Home / Episode Guide / げきとつ!ちょうこだいポケモン/Fierce Battle! Pokémon of Yore/The Ancient Puzzle of Pokemopolis
Titles and Airdates
  • United States 1999-10-14 The Ancient Puzzle of Pokémopolis
  • Japan 1998-11-26 げきとつ!ちょうこだいポケモン
  • Japan Gekitotsu! Chōkodai Pokémon
  • Japan 1998-11-26 Fierce Battle! Pokémon of Yore
  • Germany Die rätselhafte Tempelruine
  • France Le mystère enfoui de Pokémonpolis
  • Spain El antiguo rompecabezas de Pokémopolis
  • Sweden 2001-09-01 Pokemopolis hemlighet
  • Italy Un mistero dopo l'altro
  • Mexico ¡El misterio de Pokémopolis!
  • Finland 2001-10-20 Pokémopoliksen arvoitus
  • Taiwan 激烈衝突超古代神奇寶貝
  • Poland Starożytne miasto Pokémopolis
  • Netherlands Geheimen uit de Oudheid
  • Brazil O Antigo Puzzle de Pokémopolis
  • Israel תעלומת פוקימופוליס
  • Czechia Starověká hádanka v Pokémopolisu
  • Denmark Gåden Om Det Gamle Pokémon Palads
  • Greece Το Μυστήριο της Αρχαίας Ποκεμόπολης
  • Portugal O Antigo Puzzle do Pokémopolis
  • Russia Древняя загадка покемонополиса
Staff List

OP/ED List

めざせポケモンマスター
Aim To Be A Pokémon Master
タイプ・ワイルド
Type: Wild
Summary
Ash and his friends are enjoying their time in the mountains. Brock releases Vulpix, allowing it to battle with Pikachu, but Jigglypuff gets in their way, and at the last minute, both Pokémon must redirect their attacks, so not to hit Jigglypuff. They end up firing on the side of the mountain, and the explosion uncovers the entrance to an ancient temple. A girl named Eve runs to them, and picks up a small, golden artifact from the blast site. She is an archeologist, and along with her crew, is gathering relics, from a time when giant Pokémon--Pokégods, if you will--were worshipped by humans.

In her trailer, she has several artifacts already, including a Psyduck statue, and a golden spoon. She also has a stone which looks like a tombstone,and says somthing about the earth and the Pokegods destroying there temple and someday the earth.

Night falls, and Team Rocket sneaks into the temple, hoping to find some treasure for themselves. Jessie sends out Arbok to go inside the temple and get the most priceless piece he can find. Arbok discovers something that resembles a bow tie, but as soon as it touches it, it is sucked inside. The "bow tie" then chases after Jessie, James, and Meowth, capturing them as well. In the morning, Eve finds the bow tie lying on the ground. One of her men touches it, and he is absorbed.

The air around the relic begins to shimmer, and an enormous Gengar comes into view, Gengar has black things all over his body. Ash and friends and Eve find cover in the trailer, but the rest of Eve's crew is absorbed by the monster. The monstrous Gengar turns away from the excavation site, and starts towards Pallet Town. Desperate to save his friends and family, Ash sends his out Pidgeotto, and Brock sends out Onix to combat the Gengar... but it absorbs them all.

Meanwhile, back in Eve's trailer, the spoon, and the relic that Ash found begin to glow. They touch, and a giant Alakazam is released. Alakazam and Gengar immediately begin to fight, and the Pokégods' immense power begins to tear the sky apart. Eve recalls some hieroglyphic tablets she found at the site, which described how the Pokégods had the power to destroy the world. The kids realize that they must stop the Pokégods, at all costs.

As if on cue, Jigglypuff appears, and the kids realize that she can sing the Pokégods to sleep. Jigglypuff approaches the fighting monsters, and sings its lullaby, but it is too small, and can not be heard. As Jigglypuff continues to sing, a fourth relic, sitting atop the temple's entrance, begins to glow. It floats over to where Alakazam and Gengar are fighting, and a giant Jigglypuff pops out!

