Home / Episode Guide / Pachirisu's Fever! Care-taking by 2 People!?/Doc Brock/パチリスお熱です!2人でお留守番!?
Titles and Airdates

Titles

  • United States Doc Brock
  • Japan パチリスお熱です!2人でお留守番!?
  • Japan Pachirisu Onetsu desu! 2 nin de Orusuban!?
  • Japan Pachirisu's Fever! Care-taking by 2 People!?
  • Germany Doktor Rocko!
  • France Docteur Pierre
  • Spain El Doctor Brock
  • Sweden Doktor Brock!
  • Italy Dottor Brock!
  • Mexico ¡Doc Brock!
  • Finland Lääkäri!
  • Taiwan 帕奇利茲發燒了!兩個人看家!?
  • Poland Doktor Brock
  • Netherlands Doc Brock!
  • Brazil Doutor Brock!
  • Israel דוקטור ברוק
  • Czechia Doktor Brock
  • Norway Doktor Brock
  • Denmark Doktor Brock!
  • South Korea 빛나와 지우! 파치리스를 간호하라!
  • Portugal Doutor Brock!
  • Russia Доктор Брок

Airdates

Staff List
Anime Studio Logo
OLM Team Iguchi

Japan Screenplay 大橋志吉 (Yukiyoshi Ōhashi)
Japan Storyboard 小山賢 (Masaru Koyama)
Japan Episode Director 小山賢 (Masaru Koyama)
Japan Animation Director 志村泉 (Izumi Shimura)

OP/ED List

風のメッセージ
Kaze no Message
웃어봐
Smile
내일 더 빛날 우리들
Shining More Tomorrow
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary

English Official Summary

On the way to Celestic Town, Ash and his friends are camped at a mountain cabin. While Dawn trains and Ash snoozes, Brock goes down the mountain to visit a pharmacy. That leaves Ash and Dawn in charge of the Pokémon, and their first task is to give the Pokémon a shower. Ash accidentally blasts Pachirisu with cold water, but everything seems to go smoothly. After that, it's lunchtime and a siesta! But naptime is cut short when Pachirisu comes down with a bad fever and there's no Pokémon Center in the area. While Staravia goes out to find Brock, Ash has Buneary use Ice Beam to make an ice pack for Pachirisu's fever. The little Pokémon is still unwell, and Dawn and Ash argue over whose fault it was before they realize they need to find the berries that Brock uses for sick Pokémon. Meanwhile, Team Rocket sees a Zapdos fly by and try to hit it with a cannon full of sticky goo, but they hit Staravia instead. It manages to evade them, but now it can't fly. When Staravia fails to return, Ash sends Gliscor out to get Brock instead. Alerted by Gliscor, Brock runs back to the cabin and realizes that Pachirisu may have a build-up of excess electricity. Once he drains the extra charge and treats Pachirisu with medicine and Oran Berries, it's on its way to a speedy recovery—just in time to be stolen by Team Rocket, who spotted the cabin! But Staravia found some friendly Wooper to clean the gunk off its wing, and it returns in time to free Pachirisu from Team Rocket's net. Then Buneary and a healthy Pachirisu team up to blast Team Rocket back where they came from. It looks like a happy ending all around, except that they forgot about one Pokémon: poor Gliscor, still struggling up the long road back to the cabin!

French Official Summary

Quand Pierre va faire une course, Sacha et Aurore sont occupés avec un Pachirisu malade, et leur médecin habituel n'est pas dans la salle.

German Official Summary

Als Rocko gerade wegen einer Besorgung unterwegs ist, müssen sich Ash und Lucia um ein sehr krankes Pachirisu kümmern. Ausgerechnet jetzt ist Doktor Rocko nicht da!

Italian Official Summary

Sulla strada per Memoride, Ash e i suoi amici si fermano in una baita di montagna. Mentre Lucinda si allena e Ash sonnecchia, Brock scende dalla montagna per cercare una farmacia.

Portuguese Official Summary

Quando Brock vai executar uma tarefa, Ash e Dawn repentinamente se encontram lidando com Pachirisu muito doente – sem seu médico de praxe na área!

Finnish Official Summary

Kun Brock lähtee asioille, Ash ja Dawn huomaavat äkkiä joutuvansa huolehtimaan erittäin sairaasta Pachirisusta, juuri silloin kun heidän suosikkihoitajansa on poissa!

Spanish Latin America Official Summary

Cuando Brock va a hacer un encargo, Ash y Dawn repentinamente deben encargarse de un Pachirisu muy enfermo, ¡y su doctor de cabecera no está cerca!

Spanish Official Summary

De camino a Ciudad Celeste, Ash y sus amigos acampan en una cabaña de montaña. Mientras Maya se entrena, Ash ronca, y Brock baja la montaña para ir a una farmacia.

English Great Britian Official Summary

On the way to Celestic Town, Ash and his friends are camped at a mountain cabin. While Dawn trains and Ash snoozes, Brock goes down the mountain to visit a pharmacy. That leaves Ash and Dawn in charge of the Pokémon, and their first task is to give the Pokémon a shower. Ash accidentally blasts Pachirisu with cold water, but everything seems to go smoothly. After that, it's lunchtime and a siesta! But naptime is cut short when Pachirisu comes down with a bad fever and there's no Pokémon Center in the area. While Staravia goes out to find Brock, Ash has Buneary use Ice Beam to make an ice pack for Pachirisu's fever. The little Pokémon is still unwell, and Dawn and Ash argue over whose fault it was before they realize they need to find the berries that Brock uses for sick Pokémon. Meanwhile, Team Rocket sees a Zapdos fly by and try to hit it with a cannon full of sticky goo, but they hit Staravia instead. It manages to evade them, but now it can't fly. When Staravia fails to return, Ash sends Gliscor out to get Brock instead. Alerted by Gliscor, Brock runs back to the cabin and realizes that Pachirisu may have a build-up of excess electricity. Once he drains the extra charge and treats Pachirisu with medicine and Oran Berries, it's on its way to a speedy recovery—just in time to be stolen by Team Rocket, who spotted the cabin! But Staravia found some friendly Wooper to clean the gunk off its wing, and it returns in time to free Pachirisu from Team Rocket's net. Then Buneary and a healthy Pachirisu team up to blast Team Rocket back where they came from. It looks like a happy ending all around, except that they forgot about one Pokémon: poor Gliscor, still struggling up the long road back to the cabin!

Russian Official Summary

На пути в город Селестик Эш и его друзья устроились на ночлег в домике в горах. Пока Доун тренируется, а Эш посапывает, Брок спускается с горы, чтобы зайти в аптеку.

Dutch Official Summary

Op weg naar Celestic Town verblijven Ash en zijn vrienden in een berghut. Terwijl Dawn traint en Ash een dutje doet, daalt Brock de berg af om naar een apotheek te gaan.

Norwegian Official Summary

I det Brock drar for å gjøre et ærend, må Ash og Dawn plutselig ta seg av en veldig syk Pachirisu - og legen de vanligvis bruker, er ikke hjemme!

Swedish Official Summary

När Brock går för att uträtta ett ärende befinner sig Ash och Dawn plötsligt i ett dilemma när de ska försöka ta hand om en mycket sjuk Pachirisu—och deras vanliga doktor är inte på plats

Danish Official Summary

Mens Brock er ude i et ærinde, står Ash og Dawn pludselig med en meget syg Pachirisu – og deres sædvanlige læge er ikke hjemme!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Dawn
  • Japan ヒカリ
  • Japan Hikari
  • Japan Hikari
Character Thumbnail
  • United States Ash's Turtwig
  • Japan サトシのナエトル
  • Japan Satoshi no Naetle
  • Japan Satoshi's Naetle
Character Thumbnail
  • United States Ash's Chimchar
  • Japan サトシのヒコザル
  • Japan Satoshi no Hikozaru
  • Japan Satoshi's Hikozaru
Character Thumbnail
  • United States Ash's Staravia
  • Japan サトシのムクバード
  • Japan Satoshi no Mukubird
  • Japan Satoshi's Mukubird
Character Thumbnail
  • United States Ash's Buizel
  • Japan サトシのブイゼル
  • Japan Satoshi no Buoysel
  • Japan Satoshi's Buoysel
Character Thumbnail
  • United States Ash's Gliscor
  • Japan サトシのグライオン
  • Japan Satoshi no Glion
  • Japan Satoshi's Glion
Character Thumbnail
  • United States Brock's Sudowoodo
  • Japan タケシのウソッキー
  • Japan Takeshi no Usokkie
  • Japan Takeshi's Usokkie
Character Thumbnail
  • United States Brock's Happiny
  • Japan タケシのピンプク
  • Japan Takeshi no Pinpuku
  • Japan Takeshi's Pinpuku
Character Thumbnail
  • United States Brock's Croagunk
  • Japan タケシのグレッグル
  • Japan Takeshi no Gureggru
  • Japan Takeshi's Gureggru
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Piplup
  • Japan ヒカリのポッチャマ
  • Japan Hikari no Pochama
  • Japan Hikari's Pochama
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Buneary
  • Japan ヒカリのミミロル
  • Japan Hikari no Mimirol
  • Japan Hikari's Mimirol
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Pachirisu
  • Japan ヒカリのパチリス
  • Japan Hikari no Pachirisu
  • Japan Hikari's Pachirisu
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Ambipom
  • Japan ヒカリのエテボース
  • Japan Hikari no Eteboth
  • Japan Hikari's Eteboth
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Swinub
  • Japan ヒカリのウリムー
  • Japan Hikari no Urimoo
  • Japan Hikari's Urimoo

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Zapdos
  • Japan サンダー
  • Japan Thunder
Pokémon Thumbnail
  • United States Wooper
  • Japan ウパー
  • Japan Upah
No notes available for this episode.
12:25

Eyecatch Diamond and Pearl Eyecatch

Fourth variation of the Diamond and Pearl Intro and Return Eyecatches featuring Hikari, Satoshi and Takeshi.
Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme
The announcer speaks just before the one-hour special.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:45
Title: Together2008 (TVサイズ)
Japanese (TL): Together2008 (TV Version)
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:13
Title: その少年、サトシ(アバン2)
Japanese (Romanized): Sono Shounen, Satoshi (Avant 2)
Japanese (TL): The Boy, Satoshi (Avant 2)
Movie 10 BGM - Satoshi and friends have stopped beside a shack.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:37
Title: Movie 1 BGM トキワへの道‐マサラより '98
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara '98
Takeshi leaves.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:56
Title: 2006-2010(DP)-Subtitle
Diamond & Pearl Title Card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:12
Title: 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day)
Satoshi and Hikari send out their Pokémon to wash them.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:06
Title: 「オレも乗せてってくれぇ~」
Japanese (Romanized): Ore mo Nosete tte Kure
Japanese (TL): "Take Us For A Ride Tooooo~!"
Movie 10 BGM - Hikari and Pikachu cook pancakes.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 07:41
Title: Movie 1 Short - Fushigidane's Lullaby
English: Bulbasaur's Lullaby
The group's Pokémon sleep and Satoshi also falls asleep... wanting to find a strategy against Melissa.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 08:13
Title: 1997-1998-M07 The Enigma
Satoshi and Pikachu find out that Pachirisu has a fever.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:44
Title: Movie 3 BGM - Scaling the Waterfall
Movie 3 BGM - Satoshi decides to create ice blocks for Pachirisu.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:27
Title: Movie 4 BGM - Giant Trees
Movie 4 BGM - Hikari and Satoshi can't bring Pachirisu's fever down, so Satoshi decides to find Oran Berries.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:25
Title: 2006-2010(DP)-Eyecatch C
Eyecatch Break
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:30
Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day)
Sponsor Message
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:46
Title: 2006-2010(DP)-Eyecatch A
Eyecatch Return
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:01
Title: 活躍!
Japanese (Romanized): Katsuyaku!
Japanese (TL): Activity!
Glion sets out to find Takeshi.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:01
Title: Movie 2 Short - Elekid Appears
Glion "tells" Takeshi that there's trouble with the group.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:37
Title: 1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (TL): Reunion
Takeshi tries to take Glion on his shoulders, but can't.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:00
Title: Movie 2 Short - Pokémon of the Forest
Hikari prepares grated fruits for Pachirisu, who refuses them.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:47
Title: 1997-1998-M05 祈り
Japanese (Romanized): Inori
Japanese (TL): Prayer
Takeshi treats Pachirisu.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:20
Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting
Hikari starts crying at "her incompetence" and Takeshi starts searching for Oran Berries.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 19:30
Title: 2006-2010(DP)-M17
Rocket Gang's Diamond & Pearl Motto
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:10
Title: ポケモン シンフォニック メドレー(TVバージョン) ~Pokémon Symphonic Medley~
Japanese (Romanized): Pokémon Symphonic Medley (TV Version)
Japanese (TL): Pokémon Symphonic Medley (TV Version)
The group fights Rocket Gang.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 22:02
Title: 全員集合!
Japanese (Romanized): Zenin shūgō!
Japanese (TL): Everyone Gather!
Takeshi starts preparing food for the hungry group.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 22:42
Title: Movie 6 Short - Doesn't Turn Out
The last seconds of the track play as Glion lies desperately on the ground.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 22:43
Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day)
Professor Okido's Pokémon Encyclopedia
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 22:49
Title: 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day)
Okido explains the characteristics of Glacia.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:32
Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
Okido recites a Senryū.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:43
Title: 2006-2010(DP)-M13 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
The announcer speaks just before the one-hour special's 2nd episode.

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: その少年、サトシ(アバン2)
Japanese (Romanized): Sono Shounen, Satoshi (Avant 2)
Japanese (TL): The Boy, Satoshi (Avant 2)
The group stop by a shack.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:25
Title: Movie 1 BGM トキワへの道‐マサラより '98
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara '98
Brock leaves to go shopping
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:43
Title: We Will Be Heroes
English opening
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 02:32
Title: 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day)
Ash and dawn send out their pokemon for a wash.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 04:27
Title: 「オレも乗せてってくれぇ~」
Japanese (Romanized): Ore mo Nosete tte Kure
Japanese (TL): "Take Us For A Ride Tooooo~!"
Ash and Dawn cook.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 08:05
Title: Movie 3 BGM - Scaling the Waterfall
Ash asks Buneary to create some ice blocks.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 17:23
Title: 2006-2010(DP)-M17
Team rocket motto
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 19:56
Title: 全員集合!
Japanese (Romanized): Zenin shūgō!
Japanese (TL): Everyone Gather!
Brock prepares food.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:39
Title: We Will Be Heroes
English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 28
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 9
25 Sep 2008 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3224
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: Pachirisu Onetsu desu! 2 nin de Orusuban!?/Doc Brock/パチリスお熱です!2人でお留守番!?. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot
26 Sep 2008 05:17 PM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
When I first saw the preview for this episode, I thought it was going to be boring but infact it may end up being one of those episodes that turns into a 'classic'. The background music was from Indigo and Movie 10 which is some of the best Pokemon music and they blended quite well with what was going on in the episode.



It was nice to see that Takeshi leaves Satoshi and Hikari once and a while to do stuff on his own and it really boosted Takeshi's roll as a main character. As soon as he was gone, a crisis arose and they needed Takeshi's help. The scenes with Takeshi and Satoshi's Glion were great. I especially liked the part where Takeshi was trying to avoid Glion landing on him, only to get squashed in the end. They really haven't done too many episodes were breeding was the focus of the episode, so this was good to see.
Administrator of PocketMonsters.net
27 Sep 2008 04:18 AM
eviltrainer Administrator
Joined: 02 Aug 2008
Posts: 15
User Avatar
Indeed, Sunain. The music for this ep was quite good and I've recognized most of those from Indigo... I even felt nostalgic a little. This ep was quite funny too, with Takeshi and Glion! Specially Glion who tried hid best to help the group out, but failed in the process. A funny thing happened to me when watching the final part: I thought to myself 'what happenned with Glion?!' just when the characters did!! So it was showed... Poor Glion! I think this is the 2nd funniest ep of DP so far, losing only to DP33 ('It's love! Pokemon Transformation Convention) in this field!
15 Feb 2009 11:37 AM
Joined: 24 Oct 2008
Posts: 4
User Avatar
Now my question is this, why on earth was the 4Kids logo (the old logo) appearing in the ending credits?
13 Apr 2010 04:54 PM
michan Administrator
Joined: 21 Aug 2008
Posts: 58
User Avatar
Episode title in Swedish was added yesterday. Source: TV4 Anytime
Home cooking is killing restaurant industry (and it's tasty)!
15 Jun 2011 07:04 AM
Joined: 08 Feb 2011
Posts: 335
User Avatar
I really liked this episode, since it really showed how important Takeshi can be as a main character... I really wish they had taken better care of his character development in subsequent episodes !
15 Jun 2011 11:51 AM
Joined: 04 Apr 2009
Posts: 69
It wasn't really a Brock episode, it was mostly Ash and Dawn taking care of their pokemon without him. Brock only shows up toward the end for some last medical help.

Kind of a shame, really, Brock was in the entire DP series yet only like 10 episodes focus on him in some form. DP really wasn't a good series for Brock at all, they also only had him with 3 Pokemon the entire saga.