| Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
| Storyboard | 日高政光 (Masamitsu Hidaka) | |
| Episode Director | 中村近世 (Chikayo Nakamura) | |
| Animation Director | たけだゆうさく (Yūsaku Takeda) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Dawn
ヒカリ
Hikari
Hikari
Ash's Gligar
サトシのグライガー
Satoshi no Gliger
Satoshi's Gliger
Ash's Turtwig
サトシのナエトル
Satoshi no Naetle
Satoshi's Naetle
Ash's Chimchar
サトシのヒコザル
Satoshi no Hikozaru
Satoshi's Hikozaru
Ash's Staravia
サトシのムクバード
Satoshi no Mukubird
Satoshi's Mukubird
Ash's Buizel
サトシのブイゼル
Satoshi no Buoysel
Satoshi's Buoysel
Dawn's Piplup
ヒカリのポッチャマ
Hikari no Pochama
Hikari's Pochama
James' Carnivine
コジロウのマスキッパ
Kojirō no Muskippa
Kojiro's Muskippa
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
James' Mime Jr.
コジロウのマネネ
Kojirō no Manene
Kojiro's Manene
Dawn's Buneary
ヒカリのミミロル
Hikari no Mimirol
Hikari's Mimirol
Dawn's Pachirisu
ヒカリのパチリス
Hikari no Pachirisu
Hikari's Pachirisu
Crasher Wake
マキシマム仮面
Maximum Kamen
Maximum Mask
Crasher Wake's Floatzel
マキシマム仮面のフローゼル
Maximum Kamen no Floazel
Maximum Mask's Floazel
Crasher Wake's Gyarados
マキシマム仮面のギャラドス
Maximum Kamen no Gyarados
Maximum Mask's Gyarados
Crasher Wake's Quagsire
マキシマム仮面のヌオー
Maximum Kamen no Nuoh
Maximum Mask's Nuoh| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 | Movie 5 Short - Nyarth and Sonansu Hiking | Rocket Gang relaxes in the Great Marsh. | |
|
|
00:45 |
Together2008 (TVサイズ)
Japanese (TL): Together2008 (TV Version)
|
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:45 Title: Together2008 (TVサイズ)
Japanese (TL): Together2008 (TV Version)
|
|
|
|
02:12 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | |
|
|
02:24 |
1997-1998-M60 ハナダへの道‐おつきみ山より
Japanese (Romanized): Hanada e no michi - Otsukimi Yama yori
Japanese (TL): The Road to Hanada - From Moon-viewing Mountain |
Language/Country:
Buoysel eagerly trains himself.
Timecode: 02:24 Title: 1997-1998-M60 ハナダへの道‐おつきみ山より
Japanese (Romanized): Hanada e no michi - Otsukimi Yama yori
Japanese (TL): The Road to Hanada - From Moon-viewing Mountain |
|
|
|
03:53 |
危機
Japanese (Romanized): Kiki
Japanese (TL): Crisis |
Buoysel gets mad at Pikachu. | |
|
|
05:06 |
ジラーチ誕生
Japanese (Romanized): Jirachi Tanjou
Japanese (TL): Jirachi's Birth |
Language/Country:
Movie 6 BGM - Hikari explains Maximum Buoysel's behavior.
Timecode: 05:06 Title: ジラーチ誕生
Japanese (Romanized): Jirachi Tanjou
Japanese (TL): Jirachi's Birth |
|
|
|
06:32 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The second part of the music plays as Satoshi is about to have his Gym Battle with Maximum.
Timecode: 06:32 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
|
|
07:27 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
Language/Country:
Satoshi's Pikachu starts off with 100,000 Volts on Maximum's Gyarados.
Timecode: 07:27 Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
|
|
|
09:02 |
光の戦士サトシ
Japanese (Romanized): Hikari no Senshi Satoshi
Japanese (TL): Soldier of Light, Satoshi |
Language/Country:
Movie 9 BGM - Maximum sends out Nuoh against Satoshi, who replaces Pikachu with Naetle.