The Jigglypuff begins to sing, using the relic as its microphone, but however this jigglypuff has a very deep voice. Soon, everyone is asleep. Enraged, Jigglypuff pops the cap off the relic, revealing an old fashioned ink brush... When Ash & co. awakens, they find the Pokégods gone, and the absorbed people freed. Eve decides that there are some forces that humans should not meddle with, and resolves to leave the artifacts in their resting place.

English Official Summary

While Ash and Brock are busy training for the Pokémon League, they inadvertently uncover a hidden temple containing Pokémon fossils. Misty recalls reading about a hidden city where people used to build temples to honor Pokémon. Could they have stumbled upon the ancient city of Pokémopolis?

Italian Official Summary

Durante un allenamento in vista della Lega Pokémon, Ash e Brock scoprono un tempio con dei fossili di Pokémon. Misty ricorda di aver letto di una città nascosta dove si costruivano templi in onore dei Pokémon. Che abbiano trovato Pokémopoli?

Portuguese Official Summary

Ao treinarem para a Liga Pokémon, Ash e Brock descobrem um templo com fósseis Pokémon. Misty lembra-se de uma cidade escondida onde se construíram templos em homenagem a Pokémon. Será esta a cidade ancestral de Pokémopolis?

Spanish Latin America Official Summary

Mientras Ash y Brock entrenan para la Liga Pokémon, hallan un templo con fósiles Pokémon. Misty recuerda una ciudad oculta donde la gente construye templos para los Pokémon. ¿Será esta la antigua ciudad de Pokémopolis?

Spanish Official Summary

Mientras que Ash y Brock están ocupados entrenándose para la Liga Pokémon, descubren sin querer un templo oculto que contiene Fósiles de Pokémon.

English Great Britian Official Summary

While Ash and Brock are busy training for the Pokémon League, they inadvertently uncover a hidden temple containing Pokémon fossils. Misty recalls reading about a hidden city where people used to build temples to honor Pokémon. Could they have stumbled upon the ancient city of Pokémopolis?

Dutch Official Summary

Terwijl Ash en Brock trainen voor de Pokémon League, ontdekken ze een verborgen tempel vol Pokémon fossielen. Misty vertelt over een stad waar mensen tempels bouwden voor hun Pokémon. Zou dit de oude stad Pokémopolis zijn?

French Official Summary

Tandis que Sacha et Pierre s'entraînent dur pour la Ligue Pokémon, ils découvrent par hasard un temple secret contenant des fossiles Pokémon.

German Official Summary

Während Ash und Rocko mit dem Training für die Pokémon-Liga beschäftigt sind, entdecken sie zufällig einen verborgenen Tempel mit Pokémon-Fossilien.

Danish Official Summary

Ash og Brock træner til Pokémon Ligaen, men opdager et skjult tempel fuld af Pokémon-fossiler. Misty erindrer en skjult by, hvor folk byggede templer til Pokémons ære. Er de mon stødt på den ældgamle by Pokémopolis?

