Screenplay | 藤田伸三 (Shinzō Fujita) | |
Storyboard | 辻初樹 (Hazuki Tsuji) | |
Episode Director | 渡辺正彦 (Masahiko Watanabe) | |
Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) |
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director |
Recording Studio Aoi Studio |
Darren Dunstan | Voice Director |
Recording Studio 4Kids Productions |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
アドバンス・アドベンチャー ~Advance Adventure~
Japanese (Romanized): Advance Adventure
Japanese (TL): Advance Adventure |
Language/Country:
Japan
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:00 Title: アドバンス・アドベンチャー ~Advance Adventure~
Japanese (Romanized): Advance Adventure
Japanese (TL): Advance Adventure |
||
01:28 |
2002-2005(AG)-M12 ジムリーダーに勝利!
Japanese (Romanized): Gym Leader ni shōri!
Japanese (TL): Victory over a Gym Leader! |
Language/Country:
Japan
Satoshi enjoys his fresh Heat Badge.
Timecode: 01:28 Title: 2002-2005(AG)-M12 ジムリーダーに勝利!
Japanese (Romanized): Gym Leader ni shōri!
Japanese (TL): Victory over a Gym Leader! |
||
02:15 | 2002-2005(AG)-M27 | Haruka and Masato get excited at the prospect at visiting Touka City again, their hometown. | ||
02:56 |
2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
Language/Country:
Japan
Advanced Generation Title Card
Timecode: 02:56 Title: 2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
||
03:16 | 2002-2005(AG)-M29 | The group encounters a Patcheel on the road and Satoshi decides to scan it with his Zukan. | ||
04:37 | 1997-1998-M25 You Have to Earn Respect | Royce hands the group small papers with images of a Patcheel with a heart-shaped mark on its head, as a reminder on which one they must find to return to Claire. | ||
05:37 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang discusses the conversation between the group and Claire with Royce.
Timecode: 05:37 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
||
06:19 | 2002-2005(AG)-M31 | Masato: "Wrong, Haruka! The Patcheel we found doesn't have a heart-shaped mark on its head." | ||
07:17 | 1997-1998-M65A No Way, No How | The group finds a whole group of Patcheel and tries to find the lucky one. | ||
07:58 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang Motto
Timecode: 07:58 Title: 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
||
08:48 |
1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
Language/Country:
Japan
A Patcheel uses Dizzy Punch on Rocket Gang.
Timecode: 08:48 Title: 1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
||
10:31 | 1997-1998-M63 Taken for a Fool | Rocket Gang uses nets and a tied up Himeguma dressed like a Patcheel in distress in order to catch the lucky Patcheel. | ||
11:37 | 2002-2005(AG)-M26 | An unknown man is shown walking over the forest. The group keeps trying to find the Patcheel, Satoshi sending out Subame for that task. | ||
12:23 | 1997-1998-M48 Saroshi's Guilt (Tears, then Calm Sample) |
Language/Country:
Japan
Claire remembers her being in a field of flowers with her Patcheel.
Timecode: 12:23 Title: 1997-1998-M48 Saroshi's Guilt (Tears, then Calm Sample) |
||
13:07 | 1997-1998-M28 Today's Pokémon Curiosity | This time Musashi and Kojiro use Nyarth tied up and dressed like a Patcheel to find the one they're looking for. | ||
13:49 | Rocket Gang's Motto Ondo | The lucky Patcheel uses Teeter Dance to knock Rocket Gang off the cliff. | ||
14:29 | 2002-2005(AG)-M44 | Eyecatch Break | ||
14:36 | 2002-2005(AG)-M43 | Eyecatch Return | ||
14:51 |
2002-2005(AG)-M09 オープニングセレクト
Japanese (Romanized): Opening select
Japanese (TL): Opening Selection |
Language/Country:
Japan
Takeshi, Haruka and Claire find a field with many Patcheel and also the one Claire was looking for.
Timecode: 14:51 Title: 2002-2005(AG)-M09 オープニングセレクト
Japanese (Romanized): Opening select
Japanese (TL): Opening Selection |
||
16:08 | 2002-2005(AG)-M10 | Claire and Cane have a romantic moment. | ||
17:15 |
2002-2005(AG)-M25 戦闘!四天王
Japanese (Romanized): Sentō! Shitennō
Japanese (TL): Battle! Elite Four |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang interrupts the moment by appearing on a giant Patcheel-shaped mecha and starting to take the Patcheel.
Timecode: 17:15 Title: 2002-2005(AG)-M25 戦闘!四天王
Japanese (Romanized): Sentō! Shitennō
Japanese (TL): Battle! Elite Four |
||
19:03 |
2002-2005(AG)-M23 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon |
Language/Country:
Japan
Takeshi sends out his Pokémon to help rescue the Patcheel.
Timecode: 19:03 Title: 2002-2005(AG)-M23 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon |
||
20:13 | Movie 1 Short - Yadon Eyecatch | Takeshi can't escape the fate: he finds a Patcheel with a broken heart-shaped mark on its head again! | ||
20:47 |
Movie 1 Short - Fushigidane's Lullaby
English: Bulbasaur's Lullaby
|
Language/Country:
Japan
Claire and Cane have another romantic moment.
Timecode: 20:47 Title: Movie 1 Short - Fushigidane's Lullaby
English: Bulbasaur's Lullaby
|
||
21:06 |
1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (TL): To Be Continued |
Language/Country:
Japan
The group departs while waving goodbye to Claire, Cane and Royce... everyone but Takeshi.
Timecode: 21:06 Title: 1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (TL): To Be Continued |
||
21:44 |
スマイル
Japanese (Romanized): Smile
Japanese (TL): Smile |
Language/Country:
Japan
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:44 Title: スマイル
Japanese (Romanized): Smile
Japanese (TL): Smile |
||
23:05 |
2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (TL): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
Language/Country:
Japan
Advanced Generation Episode 58 preview
Timecode: 23:05 Title: 2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (TL): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
||
23:36 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | ||
23:40 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Japan
Okido explains the characteristics of Merriep.
Timecode: 23:40 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
||
24:24 |
Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Language/Country:
Japan
Okido recites a Senryū.
Timecode: 24:24 Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
01:27 | This Dream | English opening | ||
02:12 | 1997-1998-M52 Title Card | Title card | ||
04:51 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
United States
Team rocket listen on the conversation
Timecode: 04:51 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
||
07:11 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Language/Country:
United States
Team rocket motto
Timecode: 07:11 Title: 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
||
16:16 |
2002-2005(AG)-M25 戦闘!四天王
Japanese (Romanized): Sentō! Shitennō
Japanese (TL): Battle! Elite Four |
Language/Country:
United States
Team rocket appear in a Spinda mecha.
Timecode: 16:16 Title: 2002-2005(AG)-M25 戦闘!四天王
Japanese (Romanized): Sentō! Shitennō
Japanese (TL): Battle! Elite Four |
||
18:04 |
2002-2005(AG)-M23 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon |
Language/Country:
United States
Brock sends out all of this pokemon to fight team rocket and for Clair.
Timecode: 18:04 Title: 2002-2005(AG)-M23 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon |
||
20:42 | This Dream | English ending |