Timecode: 09:02 Title: 光の戦士サトシ
Japanese (Romanized): Hikari no Senshi Satoshi
Japanese (TL): Soldier of Light, Satoshi |
|
|
|
11:05 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as Satoshi sends out Buoysel against Nuoh. The music overlaps the Eyecatch Break.
Timecode: 11:05 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
|
|
11:33 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 11:33 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
|
|
|
11:43 | 2006-2010(DP)-Eyecatch D | Eyecatch Return | |
|
|
13:23 |
ラストバトル!!
Japanese (TL): Last Battle!!
|
Movie 6 BGM - Floazel deflects Buoysel's Aqua Jet with its sac. | |
|
|
17:00 |
ゴーレムセレビィ
Japanese (Romanized): Golem Celebi
Japanese (TL): The Golem Celebi |
Language/Country:
Movie 4 BGM - Satoshi decides to use Pikachu against Floazel after Buoysel has been weakened.
Timecode: 17:00 Title: ゴーレムセレビィ
Japanese (Romanized): Golem Celebi
Japanese (TL): The Golem Celebi |
|
|
|
18:43 |
スイクンのテーマ
Japanese (Romanized): Suicune no thema
Japanese (TL): Suicune's Theme |
Language/Country:
Movie 4 BGM - Buoysel wants to keep battling, so Satoshi replaces Pikachu with him.
Timecode: 18:43 Title: スイクンのテーマ
Japanese (Romanized): Suicune no thema
Japanese (TL): Suicune's Theme |
|
|
|
20:13 |
2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
Language/Country:
Satoshi wins the Gym Battle against Maximum and gets the Fen Badge.
Timecode: 20:13 Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
|
|
|
21:54 |
風のメッセージ (Poka Poka Version)
Japanese (Romanized): Kaze no Message (Poka Poka Version)
Japanese (TL): Message of the Wind (Poka Poka Version) |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:54 Title: 風のメッセージ (Poka Poka Version)
Japanese (Romanized): Kaze no Message (Poka Poka Version)
Japanese (TL): Message of the Wind (Poka Poka Version) |
|
|
|
23:29 | Movie 9 BGM - Jackie and the Manaphy Egg | Movie 9 BGM - The narrator tells the story of Manaphy from the 9th movie. | |
|
|
24:15 |
2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
Language/Country:
Diamond & Pearl Episodes 84-85 Special preview
Timecode: 24:15 Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
|
|
|
24:44 |
2006-2010(DP)-M01 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:44 Title: 2006-2010(DP)-M01 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening) |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 | Movie 5 Short - Nyarth and Sonansu Hiking | Team rocket relax in the great marsh. | |
|
|
00:45 | We Will Be Heroes | English opening | |
|
|
01:30 |
1997-1998-M60 ハナダへの道‐おつきみ山より
Japanese (Romanized): Hanada e no michi - Otsukimi Yama yori
Japanese (TL): The Road to Hanada - From Moon-viewing Mountain |
Language/Country:
Buizel is in deep training.
Timecode: 01:30 Title: 1997-1998-M60 ハナダへの道‐おつきみ山より
Japanese (Romanized): Hanada e no michi - Otsukimi Yama yori
Japanese (TL): The Road to Hanada - From Moon-viewing Mountain |
|
|
|
03:00 |
危機
Japanese (Romanized): Kiki
Japanese (TL): Crisis |
Language/Country:
Buizel gets mad at Pikachu.
Timecode: 03:00 Title: 危機
Japanese (Romanized): Kiki
Japanese (TL): Crisis |
|
|
|
05:38 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
The gym battle is about to begin.
Timecode: 05:38 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
|
|
06:33 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
Language/Country:
Pikachu starts with Thunderbolt on Gyarados.
Timecode: 06:33 Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
|
|
|
18:57 |
2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
Language/Country:
Ash wins the gym battle.
Timecode: 18:57 Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
|
|
|
20:39 | We Will Be Heroes | English ending |