Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) | |
Storyboard | 井上修 (Osamu Inoue) | |
Episode Director | 井上修 (Osamu Inoue) | |
Animation Director | 梶浦紳一郎 (Shin'ichirō Kajiura) |
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director |
Recording Studio Aoi Studio |
Michael Haigney | Voice Director | ||
Jim Malone | Voice Director | ||
Anthony Hayden Salerno | Voice Director |
Recording Studio TAJ Productions |
Pokémon Lecture & Senryu | |
---|---|
Pokémon | Tosakinto (トサキント) |
Japanese | トサキント きれいなかおに ツノがある |
Romaji | Tosakinto kirei na kao ni tsuno ga aru |
Translated |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:01 |
めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim to Be a Pokémon Master |
Language/Country:
Japan
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:01 Title: めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim to Be a Pokémon Master |
||
01:28 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
Japan
The Pokémon League draws ever closer, but Satoshi wants to watch TV with Takeshi.
Timecode: 01:28 Title: 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
||
03:01 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card | ||
03:09 | 1997-1998-M38 Dance of the Pippi | Kasumi tells to the exhausted group that the mount where Siba is is roughly 10 kilometers away. | ||
04:29 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Japan
A slow version of Rocket Gang's motto plays, but Nyarth decides to speed it up with a remote controller.
Timecode: 04:29 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
||
06:40 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
Language/Country:
Japan
A rampaging Iwark is coming!
Timecode: 06:40 Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
||
08:30 | 1997-1998-M28 Today's Pokémon Curiosity | The task that Siba gives to Satoshi and Takeshi is to carry buckets of water. | ||
10:34 | Movie 1 Short - Water Pokémon Eyecatch | Takeshi imagines trying to hit Siba with a stick, but him parrying the shot. | ||
11:37 |
Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch
English: Bellsprout Eyecatch
|
Language/Country:
Japan
Rocket Gang watches the gathering of the group with Siba.
Timecode: 11:37 Title: Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch
English: Bellsprout Eyecatch
|
||
11:50 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Dare da? | ||
11:56 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Iwark! | ||
12:43 | 1997-1998-M51 The Rockets Unveiled | A giant Iwark emerges from the ground! | ||
13:29 |
1997-1998-M56B 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
Language/Country:
Japan
Iwark pursues Rocket Gang!
Timecode: 13:29 Title: 1997-1998-M56B 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
||
15:38 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
Language/Country:
Japan
Zenigame and Hitodeman are injured during the battle with Iwark.
Timecode: 15:38 Title: 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
||
17:18 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Japan
Movie 1 BGM - The second part of the music plays as Siba asks Iwark why he's so mad, while dodging his attacks.
Timecode: 17:18 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
||
18:45 |
晴れゆく嵐
Japanese (Romanized): Hareyuku Arashi
Japanese (TL): Calm after the Storm |
Language/Country:
Japan
Movie 1 BGM - Siba meditates to understand Iwark's problem.
Timecode: 18:45 Title: 晴れゆく嵐
Japanese (Romanized): Hareyuku Arashi
Japanese (TL): Calm after the Storm |
||
20:13 |
~希望の空へ
Japanese (Romanized): Kibō no sora e
Japanese (TL): Towards the Sky of Hope |
Language/Country:
Japan
Movie 1 BGM - Siba tells the group that the true secret is for Pokémon and humans to care for each other.
Timecode: 20:13 Title: ~希望の空へ
Japanese (Romanized): Kibō no sora e
Japanese (TL): Towards the Sky of Hope |
||
21:44 |
タイプ:ワイルド
Japanese (Romanized): Type: Wild
Japanese (TL): Type: Wild |
Language/Country:
Japan
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:44 Title: タイプ:ワイルド
Japanese (Romanized): Type: Wild
Japanese (TL): Type: Wild |
||
23:05 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | ||
23:09 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Japan
Okido explains the characteristics of Tosakinto.
Timecode: 23:09 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
||
23:54 |
Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Language/Country:
Japan
Okido recites a Senryū.
Timecode: 23:54 Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
||
24:04 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Episode 74 preview |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 | Pokémon Theme | Opening Theme for the English Dub | ||
01:08 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
United States
The Pokémon League draws ever closer, but Ash wants to watch TV with Brock.
Timecode: 01:08 Title: 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
||
02:41 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | ||
04:09 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
United States
A slow version of Team Rocket's motto plays, but Meowth decides to speed it up with a remote controller.
Timecode: 04:09 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
||
06:19 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
Language/Country:
United States
A rampaging Onix is coming!
Timecode: 06:19 Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
||
08:09 | 1997-1998-M28 Today's Pokémon Curiosity | The task that Bruno gives to Ash and Brock is to carry buckets of water. | ||
12:24 | 1997-1998-M51 The Rockets Unveiled | A giant Onix emerges from the ground! | ||
13:10 |
1997-1998-M56B 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
Language/Country:
United States
Onix pursues Team Rocket!
Timecode: 13:10 Title: 1997-1998-M56B 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
||
15:18 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
Language/Country:
United States
Squirtle and Staryu are injured during the battle with Onix.
Timecode: 15:18 Title: 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
||
16:59 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
United States
Movie 1 BGM - The second part of the music plays as Bruno asks Onix why he's so mad, while dodging his attacks.
Timecode: 16:59 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
||
19:54 |
~希望の空へ
Japanese (Romanized): Kibō no sora e
Japanese (TL): Towards the Sky of Hope |
Language/Country:
United States
Movie 1 BGM - Bruno tells the group that the true secret is for Pokémon and humans to care for each other.
Timecode: 19:54 Title: ~希望の空へ
Japanese (Romanized): Kibō no sora e
Japanese (TL): Towards the Sky of Hope |
||
21:31 | Viridian City | Pikachu's Jukebox | ||
22:31 | Pokémon Theme | Ending Theme for the English Dub |