士のエレブー
  • Japan Namba-hakese no Eleboo
  • Japan Professor Namba's Eleboo
No notes available for this episode.
10:58

Who's that Pokémon Master Quest

Exeggutor - This Pokémon was better in battle before it evolved!
14:10

Who's that Pokémon Gold and Silver

23:35

Okido Segment Pokémon Lecture

Pokémon Lecture & Senryu
Pokémon Fire (ファイヤー)
Japanese よぞらとぶ ファイヤーもえるよ よをてらし
Romaji
Translated

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim To Be A Pokémon Master
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:29
Title: 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~
The narrator recaps the 2 previous episodes. The music overlaps the Title Card.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:20
Title: 1997-1998-M22 ロケット団ボスのテーマ
Japanese (Romanized): Rocket-dan Boss no Thema
Japanese (TL): The Rocket Gang Boss' Theme
Worried about Satoshi and the others, Osamu rides his Lantern to search for Rocket Gang's base and leaves Luka in the boat.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:15
Title: Movie 2 BGM - Strange Weather
Movie 2 BGM - Satoshi and Hiroshi remember their promise to Lugia.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 05:08
Title: 1999-2001-M25 Imminent Danger
Namba explains to the group that the headgears on the Kapoerer and Delvil's heads were part of his little experiment and tries to make them imagine how big the power output would be if put on Lugia.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:23
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Rocket Gang enters the security room for any hints on where the parent Lugia might be at.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 08:18
Title: 乱れ飛ぶモンスターボール
Japanese (Romanized): Midaretobu Monster Ball
Japanese (TL): Wildly Flying Monster Balls
Movie 1 BGM - Osamu breaks into the room where the group is trapped.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:06
Title: Movie 2 BGM - Legendary Birds Freed
Movie 2 BGM - Professor Namba activates the alarm.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:52
Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon)
Kosaburo and Yamato battle Musashi and Kojiro.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:59
Title: Movie 2 BGM - Abandon Ship!
Movie 2 BGM - Namba sends out an Eleboo with a headgear to battle the group.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:19
Title: 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK)
Who's that Pakémon? Lugia!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:24
Title: サンダー登場!
Japanese (Romanized): Thunder Sanjō!
Japanese (TL): Thunder Appears!
Movie 2 BGM - Lugia is furious at the whole thing!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:15
Title: 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK)
The battle between Satoshi/Hiroshi and Namba rages on.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:03
Title: Movie 2 BGM - Lugia Joins the Fight
Movie 2 BGM - Satoshi tells Silver to hide in a corner of the cage, while he and the others use their Pokémon to destroy the cage.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 18:38
Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve
Movie 1 BGM - The second part of the music plays as Lugia covers the group from the falling debris by using Safeguard.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 19:34
Title: Movie 2 BGM - Lugia Returns to the Ocean
Movie 2 BGM - Lugia returns to the ocean with the child and the whole group waves goodbye to them. Satoshi, Kasumi and Takeshi then part ways with Hiroshi and Osamu.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:45
Title: 前向きロケット団!
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan
Japanese (TL): Look ahead, Rocket Gang!
Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:05
Title: Mezase Pokémon Master Instrumental
Johto Episode 107 preview
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:36
Title: 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures
Professor Okido's Pokémon Lecture
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:40
Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Fire.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:24
Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
Okido recites a Senryū.

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~
Beginning portion plays at the start of the recap.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:43
Title: Believe In Me
Opening Theme for the English Dub
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:28
Title: 1997-1998-M52 Title Card
Title Card
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 05:39
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Team Rocket enters the security room for any hints on where the parent Lugia might be at.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 07:34
Title: 乱れ飛ぶモンスターボール
Japanese (Romanized): Midaretobu Monster Ball
Japanese (TL): Wildly Flying Monster Balls
Movie 1 BGM - Oliver breaks into the room where the group is trapped.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 10:09
Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon)
Butch and Cassidy battle Jessie and James.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 14:16
Title: 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK)
The battle between Ash/Ritchie and Nanba rages on.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:46
Title: Believe In Me
Ending Theme for the English Dub

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 21
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 8
01 Nov 2001 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3224
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: Rugia to no yakosoku!/ルギアとのやくそく!/A Promise is a Promise. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot