| Screenplay | 松井亜弥 (Aya Matsui) | |
| Storyboard | 飯島正勝 (Masakatsu Iijima) | |
| Episode Director | 飯島正勝 (Masakatsu Iijima) | |
| Animation Director | 堀内博之 (Hiroyuki Horiuchi) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Lana
スイレン
Suiren
Suiren
Professor Kukui
ククイ博士
Kukui-hakase
Professor Kukui
Kiawe
カキ
Kaki
Kaki
Tapu Koko
カプ・コケコ
Kapu-Kokeko
Kapu-Kokeko
Mallow
マオ
Mao
Mao
Sophocles
マーマネ
Māmane
Mamane
Lana's Popplio
スイレンのアシマリ
Suiren no Ashimari
Suiren's Ashimari
Sophocles's Togedemaru
マーマネのトゲデマル
Māmane no Togedemaru
Mamane's Togedemaru
Kiawe's Turtonator
カキのバクガメス
Kaki no Bakugames
Kaki's Bakugames
Kiawe's Charizard
カキのリザードン
Kaki no Lizardon
Kaki's Lizardon
Ash's Rockruff
サトシのイワンコ
Satoshi no Iwanko
Satoshi's Iwanko
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Ash's Rowlet
サトシのモクロー
Satoshi no Mokuroh
Satoshi's Mokuroh
Officer Jenny (Alola)
ジュンサー
Junsa
Junsa
Hala
ハラ
Hala
Hala
Hala's Hariyama
ハラのハリテヤマ
Hala no Hariteyama
Hala's Hariteyama
Officer Jenny's Gumshoos
ジュンサーのデカグース
Junsa no Dekagoos
Junsa's Dekagoos
Hala's Crabrawler
ハラのマケンカニ
Hala no Makenkani
Hala's Makenkani
Rattata
コラッタ
Koratta
Raticate
ラッタ
Ratta
Yungoos
ヤングース
Youngoose
Gumshoos
デカグース
Dekagoose| Anime Language | Decrypted | Translated |
|---|---|---|
| ARORA OTONAMOYOMERU KODOMO SHINBUN DONNA BOUKEN GA MATERU NO KA? IYO-IYO HAJIMARU ZO!! |
Alola Newspaper for Children, Read by Adults as Well What kind of adventure awaits? It finally begins!! |
| Anime Language | Decrypted | Translated |
|---|---|---|
| TOTEMO KIREINA SANGOSYOU. ZEHI ITIDO KITEKUDASAI |
A beautiful coral reef. Please come and visit us. とても綺麗な サンゴ礁 ぜひ一度来てください |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Hala presents the Poke Problem.
Timecode: 00:02 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
00:15 |
SM M14 リリィタウンのお祭り
Japanese (TL): The Festival in Lili'i Town
|
Language/Country:
Satoshi feeds Pikachu and Iwanko.
Timecode: 00:15 Title: SM M14 リリィタウンのお祭り
Japanese (TL): The Festival in Lili'i Town
|
|
|
|
01:32 |
SM M26 ハウオリシティ(昼)
Japanese (TL): Hau'oli City (Day)
|
Junsa shows up at the door! | |
|
|
02:43 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 02:43 Title: アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
|
|
|
04:11 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 04:11 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
04:48 | SM M17 A Sacred Place | Hala and Satoshi are praying to the guardian deities. | |
|
|
06:03 | SM M01 "Alola" to a New Adventure! | Kukui tries to explain to Satoshi how to do the Normal-type Z-pose. | |
|
|
07:05 |
BW M28 ポケモンリーグ
Japanese (TL): The Pokémon League
|
Satoshi sends out Mokuroh as his first Pokémon for the grand trial. | |
|
|
07:55 |
SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
Language/Country:
A battle begins between Mokuroh and Makenkani.
Timecode: 07:55 Title: SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
|
|
|
09:12 |
気づかれた!
Japanese (Romanized): Kizukareta!
Japanese (TL): It Noticed! |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Hala orders Makenkani to use Bubble Beam
Timecode: 09:12 Title: 気づかれた!
Japanese (Romanized): Kizukareta!
Japanese (TL): It Noticed! |
|
|
|
09:53 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Satoshi tells Mokuroh to surprise Makenkani. | |
|
|
10:58 |
ピカチュウマーチ
Japanese (Romanized): Pikachu march
Japanese (TL): The Pikachu March |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Mokuroh takes a rest after its battle
Timecode: 10:58 Title: ピカチュウマーチ
Japanese (Romanized): Pikachu march
Japanese (TL): The Pikachu March |
|
|
|
12:26 |
カルネVSガンピ
Japanese (Romanized): Carne VS Ganpi
Japanese (TL): Carne VS Ganpi |
Language/Country:
Movie 17 BGM - The battle between Pikachu and Hariteyama begins!
Timecode: 12:26 Title: カルネVSガンピ
Japanese (Romanized): Carne VS Ganpi
Japanese (TL): Carne VS Ganpi |
|
|
|
12:55 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
13:01 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 13:01 Title: アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
|
|
|
13:11 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | |
|
|
13:23 |
迫りくる影フーパ
Japanese (Romanized): Semarikuru Kage Hoopa
Japanese (TL): Shadow Hoopa Approaches |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Rotom is surprised at Hariteyama using Fake Out in that way
Timecode: 13:23 Title: 迫りくる影フーパ
Japanese (Romanized): Semarikuru Kage Hoopa
Japanese (TL): Shadow Hoopa Approaches |
|
|
|
14:41 |
いましめなんか乗り越えろ!
Japanese (Romanized): Imashime nanka norikoero!
Japanese (TL): Overcome the Confinement! |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Hariteyama uses Belly Drum
Timecode: 14:41 Title: いましめなんか乗り越えろ!
Japanese (Romanized): Imashime nanka norikoero!
Japanese (TL): Overcome the Confinement! |
|
|
|
16:27 |
俺たちも戦うぞ!
Japanese (Romanized): Ore-tachi mo tatakau zo!
Japanese (TL): We'll Fight Too! |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Kapu-Kokeko watches as Pikachu continues to fight
Timecode: 16:27 Title: 俺たちも戦うぞ!
Japanese (Romanized): Ore-tachi mo tatakau zo!
Japanese (TL): We'll Fight Too! |
|
|
|
18:33 |
SM M34 フェスサークル(昼)
Japanese (TL): Festival Plaza (Day)
|
Language/Country:
Satoshi is declared as having passed the grand trial!
Timecode: 18:33 Title: SM M34 フェスサークル(昼)
Japanese (TL): Festival Plaza (Day)
|
|
|
|
20:28 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Hala gives Satoshi the Electric-Z. | |
|
|
22:09 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Ending Theme for the Japanese Version | |
|
|
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Hala presents the Poke Problem's answer
Timecode: 23:31 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
24:15 |
SM M07 我が家
Japanese (TL): My Home
|
Pocket Monsters Sun & Moon Episode 11 Preview. | |
|
|
24:45 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Sponsor Message |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
02:28 | Under The Alolan Sun | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
02:58 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:58 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
06:42 |
SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
Language/Country:
A battle begins between Rowlet and Crabrawler.
Timecode: 06:42 Title: SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
|
|
|
08:40 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Language/Country:
Ash tells Rowlet to surprise Crabrawler.
Timecode: 08:40 Title: SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
|
|
|
11:13 |
カルネVSガンピ
Japanese (Romanized): Carne VS Ganpi
Japanese (TL): Carne VS Ganpi |
Language/Country:
Movie 17 BGM - The battle between Pikachu and Hariyama begins!
Timecode: 11:13 Title: カルネVSガンピ
Japanese (Romanized): Carne VS Ganpi
Japanese (TL): Carne VS Ganpi |
|
|
|
19:06 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Hala gives Ash the Electrictrium Z. | |
|
|
20:50 | Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:50 Title: Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |