![]() |
Screenplay | 米村正二 (Shōji Yonemura) |
![]() |
Storyboard | 入好さとる (Satoru Iriyoshi) |
![]() |
Episode Director | 秦義人 (Yoshito Hata) |
![]() |
Animation Director | 船津弘美 (Hiromi Funatsu) |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
Recording Studio アオイスタジオ株式会社 (Aoi Studio) ![]() |
![]() |
Armen Mazlumian |
![]() |
Voice Director |
Recording Studio TAJ Productions ![]() |
Character | English | Translation | Japanese |
---|---|---|---|
James | Blasted by a bulb! | This can't be! | |
Jessie | We're not in the Battle Frontier and we still got beat! | We worked so hard to climb up there... | |
Meowth | But if they ever offer a sap symbol, look out! | This was destined to happen to us! |
Character | English | Translation | Japanese |
---|---|---|---|
James | Doesn't it feel grand doing what we do best? | This really is the right thing for us. | |
Meowth | You know, I must have been a Diglet in a past life. | Digging holes is what we started off with. | |
Jessie | You sure smell in this one! | But I hate getting tired! |
Character | English | Translation | Japanese |
---|---|---|---|
Jessie | And I've got shovel blisters too! | We've made it all the way here...! | |
Meowth | Somebody's trying to tell us somethin'! | We got no good parts today! | |
Jessie | That we should stop digging holes because you smell? | I don't want to say the same thing twice! | |
James | Meowth's not the only one who offends! | But there's nothing else we could say! | |
Jessie / Team Rocket | You stink! | Bye! | |
James | Hey! Speak for yourself. | *Scene dialog completed* |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 |
1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
Language/Country:
The last seconds of the music play as the show is about to begin.
![]() Timecode: 00:00 Title: 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
|
![]() |
00:05 |
2000年劇場版「結晶塔の帝王」タイトルテーマ
Japanese (Romanized): 2000-nen Gekijōban [Kesshou Tou no Teiou] Title Theme
Japanese (TL): 2000 Theatrical Edition Emperor of the Crystal Tower Title Theme |
Language/Country:
Movie 3 BGM - The narrator recaps last episode's battle.
![]() Timecode: 00:05 Title: 2000年劇場版「結晶塔の帝王」タイトルテーマ
Japanese (Romanized): 2000-nen Gekijōban [Kesshou Tou no Teiou] Title Theme
Japanese (TL): 2000 Theatrical Edition Emperor of the Crystal Tower Title Theme |
|
![]() |
00:47 |
スパート!
Japanese (TL): Spurt!
|
Opening Theme for Japanese Version | |
![]() |
02:14 |
2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
Language/Country:
Battle Frontier Title Card
![]() Timecode: 02:14 Title: 2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
|
![]() |
02:34 | Movie 2 BGM - Abandon Ship! | Movie 2 BGM - Jindai instructs Samayouru to use Shadow Punch. | |
![]() |
04:54 | Movie 4 BGM - Chasing Celebi | Movie 4 BGM - Satoshi orders Fushigidane to use Vine Whip, but it hits itself instead because of being confused. | |
![]() |
05:44 |
フライゴン登場
Japanese (Romanized): Flygon Toujou
Japanese (TL): Flygon's Appearance |
Language/Country:
Movie 6 BGM - Fushigidane is no longer confused.
![]() Timecode: 05:44 Title: フライゴン登場
Japanese (Romanized): Flygon Toujou
Japanese (TL): Flygon's Appearance |
|
![]() |
07:02 |
ラストバトル!!
Japanese (TL): Last Battle!!
|
Movie 6 BGM - Tekkanin uses Sandstorm. | |
![]() |
09:15 |
ゴーレムセレビィ
Japanese (Romanized): Golem Celebi
Japanese (TL): The Golem Celebi |
Language/Country:
Movie 4 BGM - Jindai sends out Solrock. The Eyecatch Break's music ends up not playing.
![]() Timecode: 09:15 Title: ゴーレムセレビィ
Japanese (Romanized): Golem Celebi
Japanese (TL): The Golem Celebi |
|
![]() |
10:44 |
2002-2005(AG)-M02 トウカシティ
Japanese (Romanized): Touka City
Japanese (TL): Touka City |
Language/Country:
Sponsor Message
![]() Timecode: 10:44 Title: 2002-2005(AG)-M02 トウカシティ
Japanese (Romanized): Touka City
Japanese (TL): Touka City |
|
![]() |
10:55 | 2002-2005(AG)-M43 | Eyecatch Return | |
![]() |
11:32 |
2002-2005(AG)-M22 戦闘!レジロック・レジアイス・レジスチル
Japanese (Romanized): Sentō! Regirock - Regice - Registeel
Japanese (TL): Battle! Regirock - Regice - Registeel |
Language/Country:
Satoshi sends out Fushigidane.
![]() Timecode: 11:32 Title: 2002-2005(AG)-M22 戦闘!レジロック・レジアイス・レジスチル
Japanese (Romanized): Sentō! Regirock - Regice - Registeel
Japanese (TL): Battle! Regirock - Regice - Registeel |
|
![]() |
13:37 | Movie 8 BGM - The Group Is Swallowed | Regirock and Regice repel Rocket Gang, sending them blasting off. | |
![]() |
14:27 | Movie 8 BGM - The Group Is Swallowed | Jindai sends out Regice. | |
![]() |
16:00 |
Movie 8 BGM - レジロックD
Japanese (Romanized): Regirock D
Japanese (TL): Regirock D |
Language/Country:
Movie 8 BGM - Jindai orders Regice to use Focus Punch.
