![]() |
Screenplay | 土屋理敬 (Michihiro Tsuchiya) |
![]() |
Storyboard | 尼野浩正 (Hiromasa Amano) |
![]() |
Episode Director | 又野弘道 (Hiromichi Matano) |
![]() |
Animation Director | 新城真 (Makoto Shinjō) |
![]() |
Animation Director | 升谷有希 (Yuki Masutani) |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
Recording Studio Aoi Studio ![]() |
![]() |
Lisa Ortiz |
![]() |
Voice Director |
Recording Studio Iyuno ![]() |
Recording Studio Goldcrest Post ![]() |
Anime Language | Decrypted | Translated |
---|---|---|
![]() ![]() ![]() |
DNC | Do not cross |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:01 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Satoshi and friends continue their journey.
![]() Timecode: 00:01 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
|
![]() |
00:42 |
ポケモンサーカス
Japanese (Romanized): Pokémon Circus
Japanese (TL): Pokémon Circus |
Language/Country:
Satoshi and friends arrive at the Zenigame Fire Brigade show venue.
![]() Timecode: 00:42 Title: ポケモンサーカス
Japanese (Romanized): Pokémon Circus
Japanese (TL): Pokémon Circus |
|
![]() |
01:00 |
めざせポケモンマスター -with my friends-
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master -with my friends-
Japanese (TL): Aim To Be A Pokémon Master -with my friends- |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
![]() Timecode: 01:00 Title: めざせポケモンマスター -with my friends-
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master -with my friends-
Japanese (TL): Aim To Be A Pokémon Master -with my friends- |
|
![]() |
02:27 |
サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
Language/Country:
Title Card
![]() Timecode: 02:27 Title: サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
|
![]() |
02:36 |
またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
Language/Country:
Narrator explains about Satoshi's past when he traveled with Zenigame.
![]() Timecode: 02:36 Title: またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
|
![]() |
04:10 | Ready To Ignite | Rocket Gang appears! | |
![]() |
05:10 |
XY M22 バトルハウス
Japanese (TL): Battle House
|
Zenigame Fire Brigade begins their show on stage. | |
![]() |
07:38 |
コッソリしのびあし
Japanese (Romanized): Kossori shinobi ashi
Japanese (TL): Stealthy steps |
Language/Country:
Zenigame Fire Brigade eats lunch.
![]() Timecode: 07:38 Title: コッソリしのびあし
Japanese (Romanized): Kossori shinobi ashi
Japanese (TL): Stealthy steps |
|
![]() |
09:30 |
でっか!!
Japanese (Romanized): Dekka! !
Japanese (TL): Big!! |
Language/Country:
Satoshi and friends are spotted by Rocket Gang.
![]() Timecode: 09:30 Title: でっか!!
Japanese (Romanized): Dekka! !
Japanese (TL): Big!! |
|
![]() |
10:11 |
ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
Language/Country:
Lizardon and Zenigame fight while Fushigidane tries to break it up.
![]() Timecode: 10:11 Title: ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
|
![]() |
11:24 |
ひとりぼっち
Japanese (Romanized): Hitori botchi
Japanese (TL): All Alone |
Language/Country:
Zenigame is left behind as Satoshi and the other head out to follow Lizardon and Fushigidane.
![]() Timecode: 11:24 Title: ひとりぼっち
Japanese (Romanized): Hitori botchi
Japanese (TL): All Alone |
|
![]() |
11:45 |
アイキャッチA
Japanese (Romanized): Eyecatch A
Japanese (TL): Eyecatch A |
Language/Country:
Eyecatch Break
![]() Timecode: 11:45 Title: アイキャッチA
Japanese (Romanized): Eyecatch A
Japanese (TL): Eyecatch A |
|
![]() |
11:52 |
アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
Language/Country:
Eyecatch Return
![]() Timecode: 11:52 Title: アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
|
![]() |
12:28 |
ドキドキワクワク
Japanese (Romanized): Doki doki waku waku
Japanese (TL): So Exciting |
Language/Country:
Satoshi recalls the past when he traveled with Zenigame.
![]() Timecode: 12:28 Title: ドキドキワクワク
Japanese (Romanized): Doki doki waku waku
Japanese (TL): So Exciting |
|
![]() |
13:01 |
ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
Language/Country:
Rocket Gang attacks Satoshi's Pokémon with a net.
![]() Timecode: 13:01 Title: ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
|
![]() |
13:17 |
こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
Language/Country:
Hariteyama flings Rocket Gang up in the air.
![]() Timecode: 13:17 Title: こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
|
![]() |
15:15 |
XY M30 チャンピオンロード
Japanese (TL): Champion Road
|
Zenigame Fire Brigade tries to put out the fire. | |
![]() |
17:15 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Language/Country:
All the Pokémon work together to put out the flames.
![]() Timecode: 17:15 Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
|
![]() |
18:47 |
XY M31 ジム
Japanese (TL): Gym
|
Lizardon comes to help finally. | |
![]() |
20:21 |
Movie 12 Remixed BGM - 未来へ
Japanese (Romanized): Mirai e
Japanese (TL): Towards the Future |
Language/Country:
Crowd of kids shows up to get autograph from Champion Satoshi.
![]() Timecode: 20:21 Title: Movie 12 Remixed BGM - 未来へ
Japanese (Romanized): Mirai e
Japanese (TL): Towards the Future |
|
![]() |
21:45 | PM2019 Let's PokéRiddle Question | Let's PokéRiddle!! segment | |
![]() |
22:20 |
ひゃくごじゅういち
Japanese (Romanized): Hyakugojūichi
Japanese (TL): One Hundred Fifty-One |
Language/Country:
Ending Theme for the Japanese Version
![]() Timecode: 22:20 Title: ひゃくごじゅういち
Japanese (Romanized): Hyakugojūichi
Japanese (TL): One Hundred Fifty-One |
|
![]() |
23:43 | PM2019 Let's PokéRiddle Answer | Let's PokéRiddle!! segment answer | |
![]() |
24:05 | GO! | Pocket Monsters (2019) Episode 142 Preview |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:58 | Gotta Catch 'em All! | English opening | |
![]() |
04:10 |
XY M22 バトルハウス
Japanese (TL): Battle House
|
The Squirtle squad are on the scene! | |
![]() |
09:11 |
ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
Language/Country:
Charizard and Squirtle argue.
![]() Timecode: 09:11 Title: ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
|
![]() |
12:00 |
ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
Language/Country:
Meowth tries to capture the groups pokemon.
![]() Timecode: 12:00 Title: ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
|
![]() |
16:16 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Language/Country:
The Squirtle squad work together to put out the flames.
![]() Timecode: 16:16 Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
|
![]() |
17:47 |
XY M31 ジム
Japanese (TL): Gym
|
The starters get the wild Pokémon away from the flames. | |
![]() |
20:46 | Gotta Catch 'em All! (Theme from "Pokémon Ultimate Journeys") (Instrumental Version) |
Language/Country:
English ending
![]() Timecode: 20:46 Title: Gotta Catch 'em All! (Theme from "Pokémon Ultimate Journeys") (Instrumental Version) |