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Pikachu
  • Japan ピカチュウ
  • Japan Pikachu
  • Japan Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pidgeotto
  • Japan サトシのピジョン
  • Japan Satoshi no Pigeon
  • Japan Satoshi's Pigeon
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Professor Samuel Oak
  • Japan オーキド ユキナリ博士
  • Japan Yukinari Okido-hakase
  • Japan Professor Yukinari Okido
Character Thumbnail
  • United States Ash's Krabby
  • Japan サトシのクラブ
  • Japan Satoshi no Crab
  • Japan Satoshi's Crab
Character Thumbnail
  • United States Brock's Vulpix
  • Japan タケシのロコン
  • Japan Takeshi no Rokon
  • Japan Takeshi's Rokon
Character Thumbnail
  • United States Ash's Muk
  • Japan サトシのベトベトン
  • Japan Satoshi no Betbeton
  • Japan Satoshi's Betbeton
Character Thumbnail
  • United States Brock's Onix
  • Japan タケシのイワーク
  • Japan Takeshi no Iwark
  • Japan Takeshi's Iwark
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Arbok
  • Japan ムサシのアーボック
  • Japan Musashi no Arbok
  • Japan Musashi's Arbok
Character Thumbnail
  • United States Jigglypuff
  • Japan プリン
  • Japan Purin
  • Japan Purin
Eve
Character Thumbnail
  • United States Eve
  • Japan ホクト
  • Japan Hokuto
  • Japan Hokuto
Character Thumbnail
  • United States Pokémopolis Alakazam
  • Japan フーディン
  • Japan Foodin
  • Japan Foodin
Character Thumbnail
  • United States Pokémopolis Gengar
  • Japan ゲンガー
  • Japan Gangar
  • Japan Gangar
Character Thumbnail
  • United States Pokémopolis Jigglypuff
  • Japan プリン
  • Japan Purin
  • Japan Purin
Character Thumbnail
  • United States Archaeologists
  • Japan 考古学者
  • Japan Kōkogakusha
  • Japan Archaeologists

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Alakazam
  • Japan フーディン
  • Japan Foodin
Pokémon Thumbnail
  • United States Gengar
  • Japan ゲンガー
  • Japan Gangar
No notes available for this episode.
11:17

Who's that Pokémon Indigo League

11:36

Who's that Pokémon Dare da

23:04

Okido Segment Pokémon Lecture

Pokémon Lecture & Senryu
Pokémon Gallop (ギャロップ)
Japanese さむいふゆ ギャロップいれば ぽっかぽか
Romaji Samui fuyu Gyaroppu ireba pokkapoka
Translated

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:01 めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (Trans): Aim to Be a Pokémon Master
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:33 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (Trans): Battle (VS Wild Pokémon)
Satoshi finally seems to train for the Pokémon League!
Japan 02:19 1997-1998-M52 Title Card Kanto Title Card
Japan 02:59 1997-1998-M28 Today's Pokémon Curiosity Hokuto holds ecstatically in the hand an ancient artifact.
Japan 05:55 1997-1998-M39 月の石
Japanese (Romanized): Tsuki no Ishi
Japanese (Trans): The Moon Stone
Hokuto tells the group the history of Pokémonia.
Japan 07:09 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto
Japan 07:41 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Musashi sends out Arbok to Dig so that he can enter the temple and take the most valuable thing it can find.
Japan 08:36 強者のミュウツー
Japanese (Romanized): Kyōsha no Mewtwo
Japanese (Trans): The Mighty Mewtwo
Movie 1 BGM - Arbok literally dissapears in front of Musashi.
Japan 09:32 コピーポケモン目覚める!
Japanese (Romanized): Copy Pokémon mezameru
Japanese (Trans): The Copy Pokémon Awaken
Movie 1 BGM - Upon touching the device that Arbok brought, one of professors disappears right in front of the whole gathering.
Japan 11:37 1997-1998-M53 Eyecatch A Dare da?
Japan 11:43 1997-1998-M54 Eyecatch B Foodin!
Japan 11:51 対決!本物対コピーポケモン
Japanese (Romanized): Taiketsu! Honmono tai Copy Pokémon
Japanese (Trans): Showdown! The Real versus the Copy Pokémon
Movie 1 BGM - The giant Gangar keeps walking to the Masara Town, the group sends out their Pokémon to stop it.
Japan 13:26 サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (Trans): Satoshi's Battle Resolve
Movie 1 BGM - The group enters the van to see a possessed Hokuto holding two artifacts.
Japan 14:05 1997-1998-M78 最後の道
Japanese (Romanized): Saigo no michi
Japanese (Trans): The Final Path
The giant Gangar and Foodin face off.
Japan 16:25 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~
Satoshi orders Pikachu to use 100,000 Volts on the water, where the giant Gangar and Foodin are standing.
Japan 17:32 1997-1998-M36 プリンの歌
Japanese (Romanized): Purin no uta
Japanese (Trans): Purin's Song
Purin decides to sing in front of a big audience... literally!
Japan 18:34 逆襲のはじまり
Japanese (Romanized): Gyuakushū no hajimari
Japanese (Trans): The Counterattack Begins
Movie 1 BGM - The effect of Purin's Song makes one of the artifacts fly into the air to create a giant Purin.
Japan 20:33 ~希望の空へ
Japanese (Romanized): Kibō no sora e
Japanese (Trans): Towards the Sky of Hope
Movie 1 BGM - After sleeping, the group and Hokuto run to check the others' situation.
Japan 21:44 タイプ:ワイルド
Japanese (Romanized): Type: Wild
Japanese (Trans): Type: Wild
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:05 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures Professor Okido's Pokémon Lecture
Japan 23:09 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Gallop.
Japan 23:54 Okido's Senryū Theme Okido recites a Senryū.
Japan 24:04 Mezase Pokémon Master Instrumental Episode 75 preview