![]() Timecode: 16:00 Title: Movie 8 BGM - レジロックD
Japanese (Romanized): Regirock D
Japanese (TL): Regirock D |
|
![]() |
17:31 | Satoshi and Pikachu's Memories | Satoshi tries to wake Pikachu up by remembering their previous battles together. | |
![]() |
18:02 |
バトルフロンティア
Japanese (Romanized): Battle Frontier
Japanese (TL): Battle Frontier |
Language/Country:
The epic music starts as Pikachu frees itself from the ice, which can only mean one thing, he's going to win this battle!
![]() Timecode: 18:02 Title: バトルフロンティア
Japanese (Romanized): Battle Frontier
Japanese (TL): Battle Frontier |
|
![]() |
19:43 |
救出成功
Japanese (Romanized): Kyuushutsu Seikou
Japanese (TL): Successful Rescue |
Language/Country:
Movie 7 BGM - Satoshi and Pikachu win against Jindai and Regice.
![]() Timecode: 19:43 Title: 救出成功
Japanese (Romanized): Kyuushutsu Seikou
Japanese (TL): Successful Rescue |
|
![]() |
20:35 |
アーロン2
Japanese (TL): Aaron 2
|
Movie 8 BGM - Satoshi decides to refuse Enishida's offer to become a Frontier Brain. | |
![]() |
21:59 |
私、負けない!~ハルカのテーマ~
Japanese (Romanized): Watashi, Makenai! ~Haruka no Theme~
Japanese (TL): I Won't Lose! ~Haruka's Theme~ |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
![]() Timecode: 21:59 Title: 私、負けない!~ハルカのテーマ~
Japanese (Romanized): Watashi, Makenai! ~Haruka no Theme~
Japanese (TL): I Won't Lose! ~Haruka's Theme~ |
|
![]() |
23:20 |
2002-2005(AG)-M12 ジムリーダーに勝利!
Japanese (Romanized): Gym Leader ni shōri!
Japanese (TL): Victory over a Gym Leader! |
Language/Country:
Diamond and Pearl Full-Force Scoop
![]() Timecode: 23:20 Title: 2002-2005(AG)-M12 ジムリーダーに勝利!
Japanese (Romanized): Gym Leader ni shōri!
Japanese (TL): Victory over a Gym Leader! |
|
![]() |
23:24 |
ポケモンセンター(昼)
English: Pokémon Center (Day)
Japanese (Romanized): Pokémon Center (hiru) Japanese (TL): Pokémon Center (Day) |
Language/Country:
The hosts expose scoops on the upcoming Diamond & Pearl games.
![]() Timecode: 23:24 Title: ポケモンセンター(昼)
English: Pokémon Center (Day)
Japanese (Romanized): Pokémon Center (hiru) Japanese (TL): Pokémon Center (Day) |
|
![]() |
24:15 |
バトルフロンティア (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Battle Frontier (Original Karaoke)
Japanese (TL): Battle Frontier (Original Karaoke) |
Language/Country:
Advanced Generation Episode 192 preview
![]() Timecode: 24:15 Title: バトルフロンティア (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Battle Frontier (Original Karaoke)
Japanese (TL): Battle Frontier (Original Karaoke) |
|
![]() |
24:45 |
2002-2005(AG)-M02 トウカシティ
Japanese (Romanized): Touka City
Japanese (TL): Touka City |
Language/Country:
Sponsor Message
![]() Timecode: 24:45 Title: 2002-2005(AG)-M02 トウカシティ
Japanese (Romanized): Touka City
Japanese (TL): Touka City |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:41 | Battle Frontier | English opening | |
![]() |
01:14 |
2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
Language/Country:
Title card
![]() Timecode: 01:14 Title: 2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
|
![]() |
01:32 | Movie 2 BGM - Abandon Ship! | Movie 2 BGM - Brandon instructs Dusclops to use Shadow Punch. | |
![]() |
04:44 |
フライゴン登場
Japanese (Romanized): Flygon Toujou
Japanese (TL): Flygon's Appearance |
Language/Country:
Movie 6 BGM-Bulbasaur recovers from confusion.
![]() Timecode: 04:44 Title: フライゴン登場
Japanese (Romanized): Flygon Toujou
Japanese (TL): Flygon's Appearance |
|
![]() |
06:01 |
ラストバトル!!
Japanese (TL): Last Battle!!
|
Movie 6 BGM-Ninjask uses sandstorm and then double team. | |
![]() |
10:09 |
2002-2005(AG)-M22 戦闘!レジロック・レジアイス・レジスチル
Japanese (Romanized): Sentō! Regirock - Regice - Registeel
Japanese (TL): Battle! Regirock - Regice - Registeel |
Language/Country:
Ash sends out Bulbasaur again.
![]() Timecode: 10:09 Title: 2002-2005(AG)-M22 戦闘!レジロック・レジアイス・レジスチル
Japanese (Romanized): Sentō! Regirock - Regice - Registeel
Japanese (TL): Battle! Regirock - Regice - Registeel |
|
![]() |
14:37 |
Movie 8 BGM - レジロックD
Japanese (Romanized): Regirock D
Japanese (TL): Regirock D |
Language/Country:
Movie 8 BGM- Regice uses Focus punch.
![]() Timecode: 14:37 Title: Movie 8 BGM - レジロックD
Japanese (Romanized): Regirock D
Japanese (TL): Regirock D |
|
![]() |
18:21 |
救出成功
Japanese (Romanized): Kyuushutsu Seikou
Japanese (TL): Successful Rescue |
Language/Country:
Movie 7 BGM-Ash finally beats Brandon
![]() Timecode: 18:21 Title: 救出成功
Japanese (Romanized): Kyuushutsu Seikou
Japanese (TL): Successful Rescue |
|
![]() |
20:39 | Pokémon Go | English ending |