Dub Music:

Time Track Notes
United States 00:00 Pokémon Theme Opening Theme for the English Dub
United States 01:13 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (Trans): Battle (VS Wild Pokémon)
Ash finally seems to train for the Pokémon League!
United States 01:59 1997-1998-M52 Title Card Title Card
United States 06:49 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Team Rocket's Motto
United States 09:12 コピーポケモン目覚める!
Japanese (Romanized): Copy Pokémon mezameru
Japanese (Trans): The Copy Pokémon Awaken
Movie 1 BGM - Upon touching the device that Arbok brought, one of professors disappears right in front of the whole gathering.
United States 11:29 対決!本物対コピーポケモン
Japanese (Romanized): Taiketsu! Honmono tai Copy Pokémon
Japanese (Trans): Showdown! The Real versus the Copy Pokémon
Movie 1 BGM - The giant Gengar keeps walking to Pallet Town, the group sends out their Pokémon to stop it. (Two seconds are looped around until the track starts where it does in Japanese.)
United States 14:08 1997-1998-M78 最後の道
Japanese (Romanized): Saigo no michi
Japanese (Trans): The Final Path
The giant Gengar and Alakazam face off. (4Kids edits this track weirdly)
United States 16:06 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~
Ash orders Pikachu to use Thunderbolt on the water, where the giant Gengar and Alakazam are standing.
United States 17:12 1997-1998-M36 プリンの歌
Japanese (Romanized): Purin no uta
Japanese (Trans): Purin's Song
Jigglypuff decides to sing in front of a big audience... literally!
United States 18:16 逆襲のはじまり
Japanese (Romanized): Gyuakushū no hajimari
Japanese (Trans): The Counterattack Begins
Movie 1 BGM - The effect of Jigglypuff's Song makes one of the artifacts fly into the air to create a giant Jigglypuff.
United States 20:48 ~希望の空へ
Japanese (Romanized): Kibō no sora e
Japanese (Trans): Towards the Sky of Hope
Movie 1 BGM - After sleeping, the group and Eve run to check the others' situation. (4Kids uses a shorter version of the track.)
United States 21:30 My Best Friends Pikachu's Jukebox
United States 22:30 Pokémon Theme Ending Theme for the English Dub

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 23
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 13
26 Nov 1998 08:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 2835
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: げきとつ!ちょうこだいポケモン/The Ancient Puzzle of Pokemopolis/Gekitotsu! Chōkodai Pokémon. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot
25 Sep 2013 08:27 AM
Joined: 24 Sep 2013
Posts: 2
User Avatar
I love this episode! I remember it frightened me as a child, but today, I just find it epic! Only problem i have with it is, it should have been a movie. The setting was perfect for a movie, two giant Pokemon about to destroy the World. So, I was a bit dissapointed, when it only lasted 22 min.